See die on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "live" }, { "sense_index": "1.1", "word": "be born" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "sense_index": "1.1", "word": "die hard" }, { "sense_index": "1.1", "word": "cowards die many times before their deaths" } ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "die from" }, { "sense_index": "1.1", "word": "of cancer" }, { "sense_index": "1.1", "word": "a heart attack" }, { "sense_index": "1.1", "word": "die for freedom" }, { "sense_index": "1.1", "word": "victory / …" }, { "sense_index": "1.1", "word": "die in one's sleep" }, { "sense_index": "1.1", "word": "die natural death" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "dying" }, { "word": "dice" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "die away" }, { "word": "die down" }, { "word": "die out" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "dying" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 3, 8 ] ], "text": "He died last Friday of pneumonia.", "translation": "On umarł w piątek na zapalenie płuc." } ], "glosses": [ "umierać" ], "id": "pl-die-en-verb-2RTHg7vw", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "daɪ" }, { "ipa": "daI", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-die.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/En-us-die.ogg/En-us-die.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-die.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-die.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-die.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-die.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-die.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-die.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-die.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-die.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-die.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-die.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-die.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-die.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-die.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "turn dead" }, { "sense_index": "1.1", "word": "stop living" }, { "sense_index": "1.1", "word": "cease to live" }, { "sense_index": "1.1", "word": "pass away" }, { "sense_index": "1.1", "word": "bite the dust" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "die" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "sense_index": "2.1", "text": "zwykle w liczbie mnogiej" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "sense_index": "2.1", "word": "play dice" }, { "sense_index": "2.1", "word": "the dice is cast" } ], "related": [ { "sense_index": "2.1", "word": "roll" }, { "sense_index": "2.1", "word": "throw the dice" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "dying" }, { "word": "dice" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "die away" }, { "word": "die down" }, { "word": "die out" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "dying" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 26, 30 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 35, 41 ] ], "text": "In Monopoly one needs two dice to play", "translation": "Aby grać w Monopol, potrzeba dwóch kostek." } ], "glosses": [ "kość do gry; gra w kości" ], "id": "pl-die-en-noun-gDmVKXjl", "sense_index": "2.1", "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "tłocznik, narzynka" ], "id": "pl-die-en-noun-idGbVk36", "sense_index": "2.2", "topics": [ "technology" ] }, { "glosses": [ "kość (np. RAMu)" ], "id": "pl-die-en-noun-KVRb65XP", "sense_index": "2.3", "topics": [ "technology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "daɪ" }, { "ipa": "daI", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-die.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/En-us-die.ogg/En-us-die.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-die.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-die.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-die.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-die.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-die.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-die.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-die.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-die.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-die.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-die.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-die.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-die.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-die.wav" } ], "word": "die" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interlingua (indeks)", "orig": "interlingua (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. diē" ], "lang": "interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "dzień" ], "id": "pl-die-ia-noun-r3-s47BH", "sense_index": "1.1" } ], "word": "die" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język łaciński", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dies" } ], "glosses": [ "lp od: dies" ], "id": "pl-die-la-noun-W8SL9XdG", "sense_index": "1.1", "tags": [ "ablative" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "die" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język mirandyjski", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mirandyjski (indeks)", "orig": "mirandyjski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język mirandyjski", "lang_code": "mwl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "dzień" ], "id": "pl-die-mwl-noun-r3-s47BH", "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "die" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Niderlandzki (indeks)", "orig": "niderlandzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język niderlandzki", "lang_code": "nl", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "do rzeczowników rodzaju nijakiego w liczbie pojedynczej używamy dat" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "względny" ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "dat" }, { "sense_index": "1.1", "word": "deze" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "text": "De jonge vrouw, die de schoen past, zal ik huwen.", "translation": "Ta młoda kobieta która mierzy buty weźmie ze mną ślub." } ], "glosses": [ "który, która" ], "id": "pl-die-nl-pron-Oi1-sDaO", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "di" }, { "audio": "Nl-die.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/Nl-die.ogg/Nl-die.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-die.ogg" } ], "word": "die" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Niderlandzki (indeks)", "orig": "niderlandzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język niderlandzki", "lang_code": "nl", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "wskazujący" ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Die auto zuigt.", "translation": "Tamto auto jest beznadziejne. (dosł. ssie)." } ], "glosses": [ "tamten, tamta" ], "id": "pl-die-nl-pron-naLtf0oY", "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "di" }, { "audio": "Nl-die.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/Nl-die.ogg/Nl-die.