See in on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język afrykanerski", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afrykanerski (indeks)", "orig": "afrykanerski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język afrykanerski", "lang_code": "af", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "glosses": [ "w" ], "id": "pl-in-af-prep-UOch5JwB", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-in.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-in.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-in.wav" } ], "word": "in" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1) st.ang. in", "(2) st.ang. inne" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "better be alone than in bad company" }, { "word": "those who live in glass houses shouldn't throw stones" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "inner" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "inner" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "inly" } ], "senses": [ { "glosses": [ "w (wewnątrz)" ], "id": "pl-in-en-prep-yg1FFCAm", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "I live in Warsaw.", "translation": "Mieszkam w Warszawie." }, { "text": "Russia is the biggest country in the world.", "translation": "Rosja jest największym państwem na świecie." } ], "glosses": [ "w, na (w granicach)" ], "id": "pl-in-en-prep-PEZL3oi7", "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "Less water gets in your boots this way.", "translation": "Mniej wody dostanie się w ten sposób do wnętrza twoich butów." } ], "glosses": [ "do wnętrza, do środka" ], "id": "pl-in-en-prep-Uukfntu2", "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "text": "in the first week of December", "translation": "w pierwszym tygodniu grudnia" } ], "glosses": [ "w (podczas)" ], "id": "pl-in-en-prep-Z1mBwar9", "sense_index": "1.4" }, { "examples": [ { "text": "move out in five days", "translation": "wyprowadzić się w ciągu pięciu dni" } ], "glosses": [ "w, w ciągu (przed upływem określonego czasu)" ], "id": "pl-in-en-prep-ld9jWsNF", "sense_index": "1.5" }, { "examples": [ { "text": "in two weeks", "translation": "za dwa miesiące" } ], "glosses": [ "w, za (po upływie określonego czasu)" ], "id": "pl-in-en-prep-NnWzMUeW", "sense_index": "1.6" }, { "examples": [ { "text": "His speech was in French but was simultaneously translated into eight languages.", "translation": "Jego przemówienie było po francusku, ale zostało równolegle przetłumaczone na osiem języków." } ], "glosses": [ "po (z nazwami języków)" ], "id": "pl-in-en-prep-BSdNocC9", "sense_index": "1.7" }, { "examples": [ { "text": "One in a million.", "translation": "jeden z miliona" } ], "glosses": [ "z, spośród" ], "id": "pl-in-en-prep-pOTCVvHn", "sense_index": "1.8" }, { "examples": [ { "text": "He passed in English.", "translation": "Zdał z angielskiego." } ], "glosses": [ "z, w dziedzinie" ], "id": "pl-in-en-prep-QQ-yZNNf", "sense_index": "1.9" }, { "examples": [ { "text": "In replacing the faucet washers, he felt he was making his contribution to the environment.", "translation": "Wymieniając uszczelki w kranie czuł, że robi coś dla środowiska." } ], "glosses": [ "robiąc coś" ], "id": "pl-in-en-prep-zSCVLQMv", "sense_index": "1.10" }, { "examples": [ { "text": "My fat rolls around in folds.", "translation": "Mój tłuszcz zwija się w fałdy." } ], "glosses": [ "w (jakąś formę)" ], "id": "pl-in-en-prep-SQAGwxmh", "sense_index": "1.11" }, { "examples": [ { "text": "He stalked away in anger.", "translation": "Odszedł w gniewie." }, { "text": "John is in a coma.", "translation": "Jan jest w śpiączce." }, { "literal_meaning": "Reguła jest w efekcie.", "text": "The rule is in effect.", "translation": "Ta reguła ma (tutaj) zastosowanie." } ], "glosses": [ "w (jakimś stanie)" ], "id": "pl-in-en-prep-pkiPNexJ", "sense_index": "1.12" }, { "examples": [ { "text": "Beethoven's Symphony No. 5 in C minor is among his most popular.", "translation": "V Symfonia C-moll Beethovena należy do jego najpopularniejszych (utworów)." } ], "glosses": [ "przed określeniem tonacji" ], "id": "pl-in-en-prep-6YUkT7B8", "sense_index": "1.13", "topics": [ "musicology" ] }, { "examples": [ { "text": "When you write in cursive, it's illegible.", "translation": "Kiedy piszesz odręcznie, pismo jest nieczytelne." } ], "glosses": [ "tłumaczony narzędnikiem (określa sposób)" ], "id": "pl-in-en-prep-t53VJpF8", "sense_index": "1.14" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪn" }, { "ipa": "In", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "n̩" }, { "ipa": "n=", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-us-in.ogg/En-us-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-in.ogg" }, { "audio": "En-au-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/En-au-in.ogg/En-au-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-in.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-in.wav" }, { "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-in.wav" } ], "word": "in" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1) st.ang. in", "(2) st.ang. inne" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "word": "better be alone than in bad company" }, { "word": "those who live in glass houses shouldn't throw stones" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "inner" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "inner" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "inly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Is Mr. Smith in?", "translation": "Czy jest tam (w środku) pan Smith?" } ], "glosses": [ "w środku, wewnątrz" ], "id": "pl-in-en-adv-sZeQXsRc", "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "text": "Suddenly, a strange man walked in.", "translation": "Nagle jakiś dziwny mężczyzna wszedł do środka." } ], "glosses": [ "do środka, do wewnątrz" ], "id": "pl-in-en-adv-YBR7NT2t", "sense_index": "2.2" }, { "examples": [ { "text": "What's that in?", "translation": "Po co to jest?" } ], "glosses": [ "what's in → po co" ], "id": "pl-in-en-adv-06EumVTZ", "raw_tags": [ "bryt." ], "sense_index": "2.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪn" }, { "ipa": "In", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "n̩" }, { "ipa": "n=", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-us-in.ogg/En-us-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-in.ogg" }, { "audio": "En-au-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/En-au-in.ogg/En-au-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-in.