See di on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język albański", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Albański (indeks)", "orig": "albański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język albański", "lang_code": "sq", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: Indeks:Albański - Podstawowe czasowniki" } ], "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "glosses": [ "wiedzieć, znać" ], "id": "pl-di-sq-verb-QM8umWje", "sense_index": "1.1" } ], "word": "di" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara (indeks)", "orig": "bambara (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język bambara", "lang_code": "bm", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "glosses": [ "dać" ], "id": "pl-di-bm-verb-hsHivcW9", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "dí" } ], "word": "di" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto (morfem)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Esperanto - morfemy", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Esperanto (morfem) (indeks)", "orig": "esperanto (morfem) (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "franc. Dieu, wł. Dio" ], "lang": "esperanto (morfem)", "lang_code": "eom", "pos": "unknown", "pos_text": "morfem", "senses": [ { "glosses": [ "Bóg, bóg, boski" ], "id": "pl-di-eom-unknown-9Ppfej8p", "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "di" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ewe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ewe (indeks)", "orig": "ewe (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "ewe", "lang_code": "ee", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "glosses": [ "szukać" ], "id": "pl-di-ee-verb-fsqNrkR3", "sense_index": "1.1" } ], "word": "di" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formy czasowników hiszpańskich - pierwsza osoba", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formy czasowników hiszpańskich - pretérito perfecto simple de indicativo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formy czasowników hiszpańskich - tryb oznajmujący", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "dar" } ], "glosses": [ "1. os. lp (yo) czasu przeszłego prostego (pretérito perfecto simple) trybu oznajmującego (indicativo) od dar" ], "id": "pl-di-es-verb-~LfkdOB~", "sense_index": "1.1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formy czasowników hiszpańskich - druga osoba", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formy czasowników hiszpańskich - tryb rozkazujący", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "decir" } ], "glosses": [ "2. os. lp (tú) trybu rozkazującego (imperativo) od decir" ], "id": "pl-di-es-verb-40qYt8B7", "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "di" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-di.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-di.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-di.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-di.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-di.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-di.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "di" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język piemoncki", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Piemoncki (indeks)", "orig": "piemoncki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język piemoncki", "lang_code": "pms", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "word": "zwrot bondì" } ], "senses": [ { "glosses": [ "dzień" ], "id": "pl-di-pms-noun-r3-s47BH", "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "di" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język starofrancuski", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Starofrancuski (indeks)", "orig": "starofrancuski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język starofrancuski", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "dzień" ], "id": "pl-di-fro-noun-r3-s47BH", "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "di" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język susu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Susu (indeks)", "orig": "susu (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język susu", "lang_code": "sus", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "examples": [ { "text": "I xili di?", "translation": "Jak masz na imię?" } ], "glosses": [ "dziecko" ], "id": "pl-di-sus-noun-y1brE3yD", "sense_index": "1.1" } ], "word": "di" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język susu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Susu (indeks)", "orig": "susu (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język susu", "lang_code": "sus", "pos": "pron", "pos_text": "pytajny", "senses": [ { "examples": [ { "text": "A xa di.", "translation": "Jej dziecko." } ], "glosses": [ "jak" ], "id": "pl-di-sus-pron-A4Mv3cPd", "sense_index": "2.1" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "di" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język