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-die.ogg" } ], "word": "die" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Niemiecki (indeks)", "orig": "niemiecki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język niemiecki", "lang_code": "de", "notes": [ { "sense_index": "1.1-2", "text": "Rodzajnik określony, jeżeli nie jest zaakcentowany znaczeniowo, to z reguły nie jest tłumaczony na język polski." } ], "pos": "article", "pos_text": "rodzajnik", "raw_tags": [ "określony" ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 20, 23 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 20, 23 ] ], "text": "Die Motte fliegt um die Lampe herum.", "translation": "Ta) ćma lata wokół (tej) lampy." } ], "glosses": [ "ta" ], "id": "pl-die-de-article-dlkrnebT", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "text": "Die Kinder von Beate sind krank.", "translation": "Dzieci Beaty są chore." } ], "glosses": [ "ci, te" ], "id": "pl-die-de-article-CmhfzPb0", "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈdi" }, { "audio": "De-die.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/De-die.ogg/De-die.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-die.ogg" }, { "audio": "De-die2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/De-die2.ogg/De-die2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-die2.ogg" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-die.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-die.wav" } ], "tags": [ "feminine", "gendered" ], "word": "die" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Niemiecki (indeks)", "orig": "niemiecki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język niemiecki", "lang_code": "de", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "wskazujący" ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "text": "Frag mal die mit dem Hund", "translation": "Zapytaj tę z psem." } ], "glosses": [ "ta" ], "id": "pl-die-de-pron-dlkrnebT", "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "ci, te" ], "id": "pl-die-de-pron-CmhfzPb0", "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈdi" }, { "audio": "De-die.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/De-die.ogg/De-die.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-die.ogg" }, { "audio": "De-die2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/De-die2.ogg/De-die2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-die2.ogg" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-die.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-die.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "die" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Niemiecki (indeks)", "orig": "niemiecki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język niemiecki", "lang_code": "de", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "względny" ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 15, 18 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "text": "Die Landkarte, die wir gestern gekauft haben, hat viele Fehler.", "translation": "Ta) mapa, którą wczoraj kupiliśmy, ma wiele błędów." } ], "glosses": [ "która" ], "id": "pl-die-de-pron-L-RyEonr", "sense_index": "3.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 12, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 6, 11 ] ], "text": "Landkarten, die wir kaufen, haben immer viele Fehler.", "translation": "Mapy, które kupujemy, mają zawsze wiele błędów." } ], "glosses": [ "którzy, które" ], "id": "pl-die-de-pron-zMIq3YW9", "sense_index": "3.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈdi" }, { "audio": "De-die.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/De-die.ogg/De-die.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-die.ogg" }, { "audio": "De-die2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/De-die2.ogg/De-die2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-die2.ogg" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-die.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-die.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "die" }
{ "categories": [ "Interlingua", "interlingua (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. diē" ], "lang": "interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "dzień" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "die" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "live" }, { "sense_index": "1.1", "word": "be born" } ], "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "sense_index": "1.1", "word": "die hard" }, { "sense_index": "1.1", "word": "cowards die many times before their deaths" } ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "die from" }, { "sense_index": "1.1", "word": "of cancer" }, { "sense_index": "1.1", "word": "a heart attack" }, { "sense_index": "1.1", "word": "die for freedom" }, { "sense_index": "1.1", "word": "victory / …" }, { "sense_index": "1.1", "word": "die in one's sleep" }, { "sense_index": "1.1", "word": "die natural death" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "dying" }, { "word": "dice" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "die away" }, { "word": "die down" }, { "word": "die out" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "dying" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 3, 8 ] ], "text": "He died last Friday of pneumonia.", "translation": "On umarł w piątek na zapalenie płuc." } ], "glosses": [ "umierać" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "daɪ" }, { "ipa": "daI", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-die.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/En-us-die.ogg/En-us-die.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-die.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-die.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-die.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-die.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-die.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-die.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-die.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-die.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-die.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-die.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-die.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-die.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-die.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "turn dead" }, { "sense_index": "1.1", "word": "stop living" }, { "sense_index": "1.1", "word": "cease to live" }, { "sense_index": "1.1", "word": "pass away" }, { "sense_index": "1.1", "word": "bite the dust" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "die" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "sense_index": "2.1", "text": "zwykle w liczbie mnogiej" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "sense_index": "2.1", "word": "play dice" }, { "sense_index": "2.1", "word": "the dice is cast" } ], "related": [ { "sense_index": "2.1", "word": "roll" }, { "sense_index": "2.1", "word": "throw the dice" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "dying" }, { "word": "dice" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "die away" }, { "word": "die down" }, { "word": "die out" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "dying" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 26, 30 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 35, 41 ] ], "text": "In Monopoly one needs two dice to play", "translation": "Aby grać w Monopol, potrzeba dwóch kostek." } ], "glosses": [ "kość do gry; gra w kości" ], "sense_index": "2.1", "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "tłocznik, narzynka" ], "sense_index": "2.2", "topics": [ "technology" ] }, { "glosses": [ "kość (np. RAMu)" ], "sense_index": "2.3", "topics": [ "technology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "daɪ" }, { "ipa": "daI", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-die.