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-in.wav" }, { "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-in.wav" } ], "word": "in" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1) st.ang. in", "(2) st.ang. inne" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "better be alone than in bad company" }, { "word": "those who live in glass houses shouldn't throw stones" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "inner" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "inner" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "inly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "His parents got him an in with the company.", "translation": "Wziął po rodzicach władzę w firmie." } ], "glosses": [ "wpływy, władza, pozycja" ], "id": "pl-in-en-noun-7m-LqvgC", "sense_index": "3.1", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "ktoś wpływowy" ], "id": "pl-in-en-noun-2fGZovW6", "sense_index": "3.2", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "ref": "Cricket for beginners – part II", "text": "If the ball hits the non-striker then hits the stumps, the batsman is in.", "translation": "Jeśli piłka uderzy w non-strikera, a następnie w słupek bramki krykietowej, to pałkarz nadal nie jest wyeliminowany." } ], "glosses": [ "w krykiecie: stan batsmana, który aktualnie uderza" ], "id": "pl-in-en-noun-Ln5EoBrH", "sense_index": "3.3", "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪn" }, { "ipa": "In", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "n̩" }, { "ipa": "n=", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-us-in.ogg/En-us-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-in.ogg" }, { "audio": "En-au-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/En-au-in.ogg/En-au-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-in.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-in.wav" }, { "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-in.wav" } ], "word": "in" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1) st.ang. in", "(2) st.ang. inne" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "proverbs": [ { "word": "better be alone than in bad company" }, { "word": "those who live in glass houses shouldn't throw stones" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "inner" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "inner" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "inly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Skirts are in this year.", "translation": "Spódniczki są modne w tym roku." } ], "glosses": [ "modny" ], "id": "pl-in-en-adj-Dr3g38cF", "sense_index": "4.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪn" }, { "ipa": "In", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "n̩" }, { "ipa": "n=", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-us-in.ogg/En-us-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-in.ogg" }, { "audio": "En-au-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/En-au-in.ogg/En-au-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-in.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-in.wav" }, { "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-in.wav" } ], "word": "in" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język chuuk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chuuk (indeks)", "orig": "chuuk (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język chuuk", "lang_code": "chk", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "matka" ], "id": "pl-in-chk-noun-KQICWQKr", "sense_index": "1.1" } ], "word": "in" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "yt" }, { "sense_index": "1.1", "word": "out" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Duński (indeks)", "orig": "duński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język duński", "lang_code": "da", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "EUGENE SANDOW – KROPSKULTURENS FADER (da). FITNEWS.DK, 2012-11-21. [dostęp 2023-04-26].", "text": "I reklamerne ser vi mænd som sexobjekter, og den veltrimmede og atletiske krop er in, som aldrig før.", "translation": "W reklamach widzimy mężczyzn jako obiekty seksualne, a wysportowane i atletyczne ciało jest w modzie jak nigdy dotąd." } ], "glosses": [ "modny, popularny" ], "id": "pl-in-da-adj-x3ZW1J29", "sense_index": "1.1", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "oznacza płeć żeńską" ], "id": "pl-in-da-adj-Dru5n9pR", "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "węglowodór nienasycony zawierający jedno wiązanie potrójne (tworzy nazwy alkinów)" ], "id": "pl-in-da-adj-c8h~NPLy", "sense_index": "1.2", "topics": [ "chemistry" ] }, { "glosses": [ "tworzy tradycyjne nazwy substancji" ], "id": "pl-in-da-adj-Uf7HEPNY", "sense_index": "1.3", "topics": [ "chemistry" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "moderne" }, { "sense_index": "1.1", "word": "populær" }, { "sense_index": "1.1", "word": "hip" }, { "sense_index": "1.1", "word": "hot" } ], "word": "in" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto (morfem)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Esperanto (morfem) (indeks)", "orig": "esperanto (morfem) (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "niem. -in" ], "lang": "esperanto (morfem)", "lang_code": "eom", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 1." }, { "sense_index": "1.2", "text": "Morfem nie został oficjalnie zatwierdzony." }, { "sense_index": "1.3", "text": "Morfem nie został oficjalnie zatwierdzony." } ], "pos": "unknown", "senses": [ { "examples": [ { "text": "patrino", "translation": "ojciec — matka" }, { "text": "leonino", "translation": "lew — lwica" } ], "id": "pl-in-eom-unknown-47DEQpj8", "sense_index": "1.1", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "penicilino", "translation": "pędzlak — penicylina" }, { "text": "kokaino", "translation": "koka — kokaina" } ], "id": "pl-in-eom-unknown-47DEQpj81", "sense_index": "1.3", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "in" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interlingua (indeks)", "orig": "interlingua (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Io es in casa mie.", "translation": "Jestem w moim domu." } ], "glosses": [ "w" ], "id": "pl-in-ia-prep-UOch5JwB", "sense_index": "1.1" } ], "word": "in" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Łaciński (indeks)", "orig": "łaciński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język łaciński", "lang_code": "la", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "in hoc signo vinces" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Servus in