sycylijski", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sycylijski (indeks)", "orig": "sycylijski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. de" ], "lang": "język sycylijski", "lang_code": "scn", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "glosses": [ "o" ], "id": "pl-di-scn-prep-ZcdMFaaG", "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "w" ], "id": "pl-di-scn-prep-UOch5JwB", "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "z, ze" ], "id": "pl-di-scn-prep-PeMpVCa-", "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "na" ], "id": "pl-di-scn-prep-PZ~EvefO", "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "od" ], "id": "pl-di-scn-prep-MvMOoOg8", "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "…tworzący przymiotnik od rzeczownika" ], "id": "pl-di-scn-prep-R7-7ZZ3P", "sense_index": "1.6" }, { "glosses": [ "…zmieniający rzeczownik na formę w dopełniaczu" ], "id": "pl-di-scn-prep-YEjDLuhj", "sense_index": "1.7" }, { "glosses": [ "…określający własność, przynależność" ], "id": "pl-di-scn-prep-20LMCZgs", "sense_index": "1.8" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q33973 (scn)-Tenshi 98-di.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q33973_(scn)-Tenshi_98-di.wav/LL-Q33973_(scn)-Tenshi_98-di.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q33973_(scn)-Tenshi_98-di.wav/LL-Q33973_(scn)-Tenshi_98-di.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-Tenshi 98-di.wav" }, { "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-di.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q33973_(scn)-XANA000-di.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-di.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q33973_(scn)-XANA000-di.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-di.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-di.wav" } ], "word": "di" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Szwedzki (indeks)", "orig": "szwedzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "notes": [ { "text": "nie mylić z: dy → szlam" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "złożenie rzeczownikowe dibarn" } ], "raw_tags": [ "wspólny" ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "karmić piersią", "word": "ge di" }, { "sense_index": "1.1", "word": "dać piersi" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "sense_index": "1.1", "word": "dia" } ], "senses": [ { "glosses": [ "mleko matki" ], "id": "pl-di-sv-noun-W~SJ6kG3", "sense_index": "1.1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "modersmjölk" }, { "sense_index": "1.1", "word": "bröstmjölk" } ], "word": "di" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Szwedzki (indeks)", "orig": "szwedzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "notes": [ { "text": "nie mylić z: dy → szlam" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "proverbs": [ { "word": "złożenie rzeczownikowe dibarn" } ], "raw_tags": [ "osobowy" ], "senses": [ { "glosses": [ "dialektalny od: de" ], "id": "pl-di-sv-pron-ye4ZozMj", "sense_index": "2.1", "tags": [ "variant" ] } ], "word": "di" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język wenecki", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wenecki (indeks)", "orig": "wenecki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język wenecki", "lang_code": "vec", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "dzień" ], "id": "pl-di-vec-noun-r3-s47BH", "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "di" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język wilamowski", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wilamowski (indeks)", "orig": "wilamowski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język wilamowski", "lang_code": "wym", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zob. Zaimki w języku wilamowskim" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "wskazujący" ], "senses": [ { "glosses": [ "ta" ], "id": "pl-di-wym-pron-dlkrnebT", "sense_index": "1.1" } ], "word": "di" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Włoski (indeks)", "orig": "włoski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(2-3) łac. de" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: a • bi • ci • di • e • effe • gi • acca • i • elle • emme • enne • o • pi • cu • erre • esse • ti • u • vi • zeta" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "raw_tags": [ "lub" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Siete di Roma?", "translation": "Jesteście z Rzymu?" }, { "text": "Non uscire di casa.", "translation": "Nie wychodź z domu." }, { "text": "Non passate di là.", "translation": "Nie przechodźcie tamtędy." }, { "text": "Sono multati di cento euro.", "translation": "Są skazani na sto euro grzywny." }, { "text": "Tu sei più forte di me.", "translation": "Ty jesteś silniejszy ode mnie." }, { "text": "Mi pare di conoscerlo.", "translation": "Wydaje mi się, że go znam." }, { "text": "Credo di non essere in grado di terminare il lavoro.", "translation": "Sądzę, że nie jestem w stanie ukończyć tej pracy." }, { "text": "Sono contento di vederti.", "translation": "Jestem rad, że cię widzę." }, { "text": "Vi prego di dirmi la verità.", "translation": "Proszę, byście powiedzieli mi prawdę." }, { "text": "È degno di essere premiato.", "translation": "Zasługuje na to, by go nagrodzić." } ], "glosses": [ "de (nazwa litery d)" ], "id": "pl-di-it-noun-AHEP1OAO", "sense_index": "1.1", "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "di" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-di.