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/En-us-die.ogg/En-us-die.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-die.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-die.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-die.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-die.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-die.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-die.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-die.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-die.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-die.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-die.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-die.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-die.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-die.wav" } ], "word": "die" } { "categories": [ "Język mirandyjski", "mirandyjski (indeks)" ], "lang": "język mirandyjski", "lang_code": "mwl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "dzień" ], "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "die" } { "categories": [ "niderlandzki (indeks)" ], "lang": "język niderlandzki", "lang_code": "nl", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "do rzeczowników rodzaju nijakiego w liczbie pojedynczej używamy dat" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "względny" ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "dat" }, { "sense_index": "1.1", "word": "deze" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "text": "De jonge vrouw, die de schoen past, zal ik huwen.", "translation": "Ta młoda kobieta która mierzy buty weźmie ze mną ślub." } ], "glosses": [ "który, która" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "di" }, { "audio": "Nl-die.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/Nl-die.ogg/Nl-die.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-die.ogg" } ], "word": "die" } { "categories": [ "niderlandzki (indeks)" ], "lang": "język niderlandzki", "lang_code": "nl", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "wskazujący" ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Die auto zuigt.", "translation": "Tamto auto jest beznadziejne. (dosł. ssie)." } ], "glosses": [ "tamten, tamta" ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "di" }, { "audio": "Nl-die.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/Nl-die.ogg/Nl-die.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-die.ogg" } ], "word": "die" } { "categories": [ "niemiecki (indeks)" ], "lang": "język niemiecki", "lang_code": "de", "notes": [ { "sense_index": "1.1-2", "text": "Rodzajnik określony, jeżeli nie jest zaakcentowany znaczeniowo, to z reguły nie jest tłumaczony na język polski." } ], "pos": "article", "pos_text": "rodzajnik", "raw_tags": [ "określony" ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 20, 23 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 20, 23 ] ], "text": "Die Motte fliegt um die Lampe herum.", "translation": "Ta) ćma lata wokół (tej) lampy." } ], "glosses": [ "ta" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "text": "Die Kinder von Beate sind krank.", "translation": "Dzieci Beaty są chore." } ], "glosses": [ "ci, te" ], "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈdi" }, { "audio": "De-die.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/De-die.ogg/De-die.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-die.ogg" }, { "audio": "De-die2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/De-die2.ogg/De-die2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-die2.ogg" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-die.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-die.wav" } ], "tags": [ "feminine", "gendered" ], "word": "die" } { "categories": [ "niemiecki (indeks)" ], "lang": "język niemiecki", "lang_code": "de", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "wskazujący" ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "text": "Frag mal die mit dem Hund", "translation": "Zapytaj tę z psem." } ], "glosses": [ "ta" ], "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "ci, te" ], "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈdi" }, { "audio": "De-die.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/De-die.ogg/De-die.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-die.ogg" }, { "audio": "De-die2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/De-die2.ogg/De-die2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-die2.ogg" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-die.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-die.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "die" } { "categories": [ "niemiecki (indeks)" ], "lang": "język niemiecki", "lang_code": "de", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "względny" ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 15, 18 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "text": "Die Landkarte, die wir gestern gekauft haben, hat viele Fehler.", "translation": "Ta) mapa, którą wczoraj kupiliśmy, ma wiele błędów." } ], "glosses": [ "która" ], "sense_index": "3.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 12, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 6, 11 ] ], "text": "Landkarten, die wir kaufen, haben immer viele Fehler.", "translation": "Mapy, które kupujemy, mają zawsze wiele błędów." } ], "glosses": [ "którzy, które" ], "sense_index": "3.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈdi" }, { "audio": "De-die.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/De-die.ogg/De-die.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-die.ogg" }, { "audio": "De-die2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/De-die2.ogg/De-die2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-die2.ogg" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-die.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-die.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-die.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "die" } { "categories": [ "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)" ], "lang": "język łaciński", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dies" } ], "glosses": [ "lp od: dies" ], "sense_index": "1.1", "tags": [ "ablative" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "die" }
Download raw JSONL data for die meaning in All languages combined (11.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-13 from the plwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.