horto laborat.", "translation": "Niewolnik pracuje w ogrodzie." }, { "text": "Pone librum in mensa. Iam liber in mensa est.", "translation": "Połóż książkę na stół. Książka jest już na stole." } ], "glosses": [ "w, na" ], "id": "pl-in-la-prep-t4TpeBX7", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "Pueri in scholam properant.", "translation": "Dzieci biegną do szkoły." } ], "glosses": [ "do wewnątrz" ], "id": "pl-in-la-prep-RXyIAU~C", "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "Cicero quattuor orationes in Catilinam habuit ut eius coniurationem patres conscripti viderent", "translation": "Cyceron wygłosił cztery mowy przeciwko Katylinie, by senatorowie dostrzegli jego spisek." } ], "glosses": [ "przeciwko (komuś)" ], "id": "pl-in-la-prep-lYhCpaww", "sense_index": "1.3" } ], "sounds": [ { "audio": "La-cls-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/La-cls-in.ogg/La-cls-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/La-cls-in.ogg" } ], "word": "in" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.1-2.1", "word": "buiten" }, { "sense_index": "1.1-2.1", "word": "uit" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Niderlandzki (indeks)", "orig": "niderlandzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język niderlandzki", "lang_code": "nl", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "related": [ { "word": "ineens" }, { "word": "induiken" }, { "word": "indruk" }, { "word": "ingaan" }, { "word": "ingeven" }, { "word": "inhouden" }, { "word": "inkomen" }, { "word": "inroepen" }, { "word": "insluiten" }, { "word": "inspreken" }, { "word": "instellen" }, { "word": "invoeren" }, { "word": "invullen" }, { "word": "invriezen" }, { "word": "inzenden" }, { "word": "inzetten" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "De geest in de fles.", "translation": "Dżin w butelce." } ], "glosses": [ "w" ], "id": "pl-in-nl-prep-UOch5JwB", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "De scheidsrechter fluit voor de laatste keer, en Udinese maakt UEFA Cup in.", "translation": "Sędzia kończy mecz, i Udinese kwalifikuje się do Pucharu UEFA." } ], "glosses": [ "do, do środka" ], "id": "pl-in-nl-prep-PmKZDdiq", "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪn" }, { "audio": "Nl-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/Nl-in.ogg/Nl-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-in.ogg" }, { "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-in.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-in.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-in.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1-2.1", "word": "binnen" } ], "word": "in" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Niderlandzki (indeks)", "orig": "niderlandzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język niderlandzki", "lang_code": "nl", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "related": [ { "word": "ineens" }, { "word": "induiken" }, { "word": "indruk" }, { "word": "ingaan" }, { "word": "ingeven" }, { "word": "inhouden" }, { "word": "inkomen" }, { "word": "inroepen" }, { "word": "insluiten" }, { "word": "inspreken" }, { "word": "instellen" }, { "word": "invoeren" }, { "word": "invullen" }, { "word": "invriezen" }, { "word": "inzenden" }, { "word": "inzetten" } ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "innen" } ], "glosses": [ "forma pierwszej osoby liczby pojedynczej czasu teraźniejszego czasownika innen" ], "id": "pl-in-nl-verb-hIphPE-9", "sense_index": "3.1" }, { "form_of": [ { "word": "innen" } ], "glosses": [ "tryb rozkazujący liczby pojedynczej czasownika innen" ], "id": "pl-in-nl-verb-Y9QJ2T5j", "sense_index": "3.2" }, { "form_of": [ { "word": "innen" } ], "glosses": [ "forma pytająca drugiej osoby liczby pojedynczej czasu teraźniejszego czasownika innen" ], "id": "pl-in-nl-verb-U95niMhu", "sense_index": "3.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪn" }, { "audio": "Nl-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/Nl-in.ogg/Nl-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-in.ogg" }, { "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-in.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-in.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-in.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "in" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Niemiecki (indeks)", "orig": "niemiecki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język niemiecki", "lang_code": "de", "notes": [ { "text": "w użyciu są także formy powstałe ze ściągnięcia przyimka z rodzajnikiem określonym: im (= in dem), ins (= in das)" }, { "text": "nie mylić z: ihn, Inn" } ], "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "indessen" }, { "word": "Inbegriff" }, { "word": "Inhalt" }, { "word": "inwendig" }, { "word": "insbesondere" }, { "word": "insgeheim" }, { "word": "insgesamt" }, { "word": "inwieweit" } ], "related": [ { "tags": [ "adverb" ], "word": "worin" }, { "word": "darin" }, { "word": "drin" }, { "word": "drinnen" }, { "word": "herein" }, { "word": "hinein" }, { "word": "indem" }, { "word": "innen" }, { "word": "innerhalb" }, { "tags": [ "prepositional" ], "word": "binnen" }, { "word": "innerhalb" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "innig" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Im (= in dem) Büro sitzt der wütende Direktor.", "translation": "W gabinecie siedzi wściekły dyrektor." } ], "glosses": [ "…służący do określania położenia → w" ], "id": "pl-in-de-prep-yyL2O6j6", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "Sie stand auf, zog sich an und ging in die Arbeit.", "translation": "Wstała, ubrała się i poszła do pracy." } ], "glosses": [ "…służący do określania ruchu → do, w" ], "id": "pl-in-de-prep-FSY7TLp~", "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "Warte, ich bin in zwei Minuten zurück.", "translation": "Zaczekaj, wrócę za dwie minuty." } ], "glosses": [ "…służący do określania czasu → w ciągu, za" ], "id": "pl-in-de-prep-cSAMlSvd", "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "text": "Das Wochenende begannen wir in guter Stimmung und in allerbester Laune.", "translation": "Weekend zastał nas w dobrych nastrojach i świetnych humorach." }, { "text": "Dieser Text ist in deutscher Sprache geschrieben.", "translation": "Ten tekst jest po niemiecku." } ], "glosses": [ "…służący do określania sposobu → po" ], "id": "pl-in-de-prep-6NuTxJMv", "sense_index": "1.4" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪn" }, { "audio": "De-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-in.ogg/De-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-in.ogg" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-in.