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-di.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "di" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Włoski (indeks)", "orig": "włoski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(2-3) łac. de" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "notes": [ { "sense_index": "2.1-3", "text": "w połączeniu z rodzajnikami określonymi tworzy przyimki ściągnięte: del, dello, della, dei, degli, delle" } ], "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "related": [ { "sense_index": "2.2.1", "translation": "miasto Wenecja", "word": "la città di Venezia" }, { "sense_index": "2.2.1", "translation": "miesiąc styczeń", "word": "il mese di gennaio" }, { "sense_index": "2.2.1", "translation": "imię Jan", "word": "il nome di Giovanni" }, { "sense_index": "2.2.2", "translation": "jeden z was", "word": "uno di voi" }, { "sense_index": "2.2.2", "translation": "najlepszy z klasy", "word": "il migliore della classe" }, { "sense_index": "2.2.3", "translation": "mówić o polityce", "word": "parlare di politica" }, { "sense_index": "2.2.3", "translation": "film o miłości", "word": "un film d'amore" }, { "sense_index": "2.2.3", "translation": "książka historyczna", "word": "libro di storia" }, { "sense_index": "2.2.5", "translation": "pudełko z czekoladkami", "word": "una scatola di cioccolatini" }, { "sense_index": "2.2.6", "translation": "krzyczeć z radości", "word": "gridare di gioia" }, { "sense_index": "2.2.6", "translation": "drżeć ze strachu", "word": "tremare di paura" }, { "sense_index": "2.2.7", "translation": "oskarżony o zdradę", "word": "accusato di tradimento" }, { "sense_index": "2.2.8", "translation": "dziewięćdziesięcioletni starzec", "word": "un vecchio di novant'anni" }, { "sense_index": "2.2.9", "translation": "akt urodzenia", "word": "atto di nascita" }, { "sense_index": "2.2.9", "translation": "pas bezpieczeństwa", "word": "cintura di sicurezza" }, { "sense_index": "2.2.9", "translation": "służyć za rozrywkę", "word": "servire di passatempo" }, { "sense_index": "2.2.9", "translation": "klucze od domu", "word": "le chiavi di casa" }, { "sense_index": "2.2.10", "translation": "chory na płuca", "word": "malato di polmoni" }, { "sense_index": "2.2.10", "translation": "cierpieć na serce", "word": "soffrire di cuore" }, { "sense_index": "2.2.11", "translation": "pierścionek ze złota", "word": "un anello d'oro" }, { "sense_index": "2.2.11", "translation": "posąg z marmuru", "word": "una statua di marmo" }, { "sense_index": "2.2.11", "translation": "ubranie z bawełny", "word": "un vestito di cotone" }, { "sense_index": "2.2.11", "translation": "sos z mięsa", "word": "un sugo di carne" }, { "sense_index": "2.2.12", "translation": "pracować dłutem", "word": "lavorare di scalpello" }, { "sense_index": "2.2.12", "translation": "opasać murem", "word": "cingere di mura" }, { "sense_index": "2.2.13", "translation": "mieć dobry charakter", "word": "essere di buon carattere" }, { "sense_index": "2.2.13", "translation": "jeść ze smakiem", "word": "mangiare di gusto" }, { "sense_index": "2.2.17", "translation": "dziesięciotonowy ładunek", "word": "un carico di dieci tonnellate" }, { "sense_index": "2.2.17", "translation": "dwustumetrowy dom", "word": "una casa di duecento metri" }, { "sense_index": "2.2.19", "translation": "miejsce pozbawione światła", "word": "un posto privo di luce" }, { "sense_index": "2.2.20", "translation": "obraz o wielkiej wartości", "word": "un quadro di grande valore" }, { "sense_index": "2.2.21", "translation": "rano", "word": "di mattina" }, { "sense_index": "2.2.21", "translation": "po południu", "word": "di pomeriggio" }, { "sense_index": "2.2.21", "translation": "wieczorem", "word": "di sera" }, { "sense_index": "2.2.21", "translation": "nocą", "word": "di notte" }, { "sense_index": "2.3.1", "translation": "z powodu", "word": "a causa di" }, { "sense_index": "2.3.1", "translation": "zamiast", "word": "in luogo di" }, { "sense_index": "2.3.1", "translation": "przed", "word": "prima di" }, { "sense_index": "2.3.1", "word": "zanim" }, { "sense_index": "2.3.2", "translation": "naprzeciwko", "word": "di fronte" }, { "sense_index": "2.3.2", "translation": "z zewnątrz", "word": "di fuori" }, { "sense_index": "2.3.2", "translation": "po kryjomu", "word": "di nascosto" }, { "sense_index": "2.3.2", "translation": "znowu", "word": "di nuovo" }, { "sense_index": "2.3.2", "translation": "stamtąd", "word": "di