See marcha on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polski (indeks)", "orig": "polski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.1) niem. Mähre; por. st.pol. pol. myrcha", "(1.2) por. st.pol. pol. mercha → nierządnica; por. łac. meretrix" ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "zob. szkapa" ], "id": "pl-marcha-pl-noun-i~cMtnKW", "sense_index": "1.1", "tags": [ "dialectal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dialektyzmy polskie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dialektyzmy polskie - Śląsk Cieszyński", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "gw. (Śląsk Cieszyński) ścierwo (wyzwisko)" ], "id": "pl-marcha-pl-noun-brtdHL41", "sense_index": "1.2", "tags": [ "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q809 (pol)-Poemat-marcha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q809_(pol)-Poemat-marcha.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-marcha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q809_(pol)-Poemat-marcha.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-marcha.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Poemat-marcha.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "szkapa" }, { "sense_index": "1.1", "word": "chabeta" }, { "sense_index": "1.1", "word": "rosynant" }, { "sense_index": "1.1", "word": "muc" }, { "sense_index": "1.1", "word": "mucyk" }, { "sense_index": "1.1", "tags": [ "dialectal" ], "word": "chudoba" }, { "sense_index": "1.1", "tags": [ "Old-Polish" ], "word": "myrcha" }, { "sense_index": "1.2", "word": "gw. (Śląsk Cieszyński) myrcha" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "marcha" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "inmovilidad" }, { "sense_index": "1.1", "word": "permanencia" }, { "sense_index": "1.2", "word": "vuelta" }, { "sense_index": "1.2", "word": "regreso" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "hiszp. marchar" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "translation": "włączyć", "word": "poner en marcha" }, { "word": "zapalić" }, { "word": "zacząć realizować" }, { "word": "wcielać w życie" }, { "translation": "być włączonym", "word": "estar en marcha" }, { "word": "działać" }, { "word": "funkcjonować" }, { "translation": "mieć zapał", "word": "tener marcha" }, { "word": "energię" }, { "word": "chęć do zabawy" }, { "word": "(o miejscu) tętnić życiem" } ], "related": [ { "sense_index": "1.3", "translation": "przebieg spalania", "word": "marcha de la combustión" }, { "sense_index": "1.4", "translation": "praca przy pełnym obciążeniu", "word": "marcha a plena carga" }, { "sense_index": "1.6", "translation": "bieg tylny", "word": "marcha atrás" }, { "sense_index": "1.6", "word": "wsteczny" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "marchar" }, { "word": "marcharse" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "marchoso" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nuestras tropas recorrieron a marchas forzadas la distancia que las separaba de las líneas enemigas.", "translation": "Nasze wojska przemierzyły forsownym em odległość, która je dzieliła od linii nieprzyjaciela." } ], "glosses": [ "marsz, chód" ], "id": "pl-marcha-es-noun-4MFmU9uo", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "La marcha de nuestro profesor de historia nos entristeció profundamente.", "translation": "Odejście naszego profesora historii głęboko nas zasmuciło." } ], "glosses": [ "odejście" ], "id": "pl-marcha-es-noun-4AhOAOMn", "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "La marcha de las negociaciones entre el Gobierno y los sindicatos fue interrumpida a causa de la huelga de una parte de los obreros.", "translation": "Przebieg rokowań między rządem a związkami zawodowymi został przerwany z powodu strajku części robotników." } ], "glosses": [ "przebieg" ], "id": "pl-marcha-es-noun-TB4~8AQn", "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "funkcjonowanie, praca" ], "id": "pl-marcha-es-noun-eKdk6agU", "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "chód" ], "id": "pl-marcha-es-noun-aeSqvBLM", "sense_index": "1.5", "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "bieg" ], "id": "pl-marcha-es-noun-xDUq0EM0", "sense_index": "1.6", "topics": [ "technology" ] }, { "examples": [ { "text": "A mi padre le gusta escuchar las marchas y canciones militares.", "translation": "Mój ojciec lubi słuchać marszów i piosenek wojskowych." } ], "glosses": [ "marsz" ], "id": "pl-marcha-es-noun-fqb-IoAp", "sense_index": "1.7", "topics": [ "musicology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmaɾ.ʧ̑a" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-marcha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-marcha.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-marcha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-marcha.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-marcha.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-marcha.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "paso" }, { "sense_index": "1.1", "word": "movimiento" }, { "sense_index": "1.1", "word": "desplazamiento" }, { "sense_index": "1.1", "word": "camino" }, { "sense_index": "1.1", "word": "recorrido" }, { "sense_index": "1.2", "word": "partida" }, { "sense_index": "1.2", "word": "salida" }, { "sense_index": "1.2", "word": "despedida" }, { "sense_index": "1.2", "word": "ida" }, { "sense_index": "1.3", "word": "curso" }, { "sense_index": "1.3", "word": "trayectoria" }, { "sense_index": "1.3", "word": "tendencia" }, { "sense_index": "1.3", "word": "rumbo" }, { "sense_index": "1.3", "word": "evolución" }, { "sense_index": "1.5", "word": "marcha atlética" }, { "sense_index": "1.7", "word": "himno" }, { "sense_index": "1.7", "word": "pieza" }, { "sense_index": "1.7", "word": "toque" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "marcha" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "hiszp. marchar" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "translation": "włączyć", "word": "poner en marcha" }, { "word": "zapalić" }, { "word": "zacząć realizować" }, { "word": "wcielać w życie" }, { "translation": "być włączonym", "word": "estar en marcha" }, { "word": "działać" }, { "word": "funkcjonować" }, { "translation": "mieć