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-in.wav" }, { "audio": "DE-in.OGG", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/DE-in.OGG/DE-in.OGG.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/DE-in.OGG" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-in.wav" }, { "audio": "De-in2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/De-in2.ogg/De-in2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-in2.ogg" } ], "word": "in" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język romansz", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romansz (indeks)", "orig": "romansz (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język romansz", "lang_code": "roh", "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "raw_tags": [ "główny" ], "senses": [ { "glosses": [ "jeden, 1" ], "id": "pl-in-roh-num-ESWDKLRT", "sense_index": "1.1" } ], "word": "in" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język romansz", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romansz (indeks)", "orig": "romansz (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język romansz", "lang_code": "roh", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "jedynka" ], "id": "pl-in-roh-noun-MC7Et19s", "sense_index": "2.1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "in" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Rumuński (indeks)", "orig": "rumuński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język rumuński", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "len" ], "id": "pl-in-ro-noun-cfqfqqb4", "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "in" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język słoweński", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Słoweński (indeks)", "orig": "słoweński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język słoweński", "lang_code": "sl", "pos": "conj", "pos_text": "spójnik", "senses": [ { "glosses": [ "i" ], "id": "pl-in-sl-conj-3n0bchoe", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9063 (slv)-Zupanurska-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q9063_(slv)-Zupanurska-in.wav/LL-Q9063_(slv)-Zupanurska-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q9063_(slv)-Zupanurska-in.wav/LL-Q9063_(slv)-Zupanurska-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9063 (slv)-Zupanurska-in.wav" } ], "word": "in" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język somalijski", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Somalijski (indeks)", "orig": "somalijski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język somalijski", "lang_code": "so", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "ilość" ], "id": "pl-in-so-noun-Qo5LrhXd", "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "in" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "ut" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Szwedzki (indeks)", "orig": "szwedzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "notes": [ { "text": "nie mylić z: inne → wewnątrz (wskazując miejsce)" } ], "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "word": "czasownik frazowy andas in" }, { "word": "dela in" }, { "word": "frysa in" }, { "word": "gå in" }, { "word": "komma in" }, { "word": "låsa in" }, { "word": "lägga in" }, { "word": "ro in" }, { "word": "sakta in" }, { "word": "stiga in" }, { "word": "sätta in" }, { "word": "ta in" }, { "word": "öva in" }, { "word": "złożony czasownik frazowy inandas" }, { "word": "indela" }, { "word": "ingå" }, { "word": "inkomma" }, { "word": "inlägga" }, { "word": "insätta" }, { "word": "inta" }, { "word": "inöva" }, { "word": "fraza czasownikowa veta varken ut eller in" }, { "word": "złożenie przysłówkowe inalles" }, { "word": "inifrån" }, { "word": "inpå" }, { "word": "intill" }, { "word": "inunder" }, { "word": "inuti" }, { "word": "invid" }, { "word": "inåt" }, { "word": "fraza przysłówkowa in i det sista" }, { "word": "ut och in" }, { "word": "złożenie przyimkowe inemot" }, { "word": "inför" }, { "word": "inifrån" }, { "word": "inom" }, { "word": "inpå" }, { "word": "intill" }, { "word": "inunder" }, { "word": "invid" }, { "word": "inåt" } ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "tags": [ "adjective" ], "word": "inre" }, { "sense_index": "1.1", "tags": [ "adverb" ], "word": "inne" } ], "senses": [ { "glosses": [ "do wewnątrz (wskazując kierunek) (także w odniesieniu do czasu)" ], "id": "pl-in-sv-adv-PdFm9hsX", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/Sv-in.ogg/Sv-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-in.ogg" } ], "word": "in" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Szwedzki (indeks)", "orig": "szwedzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "notes": [ { "text": "nie mylić z: inne → wewnątrz (wskazując miejsce)" } ], "pos": "particle", "pos_text": "partykuła", "proverbs": [ { "word": "czasownik frazowy andas in" }, { "word": "dela in" }, { "word": "frysa in" }, { "word": "gå in" }, { "word": "komma in" }, { "word": "låsa in" }, { "word": "lägga in" }, { "word": "ro in" }, { "word": "sakta in" }, { "word": "stiga in" }, { "word": "sätta in" }, { "word": "ta in" }, { "word": "öva in" }, { "word": "złożony czasownik frazowy inandas" }, { "word": "indela" }, { "word": "ingå" }, { "word": "inkomma" }, { "word": "inlägga" }, { "word": "insätta" }, { "word": "inta" }, { "word": "inöva" }, { "word": "fraza czasownikowa veta varken ut eller in" }, { "word": "złożenie przysłówkowe inalles" }, { "word": "inifrån" }, { "word": "inpå" }, { "word": "intill" }, { "word": "inunder" }, { "word": "inuti" }, { "word": "invid" }, { "word": "inåt" }, { "word": "fraza przysłówkowa in i det sista" }, { "word": "ut och in" }, { "word": "złożenie przyimkowe inemot" }, { "word": "inför" }, { "word": "inifrån" }, { "word": "inom" }, { "word": "inpå" }, { "word": "intill" }, { "word": "inunder" }, { "word": "invid" }, { "word": "inåt" } ], "raw_tags": [ "szwedzka", "czasownikowa", "(verbpartikel)" ], "senses": [ { "glosses": [ "…nadaje czynności określonej czasownikiem kierunek do wewnątrz" ], "id": "pl-in-sv-particle-ljcykYRX", "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "…nadaje czynności określonej czasownikiem kierunek do czegoś" ], "id": "pl-in-sv-particle-ewaAg5DX", "sense_index": "2.2" }, { "glosses": [ "…nadaje czynności określonej czasownikiem charakter zmierzania do czegoś" ], "id": "pl-in-sv-particle-FpkI5~xQ", "sense_index": "2.3" } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/Sv-in.ogg/Sv-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-in.ogg" } ], "word": "in" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język wietnamski", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wietnamski (indeks)", "orig": "wietnamski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język wietnamski", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "glosses": [ "drukować" ], "id": "pl-in-vi-verb-U0rQgjL5", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-in.