lí" }, { "sense_index": "2.3.2", "translation": "stąd", "word": "di qui" }, { "sense_index": "2.3.2", "translation": "od czasu do czasu", "word": "di tanto in tanto" }, { "sense_index": "2.3.2", "translation": "w końcu", "word": "dopo di che" }, { "sense_index": "2.3.2", "word": "ostatecznie" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "La macchina di Alessandro è nuova.", "translation": "Samochód Aleksandra jest nowy." }, { "text": "Siete di Roma?", "translation": "Jesteście z Rzymu?" }, { "text": "Non uscire di casa.", "translation": "Nie wychodź z domu." }, { "text": "Non passate di là.", "translation": "Nie przechodźcie tamtędy." }, { "text": "Sono multati di cento euro.", "translation": "Są skazani na sto euro grzywny." }, { "text": "Tu sei più forte di me.", "translation": "Ty jesteś silniejszy ode mnie." }, { "text": "Mi pare di conoscerlo.", "translation": "Wydaje mi się, że go znam." }, { "text": "Credo di non essere in grado di terminare il lavoro.", "translation": "Sądzę, że nie jestem w stanie ukończyć tej pracy." }, { "text": "Sono contento di vederti.", "translation": "Jestem rad, że cię widzę." }, { "text": "Vi prego di dirmi la verità.", "translation": "Proszę, byście powiedzieli mi prawdę." }, { "text": "È degno di essere premiato.", "translation": "Zasługuje na to, by go nagrodzić." } ], "glosses": [ "… pełniący funkcję dopełniacza" ], "id": "pl-di-it-prep-6TM2ePop", "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "text": "Siete di Roma?", "translation": "Jesteście z Rzymu?" }, { "text": "Non uscire di casa.", "translation": "Nie wychodź z domu." }, { "text": "Non passate di là.", "translation": "Nie przechodźcie tamtędy." }, { "text": "Sono multati di cento euro.", "translation": "Są skazani na sto euro grzywny." }, { "text": "Tu sei più forte di me.", "translation": "Ty jesteś silniejszy ode mnie." }, { "text": "Mi pare di conoscerlo.", "translation": "Wydaje mi się, że go znam." }, { "text": "Credo di non essere in grado di terminare il lavoro.", "translation": "Sądzę, że nie jestem w stanie ukończyć tej pracy." }, { "text": "Sono contento di vederti.", "translation": "Jestem rad, że cię widzę." }, { "text": "Vi prego di dirmi la verità.", "translation": "Proszę, byście powiedzieli mi prawdę." }, { "text": "È degno di essere premiato.", "translation": "Zasługuje na to, by go nagrodzić." } ], "glosses": [ "… określający…\n:: (2.2.1) … nazwę\n:: (2.2.2) … grupę: z\n:: (2.2.3) … temat: o\n:: (2.2.4) … pochodzenie: z, ze\n:: (2.2.5) … zawartość: z, w\n:: (2.2.6) … przyczynę, powód: z, ze\n:: (2.2.7) … winę: o\n:: (2.2.8) … wiek\n:: (2.2.9) … cel, przeznaczenie: za, od\n:: (2.2.10) … kondycję fizyczną: na\n:: (2.2.11) … tworzywo, materiał: z, ze\n:: (2.2.12) … sposób, środek\n:: (2.2.13) … sposób, styl\n:: (2.2.14) … ruch z jakiegoś miejsca: z\n:: (2.2.15) … ruch przez jakieś miejsce\n:: (2.2.16) … karę: na\n:: (2.2.17) … ciężar, wielkość\n:: (2.2.18) … porównanie: od, ode\n:: (2.2.19) … pozbawienie czegoś\n:: (2.2.20) … wartość, cenę\n:: (2.2.21) … czas" ], "id": "pl-di-it-prep-Gvb3MUES", "sense_index": "2.2" }, { "examples": [ { "text": "Siete di Roma?", "translation": "Jesteście z Rzymu?" }, { "text": "Non uscire di casa.", "translation": "Nie wychodź z domu." }, { "text": "Non passate di là.", "translation": "Nie przechodźcie tamtędy." }, { "text": "Sono multati di cento euro.", "translation": "Są skazani na sto euro grzywny." }, { "text": "Tu sei più forte di me.", "translation": "Ty jesteś silniejszy ode mnie." }, { "text": "Mi pare di conoscerlo.", "translation": "Wydaje mi się, że go znam." }, { "text": "Credo di non essere in grado di terminare il lavoro.", "translation": "Sądzę, że nie jestem w stanie ukończyć tej pracy." }, { "text": "Sono contento di vederti.", "translation": "Jestem rad, że cię widzę." }, { "text": "Vi prego di dirmi la verità.", "translation": "Proszę, byście powiedzieli mi prawdę." }, { "text": "È degno di essere premiato.", "translation": "Zasługuje na to, by go nagrodzić." } ], "glosses": [ "… używany do tworzenia wyrażeń…\n:: (2.3.1) … przyimkowych\n:: (2.3.2) … przysłówkowych" ], "id": "pl-di-it-prep-kNHbMxA1", "sense_index": "2.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "di" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-di.