zapał", "word": "tener marcha" }, { "word": "energię" }, { "word": "chęć do zabawy" }, { "word": "(o miejscu) tętnić życiem" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "marchar" }, { "word": "marcharse" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "marchoso" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formy czasowników hiszpańskich - presente de indicativo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formy czasowników hiszpańskich - tryb oznajmujący", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formy czasowników hiszpańskich - trzecia osoba", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "se" } ], "glosses": [ "3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od marchar(se)" ], "id": "pl-marcha-es-verb-WAXPqmYT", "sense_index": "2.1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formy czasowników hiszpańskich - druga osoba", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formy czasowników hiszpańskich - tryb rozkazujący", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "marchar" } ], "glosses": [ "2. os. lp (tú) trybu rozkazującego (imperativo) od marchar" ], "id": "pl-marcha-es-verb-X39~RSsX", "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmaɾ.ʧ̑a" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-marcha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-marcha.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-marcha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-marcha.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-marcha.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-marcha.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "marcha" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Portugalski (indeks)", "orig": "portugalski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język portugalski", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "marsz, chód" ], "id": "pl-marcha-pt-noun-4MFmU9uo", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "'marʃɐ" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Ed Guimaraes-marcha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Ed_Guimaraes-marcha.wav/LL-Q5146_(por)-Ed_Guimaraes-marcha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Ed_Guimaraes-marcha.wav/LL-Q5146_(por)-Ed_Guimaraes-marcha.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Ed Guimaraes-marcha.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "marcha" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugalski (indeks)", "orig": "portugalski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język portugalski", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "marchar" } ], "glosses": [ "3. os. lp czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika marchar" ], "id": "pl-marcha-pt-verb-b9TrRYQ~", "sense_index": "2.1" }, { "form_of": [ { "word": "marchar" } ], "glosses": [ "2. os. lp czasu teraźniejszego trybu rozkazującego (imperativo) czasownika marchar" ], "id": "pl-marcha-pt-verb-ygvRu3u8", "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "'marʃɐ" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Ed Guimaraes-marcha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Ed_Guimaraes-marcha.wav/LL-Q5146_(por)-Ed_Guimaraes-marcha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Ed_Guimaraes-marcha.wav/LL-Q5146_(por)-Ed_Guimaraes-marcha.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Ed Guimaraes-marcha.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "marcha" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "inmovilidad" }, { "sense_index": "1.1", "word": "permanencia" }, { "sense_index": "1.2", "word": "vuelta" }, { "sense_index": "1.2", "word": "regreso" } ], "categories": [ "hiszpański (indeks)" ], "etymology_texts": [ "hiszp. marchar" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "translation": "włączyć", "word": "poner en marcha" }, { "word": "zapalić" }, { "word": "zacząć realizować" }, { "word": "wcielać w życie" }, { "translation": "być włączonym", "word": "estar en marcha" }, { "word": "działać" }, { "word": "funkcjonować" }, { "translation": "mieć zapał", "word": "tener marcha" }, { "word": "energię" }, { "word": "chęć do zabawy" }, { "word": "(o miejscu) tętnić życiem" } ], "related": [ { "sense_index": "1.3", "translation": "przebieg spalania", "word": "marcha de la combustión" }, { "sense_index": "1.4", "translation": "praca przy pełnym obciążeniu", "word": "marcha a plena carga" }, { "sense_index": "1.6", "translation": "bieg tylny", "word": "marcha atrás" }, { "sense_index": "1.6", "word": "wsteczny" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "marchar" }, { "word": "marcharse" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "marchoso" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nuestras tropas recorrieron a marchas forzadas la distancia que las separaba de las líneas enemigas.", "translation": "Nasze wojska przemierzyły forsownym em odległość, która je dzieliła od linii nieprzyjaciela." } ], "glosses": [ "marsz, chód" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "La marcha de nuestro profesor de historia nos entristeció profundamente.", "translation": "Odejście naszego profesora historii głęboko nas zasmuciło." } ], "glosses": [ "odejście" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "La marcha de las negociaciones entre el Gobierno y los sindicatos fue interrumpida a causa de la huelga de una parte de los obreros.", "translation": "Przebieg rokowań między rządem a związkami zawodowymi został przerwany z powodu strajku części robotników." } ], "glosses": [ "przebieg" ], "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "funkcjonowanie, praca" ], "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "chód" ], "sense_index": "1.5", "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "bieg" ], "sense_index": "1.6", "topics": [ "technology" ] }, { "examples": [ { "text": "A mi padre le gusta escuchar las marchas y canciones militares.", "translation": "Mój ojciec lubi słuchać marszów i piosenek wojskowych." } ], "glosses": [ "marsz" ], "sense_index": "1.7", "topics": [ "musicology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmaɾ.ʧ̑a" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-marcha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-marcha.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-marcha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-marcha.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-marcha.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-marcha.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "paso" }, { "sense_index": "1.1", "word": "movimiento" }, { "sense_index": "1.1", "word": "desplazamiento" }, { "sense_index": "1.1", "word": "camino" }, { "sense_index": "1.1", "word": "recorrido" }, { "sense_index": "1.2", "word": "partida" }, { "sense_index": "1.2", "word": "salida" }, { "sense_index": "1.2", "word": "despedida" }, { "sense_index": "1.2", "word": "ida" }, { "sense_index": "1.3", "word": "curso" }, { "sense_index": "1.3", "word": "trayectoria" }, { "sense_index": "1.3", "word": "tendencia" }, { "sense_index": "1.3", "word": "rumbo" }, { "sense_index": "1.3", "word": "evolución" }, { "sense_index": "1.5", "word": "marcha atlética" }, { "sense_index": "1.7", "word": "himno" }, { "sense_index": "1.7", "word": "pieza" }, { "sense_index": "1.7", "word": "toque" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "marcha" } { "categories": [ "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "hiszpański (indeks)" ], "etymology_texts": [ "hiszp. marchar" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "translation": "włączyć", "word": "poner en marcha" }, { "word": "zapalić" }, { "word": "zacząć realizować" }, { "word": "wcielać w życie" }, { "translation": "być włączonym", "word": "estar en marcha" }, { "word": "działać" }, { "word": "funkcjonować" }, { "translation": "mieć zapał", "word": "tener marcha" }, { "word": "energię" }, { "word": "chęć do zabawy" }, { "word": "(o miejscu) tętnić życiem" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "marchar" }, { "word": "marcharse" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "marchoso" } ], "senses": [ { "categories": [ "Formy czasowników hiszpańskich - presente de indicativo", "Formy czasowników hiszpańskich - tryb oznajmujący", "Formy czasowników hiszpańskich - trzecia osoba" ], "form_of": [ { "word": "se" } ], "glosses": [ "3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od marchar(se)" ], "sense_index": "2.1" }, { "categories": [ "Formy czasowników hiszpańskich - druga osoba", "Formy czasowników hiszpańskich - tryb rozkazujący" ], "form_of": [ { "word": "marchar" } ], "glosses": [ "2. os. lp (tú) trybu rozkazującego (imperativo) od marchar" ], "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmaɾ.ʧ̑a" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-marcha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-marcha.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-marcha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-marcha.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-marcha.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-marcha.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "marcha" } { "categories": [ "polski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.1) niem. Mähre; por. st.pol. pol. myrcha", "(1.2) por. st.pol. pol. mercha → nierządnica; por. łac. meretrix" ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "zob. szkapa" ], "sense_index": "1.1", "tags": [ "dialectal" ] }, { "categories": [ "Dialektyzmy polskie", "Dialektyzmy polskie - Śląsk Cieszyński" ], "glosses": [ "gw. (Śląsk Cieszyński) ścierwo (wyzwisko)" ], "sense_index": "1.2", "tags": [ "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q809 (pol)-Poemat-marcha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q809_(pol)-Poemat-marcha.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-marcha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q809_(pol)-Poemat-marcha.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-marcha.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Poemat-marcha.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "szkapa" }, { "sense_index": "1.1", "word": "chabeta" }, { "sense_index": "1.1", "word": "rosynant" }, { "sense_index": "1.1", "word": "muc" }, { "sense_index": "1.1", "word": "mucyk" }, { "sense_index": "1.1", "tags": [ "dialectal" ], "word": "chudoba" }, { "sense_index": "1.1", "tags": [ "Old-Polish" ], "word": "myrcha" }, { "sense_index": "1.2", "word": "gw. (Śląsk Cieszyński) myrcha" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "marcha" } { "categories": [ "portugalski (indeks)" ], "lang": "język portugalski", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "marsz, chód" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "'marʃɐ" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Ed Guimaraes-marcha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Ed_Guimaraes-marcha.wav/LL-Q5146_(por)-Ed_Guimaraes-marcha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Ed_Guimaraes-marcha.wav/LL-Q5146_(por)-Ed_Guimaraes-marcha.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Ed Guimaraes-marcha.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "marcha" } { "categories": [ "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "portugalski (indeks)" ], "lang": "język portugalski", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "marchar" } ], "glosses": [ "3. os. lp czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika marchar" ], "sense_index": "2.1" }, { "form_of": [ { "word": "marchar" } ], "glosses": [ "2. os. lp czasu teraźniejszego trybu rozkazującego (imperativo) czasownika marchar" ], "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "'marʃɐ" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Ed Guimaraes-marcha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Ed_Guimaraes-marcha.wav/LL-Q5146_(por)-Ed_Guimaraes-marcha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Ed_Guimaraes-marcha.wav/LL-Q5146_(por)-Ed_Guimaraes-marcha.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Ed Guimaraes-marcha.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "marcha" }
Download raw JSONL data for marcha meaning in All languages combined (8.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the plwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.