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-in.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-in.wav" } ], "word": "in" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Włoski (indeks)", "orig": "włoski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "sense_index": "1.1", "word": "essere in buona forma" }, { "sense_index": "1.1", "word": "il buon amico in mal si riconosce" } ], "senses": [ { "glosses": [ "w" ], "id": "pl-in-it-prep-UOch5JwB", "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "do" ], "id": "pl-in-it-prep-rAtSoq5u", "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "po" ], "id": "pl-in-it-prep-YZmuzyOr", "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "na" ], "id": "pl-in-it-prep-PZ~EvefO", "sense_index": "1.4" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈin" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q652_(ita)-XANA000-in.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q652_(ita)-XANA000-in.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-in.wav" } ], "word": "in" }
{ "categories": [ "Esperanto (morfem)", "esperanto (morfem) (indeks)" ], "etymology_texts": [ "niem. -in" ], "lang": "esperanto (morfem)", "lang_code": "eom", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 1." }, { "sense_index": "1.2", "text": "Morfem nie został oficjalnie zatwierdzony." }, { "sense_index": "1.3", "text": "Morfem nie został oficjalnie zatwierdzony." } ], "pos": "unknown", "senses": [ { "examples": [ { "text": "patrino", "translation": "ojciec — matka" }, { "text": "leonino", "translation": "lew — lwica" } ], "sense_index": "1.1", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "penicilino", "translation": "pędzlak — penicylina" }, { "text": "kokaino", "translation": "koka — kokaina" } ], "sense_index": "1.3", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "in" } { "categories": [ "Interlingua", "interlingua (indeks)" ], "lang": "interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Io es in casa mie.", "translation": "Jestem w moim domu." } ], "glosses": [ "w" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "in" } { "categories": [ "Język afrykanerski", "afrykanerski (indeks)" ], "lang": "język afrykanerski", "lang_code": "af", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "glosses": [ "w" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-in.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-in.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-in.wav" } ], "word": "in" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1) st.ang. in", "(2) st.ang. inne" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "better be alone than in bad company" }, { "word": "those who live in glass houses shouldn't throw stones" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "inner" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "inner" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "inly" } ], "senses": [ { "glosses": [ "w (wewnątrz)" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "I live in Warsaw.", "translation": "Mieszkam w Warszawie." }, { "text": "Russia is the biggest country in the world.", "translation": "Rosja jest największym państwem na świecie." } ], "glosses": [ "w, na (w granicach)" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "Less water gets in your boots this way.", "translation": "Mniej wody dostanie się w ten sposób do wnętrza twoich butów." } ], "glosses": [ "do wnętrza, do środka" ], "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "text": "in the first week of December", "translation": "w pierwszym tygodniu grudnia" } ], "glosses": [ "w (podczas)" ], "sense_index": "1.4" }, { "examples": [ { "text": "move out in five days", "translation": "wyprowadzić się w ciągu pięciu dni" } ], "glosses": [ "w, w ciągu (przed upływem określonego czasu)" ], "sense_index": "1.5" }, { "examples": [ { "text": "in two weeks", "translation": "za dwa miesiące" } ], "glosses": [ "w, za (po upływie określonego czasu)" ], "sense_index": "1.6" }, { "examples": [ { "text": "His speech was in French but was simultaneously translated into eight languages.", "translation": "Jego przemówienie było po francusku, ale zostało równolegle przetłumaczone na osiem języków." } ], "glosses": [ "po (z nazwami języków)" ], "sense_index": "1.7" }, { "examples": [ { "text": "One in a million.", "translation": "jeden z miliona" } ], "glosses": [ "z, spośród" ], "sense_index": "1.8" }, { "examples": [ { "text": "He passed in English.", "translation": "Zdał z angielskiego." } ], "glosses": [ "z, w dziedzinie" ], "sense_index": "1.9" }, { "examples": [ { "text": "In replacing the faucet washers, he felt he was making his contribution to the environment.", "translation": "Wymieniając uszczelki w kranie czuł, że robi coś dla środowiska." } ], "glosses": [ "robiąc coś" ], "sense_index": "1.10" }, { "examples": [ { "text": "My fat rolls around in folds.", "translation": "Mój tłuszcz zwija się w fałdy." } ], "glosses": [ "w (jakąś formę)" ], "sense_index": "1.11" }, { "examples": [ { "text": "He stalked away in anger.", "translation": "Odszedł w gniewie." }, { "text": "John is in a coma.", "translation": "Jan jest w śpiączce." }, { "literal_meaning": "Reguła jest w efekcie.", "text": "The rule is in effect.", "translation": "Ta reguła ma (tutaj) zastosowanie." } ], "glosses": [ "w (jakimś stanie)" ], "sense_index": "1.12" }, { "examples": [ { "text": "Beethoven's Symphony No. 5 in C minor is among his most popular.", "translation": "V Symfonia C-moll Beethovena należy do jego najpopularniejszych (utworów)." } ], "glosses": [ "przed określeniem tonacji" ], "sense_index": "1.13", "topics": [ "musicology" ] }, { "examples": [ { "text": "When you write in cursive, it's illegible.", "translation": "Kiedy piszesz odręcznie, pismo jest nieczytelne." } ], "glosses": [ "tłumaczony narzędnikiem (określa sposób)" ], "sense_index": "1.14" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪn" }, { "ipa": "In", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "n̩" }, { "ipa": "n=", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-us-in.ogg/En-us-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-in.ogg" }, { "audio": "En-au-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/En-au-in.ogg/En-au-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-in.