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-di.wav" } ], "word": "di" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Włoski (indeks)", "orig": "włoski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(2-3) łac. de" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "conj", "pos_text": "spójnik", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Siete di Roma?", "translation": "Jesteście z Rzymu?" }, { "text": "Non uscire di casa.", "translation": "Nie wychodź z domu." }, { "text": "Non passate di là.", "translation": "Nie przechodźcie tamtędy." }, { "text": "Sono multati di cento euro.", "translation": "Są skazani na sto euro grzywny." }, { "text": "Tu sei più forte di me.", "translation": "Ty jesteś silniejszy ode mnie." }, { "text": "Mi pare di conoscerlo.", "translation": "Wydaje mi się, że go znam." }, { "text": "Credo di non essere in grado di terminare il lavoro.", "translation": "Sądzę, że nie jestem w stanie ukończyć tej pracy." }, { "text": "Sono contento di vederti.", "translation": "Jestem rad, że cię widzę." }, { "text": "Vi prego di dirmi la verità.", "translation": "Proszę, byście powiedzieli mi prawdę." }, { "text": "È degno di essere premiato.", "translation": "Zasługuje na to, by go nagrodzić." } ], "glosses": [ "… wprowadzający zdanie podrzędne…\n:: (3.1.1) … podmiotowe: że\n:: (3.1.2) … dopełnieniowe: że\n:: (3.1.3) … przyczynowe: że\n:: (3.1.4) … celowe: by\n:: (3.1.5) … skutkowe: by" ], "id": "pl-di-it-conj-6GuFnuEv", "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "di" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-di.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-di.wav" } ], "word": "di" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język zazaki", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zazaki (indeks)", "orig": "zazaki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język zazaki", "lang_code": "zza", "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "raw_tags": [ "główny" ], "senses": [ { "glosses": [ "dwa" ], "id": "pl-di-zza-num-jnwGhuKF", "sense_index": "1.1" } ], "word": "di" }
{ "categories": [ "Esperanto (morfem)", "Esperanto - morfemy", "esperanto (morfem) (indeks)" ], "etymology_texts": [ "franc. Dieu, wł. Dio" ], "lang": "esperanto (morfem)", "lang_code": "eom", "pos": "unknown", "pos_text": "morfem", "senses": [ { "glosses": [ "Bóg, bóg, boski" ], "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "di" } { "categories": [ "Ewe", "ewe (indeks)" ], "lang": "ewe", "lang_code": "ee", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "glosses": [ "szukać" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "di" } { "categories": [ "Język albański", "albański (indeks)" ], "lang": "język albański", "lang_code": "sq", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: Indeks:Albański - Podstawowe czasowniki" } ], "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "glosses": [ "wiedzieć, znać" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "di" } { "categories": [ "Język bambara", "bambara (indeks)" ], "lang": "język bambara", "lang_code": "bm", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "glosses": [ "dać" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "dí" } ], "word": "di" } { "categories": [ "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "categories": [ "Formy czasowników hiszpańskich - pierwsza osoba", "Formy czasowników hiszpańskich - pretérito perfecto simple de indicativo", "Formy czasowników hiszpańskich - tryb oznajmujący" ], "form_of": [ { "word": "dar" } ], "glosses": [ "1. os. lp (yo) czasu przeszłego prostego (pretérito perfecto simple) trybu oznajmującego (indicativo) od dar" ], "sense_index": "1.1" }, { "categories": [ "Formy czasowników hiszpańskich - druga osoba", "Formy czasowników hiszpańskich - tryb rozkazujący" ], "form_of": [ { "word": "decir" } ], "glosses": [ "2. os. lp (tú) trybu rozkazującego (imperativo) od decir" ], "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "di" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-di.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-di.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-di.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-di.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-di.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-di.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "di" } { "categories": [ "Język piemoncki", "piemoncki (indeks)" ], "lang": "język piemoncki", "lang_code": "pms", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "word": "zwrot bondì" } ], "senses": [ { "glosses": [ "dzień" ], "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "di" } { "categories": [ "Język starofrancuski", "starofrancuski (indeks)" ], "lang": "język starofrancuski", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "dzień" ], "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "di" } { "categories": [ "Język susu", "susu (indeks)" ], "lang": "język susu", "lang_code": "sus", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "examples": [ { "text": "I xili di?", "translation": "Jak masz na imię?" } ], "glosses": [ "dziecko" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "di" } { "categories": [ "Język susu", "susu (indeks)" ], "lang": "język susu", "lang_code": "sus", "pos": "pron", "pos_text": "pytajny", "senses": [ { "examples": [ { "text": "A xa di.", "translation": "Jej dziecko." } ], "glosses": [ "jak" ], "sense_index": "2.1" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "di" } { "categories": [ "Język sycylijski", "sycylijski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. de" ], "lang": "język sycylijski", "lang_code": "scn", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "glosses": [ "o" ], "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "w" ], "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "z, ze" ], "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "na" ], "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "od" ], "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "…tworzący przymiotnik od rzeczownika" ], "sense_index": "1.6" }, { "glosses": [ "…zmieniający rzeczownik na formę w dopełniaczu" ], "sense_index": "1.7" }, { "glosses": [ "…określający własność, przynależność" ], "sense_index": "1.8" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q33973 (scn)-Tenshi 98-di.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q33973_(scn)-Tenshi_98-di.wav/LL-Q33973_(scn)-Tenshi_98-di.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q33973_(scn)-Tenshi_98-di.wav/LL-Q33973_(scn)-Tenshi_98-di.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-Tenshi 98-di.wav" }, { "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-di.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q33973_(scn)-XANA000-di.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-di.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q33973_(scn)-XANA000-di.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-di.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-di.wav" } ], "word": "di" } { "categories": [ "szwedzki (indeks)" ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "notes": [ { "text": "nie mylić z: dy → szlam" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "złożenie rzeczownikowe dibarn" } ], "raw_tags": [ "wspólny" ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "karmić piersią", "word": "ge di" }, { "sense_index": "1.1", "word": "dać piersi" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "sense_index": "1.1", "word": "dia" } ], "senses": [ { "glosses": [ "mleko matki" ], "sense_index": "1.1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "modersmjölk" }, { "sense_index": "1.1", "word": "bröstmjölk" } ], "word": "di" } { "categories": [ "szwedzki (indeks)" ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "notes": [ { "text": "nie mylić z: dy → szlam" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "proverbs": [ { "word": "złożenie rzeczownikowe dibarn" } ], "raw_tags": [ "osobowy" ], "senses": [ { "glosses": [ "dialektalny od: de" ], "sense_index": "2.1", "tags": [ "variant" ] } ], "word": "di" } { "categories": [ "Język wenecki", "wenecki (indeks)" ], "lang": "język wenecki", "lang_code": "vec", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "dzień" ], "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "di" } { "categories": [ "Język wilamowski", "wilamowski (indeks)" ], "lang": "język wilamowski", "lang_code": "wym", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zob. Zaimki w języku wilamowskim" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "wskazujący" ], "senses": [ { "glosses": [ "ta" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "di" } { "categories": [ "włoski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(2-3) łac. de" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: a • bi • ci • di • e • effe • gi • acca • i • elle • emme • enne • o • pi • cu • erre • esse • ti • u • vi • zeta" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "raw_tags": [ "lub" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Siete di Roma?", "translation": "Jesteście z Rzymu?" }, { "text": "Non uscire di casa.", "translation": "Nie wychodź z domu." }, { "text": "Non passate di là.", "translation": "Nie przechodźcie tamtędy." }, { "text": "Sono multati di cento euro.", "translation": "Są skazani na sto euro grzywny." }, { "text": "Tu sei più forte di me.", "translation": "Ty jesteś silniejszy ode mnie." }, { "text": "Mi pare di conoscerlo.", "translation": "Wydaje mi się, że go znam." }, { "text": "Credo di non essere in grado di terminare il lavoro.", "translation": "Sądzę, że nie jestem w stanie ukończyć tej pracy." }, { "text": "Sono contento di vederti.", "translation": "Jestem rad, że cię widzę." }, { "text": "Vi prego di dirmi la verità.", "translation": "Proszę, byście powiedzieli mi prawdę." }, { "text": "È degno di essere premiato.", "translation": "Zasługuje na to, by go nagrodzić." } ], "glosses": [ "de (nazwa litery d)" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "di" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-di.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-di.