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-in.wav" }, { "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-in.wav" } ], "word": "in" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1) st.ang. in", "(2) st.ang. inne" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "word": "better be alone than in bad company" }, { "word": "those who live in glass houses shouldn't throw stones" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "inner" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "inner" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "inly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Is Mr. Smith in?", "translation": "Czy jest tam (w środku) pan Smith?" } ], "glosses": [ "w środku, wewnątrz" ], "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "text": "Suddenly, a strange man walked in.", "translation": "Nagle jakiś dziwny mężczyzna wszedł do środka." } ], "glosses": [ "do środka, do wewnątrz" ], "sense_index": "2.2" }, { "examples": [ { "text": "What's that in?", "translation": "Po co to jest?" } ], "glosses": [ "what's in → po co" ], "raw_tags": [ "bryt." ], "sense_index": "2.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪn" }, { "ipa": "In", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "n̩" }, { "ipa": "n=", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-us-in.ogg/En-us-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-in.ogg" }, { "audio": "En-au-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/En-au-in.ogg/En-au-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-in.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-in.wav" }, { "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-in.wav" } ], "word": "in" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1) st.ang. in", "(2) st.ang. inne" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "better be alone than in bad company" }, { "word": "those who live in glass houses shouldn't throw stones" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "inner" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "inner" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "inly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "His parents got him an in with the company.", "translation": "Wziął po rodzicach władzę w firmie." } ], "glosses": [ "wpływy, władza, pozycja" ], "sense_index": "3.1", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "ktoś wpływowy" ], "sense_index": "3.2", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "ref": "Cricket for beginners – part II", "text": "If the ball hits the non-striker then hits the stumps, the batsman is in.", "translation": "Jeśli piłka uderzy w non-strikera, a następnie w słupek bramki krykietowej, to pałkarz nadal nie jest wyeliminowany." } ], "glosses": [ "w krykiecie: stan batsmana, który aktualnie uderza" ], "sense_index": "3.3", "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪn" }, { "ipa": "In", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "n̩" }, { "ipa": "n=", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-us-in.ogg/En-us-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-in.ogg" }, { "audio": "En-au-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/En-au-in.ogg/En-au-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-in.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-in.wav" }, { "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-in.wav" } ], "word": "in" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1) st.ang. in", "(2) st.ang. inne" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "proverbs": [ { "word": "better be alone than in bad company" }, { "word": "those who live in glass houses shouldn't throw stones" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "inner" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "inner" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "inly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Skirts are in this year.", "translation": "Spódniczki są modne w tym roku." } ], "glosses": [ "modny" ], "sense_index": "4.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪn" }, { "ipa": "In", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "n̩" }, { "ipa": "n=", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-us-in.ogg/En-us-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-in.ogg" }, { "audio": "En-au-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/En-au-in.ogg/En-au-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-in.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-in.wav" }, { "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-in.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-in.wav" } ], "word": "in" } { "categories": [ "Język chuuk", "chuuk (indeks)" ], "lang": "język chuuk", "lang_code": "chk", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "matka" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "in" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "yt" }, { "sense_index": "1.1", "word": "out" } ], "categories": [ "duński (indeks)" ], "lang": "język duński", "lang_code": "da", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "EUGENE SANDOW – KROPSKULTURENS FADER (da). FITNEWS.DK, 2012-11-21. [dostęp 2023-04-26].", "text": "I reklamerne ser vi mænd som sexobjekter, og den veltrimmede og atletiske krop er in, som aldrig før.", "translation": "W reklamach widzimy mężczyzn jako obiekty seksualne, a wysportowane i atletyczne ciało jest w modzie jak nigdy dotąd." } ], "glosses": [ "modny, popularny" ], "sense_index": "1.1", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "oznacza płeć żeńską" ], "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "węglowodór nienasycony zawierający jedno wiązanie potrójne (tworzy nazwy alkinów)" ], "sense_index": "1.2", "topics": [ "chemistry" ] }, { "glosses": [ "tworzy tradycyjne nazwy substancji" ], "sense_index": "1.3", "topics": [ "chemistry" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "moderne" }, { "sense_index": "1.1", "word": "populær" }, { "sense_index": "1.1", "word": "hip" }, { "sense_index": "1.1", "word": "hot" } ], "word": "in" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.1-2.1", "word": "buiten" }, { "sense_index": "1.1-2.1", "word": "uit" } ], "categories": [ "niderlandzki (indeks)" ], "lang": "język niderlandzki", "lang_code": "nl", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "related": [ { "word": "ineens" }, { "word": "induiken" }, { "word": "indruk" }, { "word": "ingaan" }, { "word": "ingeven" }, { "word": "inhouden" }, { "word": "inkomen" }, { "word": "inroepen" }, { "word": "insluiten" }, { "word": "inspreken" }, { "word": "instellen" }, { "word": "invoeren" }, { "word": "invullen" }, { "word": "invriezen" }, { "word": "inzenden" }, { "word": "inzetten" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "De geest in de fles.", "translation": "Dżin w butelce." } ], "glosses": [ "w" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "De scheidsrechter fluit voor de laatste keer, en Udinese maakt UEFA Cup in.", "translation": "Sędzia kończy mecz, i Udinese kwalifikuje się do Pucharu UEFA." } ], "glosses": [ "do, do środka" ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪn" }, { "audio": "Nl-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/Nl-in.ogg/Nl-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-in.ogg" }, { "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-in.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-in.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-in.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1-2.1", "word": "binnen" } ], "word": "in" } { "categories": [ "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "niderlandzki (indeks)" ], "lang": "język niderlandzki", "lang_code": "nl", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "related": [ { "word": "ineens" }, { "word": "induiken" }, { "word": "indruk" }, { "word": "ingaan" }, { "word": "ingeven" }, { "word": "inhouden" }, { "word": "inkomen" }, { "word": "inroepen" }, { "word": "insluiten" }, { "word": "inspreken" }, { "word": "instellen" }, { "word": "invoeren" }, { "word": "invullen" }, { "word": "invriezen" }, { "word": "inzenden" }, { "word": "inzetten" } ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "innen" } ], "glosses": [ "forma pierwszej osoby liczby pojedynczej czasu teraźniejszego czasownika innen" ], "sense_index": "3.1" }, { "form_of": [ { "word": "innen" } ], "glosses": [ "tryb rozkazujący liczby pojedynczej czasownika innen" ], "sense_index": "3.2" }, { "form_of": [ { "word": "innen" } ], "glosses": [ "forma pytająca drugiej osoby liczby pojedynczej czasu teraźniejszego czasownika innen" ], "sense_index": "3.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪn" }, { "audio": "Nl-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/Nl-in.ogg/Nl-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-in.ogg" }, { "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-in.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-in.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-in.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "in" } { "categories": [ "niemiecki (indeks)" ], "lang": "język niemiecki", "lang_code": "de", "notes": [ { "text": "w użyciu są także formy powstałe ze ściągnięcia przyimka z rodzajnikiem określonym: im (= in dem), ins (= in das)" }, { "text": "nie mylić z: ihn, Inn" } ], "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "indessen" }, { "word": "Inbegriff" }, { "word": "Inhalt" }, { "word": "inwendig" }, { "word": "insbesondere" }, { "word": "insgeheim" }, { "word": "insgesamt" }, { "word": "inwieweit" } ], "related": [ { "tags": [ "adverb" ], "word": "worin" }, { "word": "darin" }, { "word": "drin" }, { "word": "drinnen" }, { "word": "herein" }, { "word": "hinein" }, { "word": "indem" }, { "word": "innen" }, { "word": "innerhalb" }, { "tags": [ "prepositional" ], "word": "binnen" }, { "word": "innerhalb" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "innig" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Im (= in dem) Büro sitzt der wütende Direktor.", "translation": "W gabinecie siedzi wściekły dyrektor." } ], "glosses": [ "…służący do określania położenia → w" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "Sie stand auf, zog sich an und ging in die Arbeit.", "translation": "Wstała, ubrała się i poszła do pracy." } ], "glosses": [ "…służący do określania ruchu → do, w" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "Warte, ich bin in zwei Minuten zurück.", "translation": "Zaczekaj, wrócę za dwie minuty." } ], "glosses": [ "…służący do określania czasu → w ciągu, za" ], "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "text": "Das Wochenende begannen wir in guter Stimmung und in allerbester Laune.", "translation": "Weekend zastał nas w dobrych nastrojach i świetnych humorach." }, { "text": "Dieser Text ist in deutscher Sprache geschrieben.", "translation": "Ten tekst jest po niemiecku." } ], "glosses": [ "…służący do określania sposobu → po" ], "sense_index": "1.4" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪn" }, { "audio": "De-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-in.ogg/De-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-in.ogg" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-in.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-in.wav" }, { "audio": "DE-in.OGG", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/DE-in.OGG/DE-in.OGG.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/DE-in.OGG" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-in.wav" }, { "audio": "De-in2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/De-in2.ogg/De-in2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-in2.ogg" } ], "word": "in" } { "categories": [ "Język romansz", "romansz (indeks)" ], "lang": "język romansz", "lang_code": "roh", "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "raw_tags": [ "główny" ], "senses": [ { "glosses": [ "jeden, 1" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "in" } { "categories": [ "Język romansz", "romansz (indeks)" ], "lang": "język romansz", "lang_code": "roh", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "jedynka" ], "sense_index": "2.1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "in" } { "categories": [ "rumuński (indeks)" ], "lang": "język rumuński", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "len" ], "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "in" } { "categories": [ "Język somalijski", "somalijski (indeks)" ], "lang": "język somalijski", "lang_code": "so", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "ilość" ], "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "in" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "ut" } ], "categories": [ "szwedzki (indeks)" ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "notes": [ { "text": "nie mylić z: inne → wewnątrz (wskazując miejsce)" } ], "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "word": "czasownik frazowy andas in" }, { "word": "dela in" }, { "word": "frysa in" }, { "word": "gå in" }, { "word": "komma in" }, { "word": "låsa in" }, { "word": "lägga in" }, { "word": "ro in" }, { "word": "sakta in" }, { "word": "stiga in" }, { "word": "sätta in" }, { "word": "ta in" }, { "word": "öva in" }, { "word": "złożony czasownik frazowy inandas" }, { "word": "indela" }, { "word": "ingå" }, { "word": "inkomma" }, { "word": "inlägga" }, { "word": "insätta" }, { "word": "inta" }, { "word": "inöva" }, { "word": "fraza czasownikowa veta varken ut eller in" }, { "word": "złożenie przysłówkowe inalles" }, { "word": "inifrån" }, { "word": "inpå" }, { "word": "intill" }, { "word": "inunder" }, { "word": "inuti" }, { "word": "invid" }, { "word": "inåt" }, { "word": "fraza przysłówkowa in i det sista" }, { "word": "ut och in" }, { "word": "złożenie przyimkowe inemot" }, { "word": "inför" }, { "word": "inifrån" }, { "word": "inom" }, { "word": "inpå" }, { "word": "intill" }, { "word": "inunder" }, { "word": "invid" }, { "word": "inåt" } ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "tags": [ "adjective" ], "word": "inre" }, { "sense_index": "1.1", "tags": [ "adverb" ], "word": "inne" } ], "senses": [ { "glosses": [ "do wewnątrz (wskazując kierunek) (także w odniesieniu do czasu)" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/Sv-in.ogg/Sv-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-in.ogg" } ], "word": "in" } { "categories": [ "szwedzki (indeks)" ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "notes": [ { "text": "nie mylić z: inne → wewnątrz (wskazując miejsce)" } ], "pos": "particle", "pos_text": "partykuła", "proverbs": [ { "word": "czasownik frazowy andas in" }, { "word": "dela in" }, { "word": "frysa in" }, { "word": "gå in" }, { "word": "komma in" }, { "word": "låsa in" }, { "word": "lägga in" }, { "word": "ro in" }, { "word": "sakta in" }, { "word": "stiga in" }, { "word": "sätta in" }, { "word": "ta in" }, { "word": "öva in" }, { "word": "złożony czasownik frazowy inandas" }, { "word": "indela" }, { "word": "ingå" }, { "word": "inkomma" }, { "word": "inlägga" }, { "word": "insätta" }, { "word": "inta" }, { "word": "inöva" }, { "word": "fraza czasownikowa veta varken ut eller in" }, { "word": "złożenie przysłówkowe inalles" }, { "word": "inifrån" }, { "word": "inpå" }, { "word": "intill" }, { "word": "inunder" }, { "word": "inuti" }, { "word": "invid" }, { "word": "inåt" }, { "word": "fraza przysłówkowa in i det sista" }, { "word": "ut och in" }, { "word": "złożenie przyimkowe inemot" }, { "word": "inför" }, { "word": "inifrån" }, { "word": "inom" }, { "word": "inpå" }, { "word": "intill" }, { "word": "inunder" }, { "word": "invid" }, { "word": "inåt" } ], "raw_tags": [ "szwedzka", "czasownikowa", "(verbpartikel)" ], "senses": [ { "glosses": [ "…nadaje czynności określonej czasownikiem kierunek do wewnątrz" ], "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "…nadaje czynności określonej czasownikiem kierunek do czegoś" ], "sense_index": "2.2" }, { "glosses": [ "…nadaje czynności określonej czasownikiem charakter zmierzania do czegoś" ], "sense_index": "2.3" } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/Sv-in.ogg/Sv-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-in.ogg" } ], "word": "in" } { "categories": [ "Język słoweński", "słoweński (indeks)" ], "lang": "język słoweński", "lang_code": "sl", "pos": "conj", "pos_text": "spójnik", "senses": [ { "glosses": [ "i" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9063 (slv)-Zupanurska-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q9063_(slv)-Zupanurska-in.wav/LL-Q9063_(slv)-Zupanurska-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q9063_(slv)-Zupanurska-in.wav/LL-Q9063_(slv)-Zupanurska-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9063 (slv)-Zupanurska-in.wav" } ], "word": "in" } { "categories": [ "Język wietnamski", "wietnamski (indeks)" ], "lang": "język wietnamski", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "glosses": [ "drukować" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-in.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-in.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-in.wav" } ], "word": "in" } { "categories": [ "włoski (indeks)" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "sense_index": "1.1", "word": "essere in buona forma" }, { "sense_index": "1.1", "word": "il buon amico in mal si riconosce" } ], "senses": [ { "glosses": [ "w" ], "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "do" ], "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "po" ], "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "na" ], "sense_index": "1.4" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈin" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q652_(ita)-XANA000-in.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q652_(ita)-XANA000-in.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-in.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-in.wav" } ], "word": "in" } { "categories": [ "łaciński (indeks)" ], "lang": "język łaciński", "lang_code": "la", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "in hoc signo vinces" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Servus in horto laborat.", "translation": "Niewolnik pracuje w ogrodzie." }, { "text": "Pone librum in mensa. Iam liber in mensa est.", "translation": "Połóż książkę na stół. Książka jest już na stole." } ], "glosses": [ "w, na" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "Pueri in scholam properant.", "translation": "Dzieci biegną do szkoły." } ], "glosses": [ "do wewnątrz" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "Cicero quattuor orationes in Catilinam habuit ut eius coniurationem patres conscripti viderent", "translation": "Cyceron wygłosił cztery mowy przeciwko Katylinie, by senatorowie dostrzegli jego spisek." } ], "glosses": [ "przeciwko (komuś)" ], "sense_index": "1.3" } ], "sounds": [ { "audio": "La-cls-in.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/La-cls-in.ogg/La-cls-in.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/La-cls-in.ogg" } ], "word": "in" }
Download raw JSONL data for in meaning in All languages combined (35.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-23 from the plwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.