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "di" } { "categories": [ "włoski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(2-3) łac. de" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "notes": [ { "sense_index": "2.1-3", "text": "w połączeniu z rodzajnikami określonymi tworzy przyimki ściągnięte: del, dello, della, dei, degli, delle" } ], "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "related": [ { "sense_index": "2.2.1", "translation": "miasto Wenecja", "word": "la città di Venezia" }, { "sense_index": "2.2.1", "translation": "miesiąc styczeń", "word": "il mese di gennaio" }, { "sense_index": "2.2.1", "translation": "imię Jan", "word": "il nome di Giovanni" }, { "sense_index": "2.2.2", "translation": "jeden z was", "word": "uno di voi" }, { "sense_index": "2.2.2", "translation": "najlepszy z klasy", "word": "il migliore della classe" }, { "sense_index": "2.2.3", "translation": "mówić o polityce", "word": "parlare di politica" }, { "sense_index": "2.2.3", "translation": "film o miłości", "word": "un film d'amore" }, { "sense_index": "2.2.3", "translation": "książka historyczna", "word": "libro di storia" }, { "sense_index": "2.2.5", "translation": "pudełko z czekoladkami", "word": "una scatola di cioccolatini" }, { "sense_index": "2.2.6", "translation": "krzyczeć z radości", "word": "gridare di gioia" }, { "sense_index": "2.2.6", "translation": "drżeć ze strachu", "word": "tremare di paura" }, { "sense_index": "2.2.7", "translation": "oskarżony o zdradę", "word": "accusato di tradimento" }, { "sense_index": "2.2.8", "translation": "dziewięćdziesięcioletni starzec", "word": "un vecchio di novant'anni" }, { "sense_index": "2.2.9", "translation": "akt urodzenia", "word": "atto di nascita" }, { "sense_index": "2.2.9", "translation": "pas bezpieczeństwa", "word": "cintura di sicurezza" }, { "sense_index": "2.2.9", "translation": "służyć za rozrywkę", "word": "servire di passatempo" }, { "sense_index": "2.2.9", "translation": "klucze od domu", "word": "le chiavi di casa" }, { "sense_index": "2.2.10", "translation": "chory na płuca", "word": "malato di polmoni" }, { "sense_index": "2.2.10", "translation": "cierpieć na serce", "word": "soffrire di cuore" }, { "sense_index": "2.2.11", "translation": "pierścionek ze złota", "word": "un anello d'oro" }, { "sense_index": "2.2.11", "translation": "posąg z marmuru", "word": "una statua di marmo" }, { "sense_index": "2.2.11", "translation": "ubranie z bawełny", "word": "un vestito di cotone" }, { "sense_index": "2.2.11", "translation": "sos z mięsa", "word": "un sugo di carne" }, { "sense_index": "2.2.12", "translation": "pracować dłutem", "word": "lavorare di scalpello" }, { "sense_index": "2.2.12", "translation": "opasać murem", "word": "cingere di mura" }, { "sense_index": "2.2.13", "translation": "mieć dobry charakter", "word": "essere di buon carattere" }, { "sense_index": "2.2.13", "translation": "jeść ze smakiem", "word": "mangiare di gusto" }, { "sense_index": "2.2.17", "translation": "dziesięciotonowy ładunek", "word": "un carico di dieci tonnellate" }, { "sense_index": "2.2.17", "translation": "dwustumetrowy dom", "word": "una casa di duecento metri" }, { "sense_index": "2.2.19", "translation": "miejsce pozbawione światła", "word": "un posto privo di luce" }, { "sense_index": "2.2.20", "translation": "obraz o wielkiej wartości", "word": "un quadro di grande valore" }, { "sense_index": "2.2.21", "translation": "rano", "word": "di mattina" }, { "sense_index": "2.2.21", "translation": "po południu", "word": "di pomeriggio" }, { "sense_index": "2.2.21", "translation": "wieczorem", "word": "di sera" }, { "sense_index": "2.2.21", "translation": "nocą", "word": "di notte" }, { "sense_index": "2.3.1", "translation": "z powodu", "word": "a causa di" }, { "sense_index": "2.3.1", "translation": "zamiast", "word": "in luogo di" }, { "sense_index": "2.3.1", "translation": "przed", "word": "prima di" }, { "sense_index": "2.3.1", "word": "zanim" }, { "sense_index": "2.3.2", "translation": "naprzeciwko", "word": "di fronte" }, { "sense_index": "2.3.2", "translation": "z zewnątrz", "word": "di fuori" }, { "sense_index": "2.3.2", "translation": "po kryjomu", "word": "di nascosto" }, { "sense_index": "2.3.2", "translation": "znowu", "word": "di nuovo" }, { "sense_index": "2.3.2", "translation": "stamtąd", "word": "di lí" }, { "sense_index": "2.3.2", "translation": "stąd", "word": "di qui" }, { "sense_index": "2.3.2", "translation": "od czasu do czasu", "word": "di tanto in tanto" }, { "sense_index": "2.3.2", "translation": "w końcu", "word": "dopo di che" }, { "sense_index": "2.3.2", "word": "ostatecznie" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "La macchina di Alessandro è nuova.", "translation": "Samochód Aleksandra jest nowy." }, { "text": "Siete di Roma?", "translation": "Jesteście z Rzymu?" }, { "text": "Non uscire di casa.", "translation": "Nie wychodź z domu." }, { "text": "Non passate di là.", "translation": "Nie przechodźcie tamtędy." }, { "text": "Sono multati di cento euro.", "translation": "Są skazani na sto euro grzywny." }, { "text": "Tu sei più forte di me.", "translation": "Ty jesteś silniejszy ode mnie." }, { "text": "Mi pare di conoscerlo.", "translation": "Wydaje mi się, że go znam." }, { "text": "Credo di non essere in grado di terminare il lavoro.", "translation": "Sądzę, że nie jestem w stanie ukończyć tej pracy." }, { "text": "Sono contento di vederti.", "translation": "Jestem rad, że cię widzę." }, { "text": "Vi prego di dirmi la verità.", "translation": "Proszę, byście powiedzieli mi prawdę." }, { "text": "È degno di essere premiato.", "translation": "Zasługuje na to, by go nagrodzić." } ], "glosses": [ "… pełniący funkcję dopełniacza" ], "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "text": "Siete di Roma?", "translation": "Jesteście z Rzymu?" }, { "text": "Non uscire di casa.", "translation": "Nie wychodź z domu." }, { "text": "Non passate di là.", "translation": "Nie przechodźcie tamtędy." }, { "text": "Sono multati di cento euro.", "translation": "Są skazani na sto euro grzywny." }, { "text": "Tu sei più forte di me.", "translation": "Ty jesteś silniejszy ode mnie." }, { "text": "Mi pare di conoscerlo.", "translation": "Wydaje mi się, że go znam." }, { "text": "Credo di non essere in grado di terminare il lavoro.", "translation": "Sądzę, że nie jestem w stanie ukończyć tej pracy." }, { "text": "Sono contento di vederti.", "translation": "Jestem rad, że cię widzę." }, { "text": "Vi prego di dirmi la verità.", "translation": "Proszę, byście powiedzieli mi prawdę." }, { "text": "È degno di essere premiato.", "translation": "Zasługuje na to, by go nagrodzić." } ], "glosses": [ "… określający…\n:: (2.2.1) … nazwę\n:: (2.2.2) … grupę: z\n:: (2.2.3) … temat: o\n:: (2.2.4) … pochodzenie: z, ze\n:: (2.2.5) … zawartość: z, w\n:: (2.2.6) … przyczynę, powód: z, ze\n:: (2.2.7) … winę: o\n:: (2.2.8) … wiek\n:: (2.2.9) … cel, przeznaczenie: za, od\n:: (2.2.10) … kondycję fizyczną: na\n:: (2.2.11) … tworzywo, materiał: z, ze\n:: (2.2.12) … sposób, środek\n:: (2.2.13) … sposób, styl\n:: (2.2.14) … ruch z jakiegoś miejsca: z\n:: (2.2.15) … ruch przez jakieś miejsce\n:: (2.2.16) … karę: na\n:: (2.2.17) … ciężar, wielkość\n:: (2.2.18) … porównanie: od, ode\n:: (2.2.19) … pozbawienie czegoś\n:: (2.2.20) … wartość, cenę\n:: (2.2.21) … czas" ], "sense_index": "2.2" }, { "examples": [ { "text": "Siete di Roma?", "translation": "Jesteście z Rzymu?" }, { "text": "Non uscire di casa.", "translation": "Nie wychodź z domu." }, { "text": "Non passate di là.", "translation": "Nie przechodźcie tamtędy." }, { "text": "Sono multati di cento euro.", "translation": "Są skazani na sto euro grzywny." }, { "text": "Tu sei più forte di me.", "translation": "Ty jesteś silniejszy ode mnie." }, { "text": "Mi pare di conoscerlo.", "translation": "Wydaje mi się, że go znam." }, { "text": "Credo di non essere in grado di terminare il lavoro.", "translation": "Sądzę, że nie jestem w stanie ukończyć tej pracy." }, { "text": "Sono contento di vederti.", "translation": "Jestem rad, że cię widzę." }, { "text": "Vi prego di dirmi la verità.", "translation": "Proszę, byście powiedzieli mi prawdę." }, { "text": "È degno di essere premiato.", "translation": "Zasługuje na to, by go nagrodzić." } ], "glosses": [ "… używany do tworzenia wyrażeń…\n:: (2.3.1) … przyimkowych\n:: (2.3.2) … przysłówkowych" ], "sense_index": "2.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "di" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-di.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-di.wav" } ], "word": "di" } { "categories": [ "włoski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(2-3) łac. de" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "conj", "pos_text": "spójnik", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Siete di Roma?", "translation": "Jesteście z Rzymu?" }, { "text": "Non uscire di casa.", "translation": "Nie wychodź z domu." }, { "text": "Non passate di là.", "translation": "Nie przechodźcie tamtędy." }, { "text": "Sono multati di cento euro.", "translation": "Są skazani na sto euro grzywny." }, { "text": "Tu sei più forte di me.", "translation": "Ty jesteś silniejszy ode mnie." }, { "text": "Mi pare di conoscerlo.", "translation": "Wydaje mi się, że go znam." }, { "text": "Credo di non essere in grado di terminare il lavoro.", "translation": "Sądzę, że nie jestem w stanie ukończyć tej pracy." }, { "text": "Sono contento di vederti.", "translation": "Jestem rad, że cię widzę." }, { "text": "Vi prego di dirmi la verità.", "translation": "Proszę, byście powiedzieli mi prawdę." }, { "text": "È degno di essere premiato.", "translation": "Zasługuje na to, by go nagrodzić." } ], "glosses": [ "… wprowadzający zdanie podrzędne…\n:: (3.1.1) … podmiotowe: że\n:: (3.1.2) … dopełnieniowe: że\n:: (3.1.3) … przyczynowe: że\n:: (3.1.4) … celowe: by\n:: (3.1.5) … skutkowe: by" ], "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "di" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-di.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-di.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-di.wav" } ], "word": "di" } { "categories": [ "Język zazaki", "zazaki (indeks)" ], "lang": "język zazaki", "lang_code": "zza", "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "raw_tags": [ "główny" ], "senses": [ { "glosses": [ "dwa" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "di" }
Download raw JSONL data for di meaning in All languages combined (18.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.