See un còp i aviá in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de un, còp, i et aviá." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "ref": "Jean Boudou, Contes del drac, 1975", "text": "Un còp i aviá lo Drac. Lo Drac èra lo filh del Diable.", "translation": "Il était une fois le Drac. Le Drac était le fils du Diable." } ], "glosses": [ "Il était une fois, autrefois." ], "id": "fr-un_còp_i_aviá-oc-verb-u56Iowu4" } ], "sounds": [ { "ipa": "[yŋ‿ˈkɔp‿i‿aˈβjɔ]" }, { "ipa": "[yŋ‿ˈkɔp‿i‿aˈβjɔ]" }, { "ipa": "[yŋ‿ˈkɔp‿i‿aˈvje]" }, { "ipa": "[yŋ‿ˈkwɔp‿i‿aˈβjɔ]" } ], "synonyms": [ { "word": "un còp èra" }, { "word": "abans" }, { "word": "a passat temps" }, { "raw_tags": [ "auvergnat" ], "word": "altes còps" }, { "raw_tags": [ "auvergnat" ], "word": "altres còps" }, { "word": "ancianament" }, { "word": "antan" }, { "word": "au temps de quauque còp" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "autas vetz" }, { "raw_tags": [ "gascon, auvergnat" ], "word": "autes còps" }, { "raw_tags": [ "auvergnat" ], "word": "autres còps" }, { "raw_tags": [ "vivaro-alpin" ], "word": "autres fes" }, { "raw_tags": [ "limousin" ], "word": "autras vetz" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "autres còps" }, { "word": "autre temps" }, { "word": "autres temps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "autes còps" }, { "word": "çai en rèire" }, { "word": "çai enrèire" }, { "word": "çai en tràs" }, { "word": "çai entràs" }, { "word": "d'aquí en rèire" }, { "word": "d'aquí enrèire" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "d'autes còps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "d'autes temps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "d'autis temps" }, { "word": "de temps passat" }, { "raw_tags": [ "vivaro-alpin" ], "word": "d'en d'avans" }, { "raw_tags": [ "vivaro-alpin" ], "word": "d'en d'avant" }, { "raw_tags": [ "auvergnat" ], "word": "dinc los temps" }, { "word": "dins lo temps" }, { "word": "dins un temps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "en quauqu'un temps" }, { "word": "en rèire" }, { "raw_tags": [ "limousin, auvergnat" ], "word": "passat temps" }, { "raw_tags": [ "limousin, auvergnat, vivaro-alpin" ], "word": "temps passat" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "un viatge" } ], "word": "un còp i aviá" }
{ "categories": [ "Compositions en occitan", "Locutions verbales en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Composé de un, còp, i et aviá." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "ref": "Jean Boudou, Contes del drac, 1975", "text": "Un còp i aviá lo Drac. Lo Drac èra lo filh del Diable.", "translation": "Il était une fois le Drac. Le Drac était le fils du Diable." } ], "glosses": [ "Il était une fois, autrefois." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[yŋ‿ˈkɔp‿i‿aˈβjɔ]" }, { "ipa": "[yŋ‿ˈkɔp‿i‿aˈβjɔ]" }, { "ipa": "[yŋ‿ˈkɔp‿i‿aˈvje]" }, { "ipa": "[yŋ‿ˈkwɔp‿i‿aˈβjɔ]" } ], "synonyms": [ { "word": "un còp èra" }, { "word": "abans" }, { "word": "a passat temps" }, { "raw_tags": [ "auvergnat" ], "word": "altes còps" }, { "raw_tags": [ "auvergnat" ], "word": "altres còps" }, { "word": "ancianament" }, { "word": "antan" }, { "word": "au temps de quauque còp" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "autas vetz" }, { "raw_tags": [ "gascon, auvergnat" ], "word": "autes còps" }, { "raw_tags": [ "auvergnat" ], "word": "autres còps" }, { "raw_tags": [ "vivaro-alpin" ], "word": "autres fes" }, { "raw_tags": [ "limousin" ], "word": "autras vetz" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "autres còps" }, { "word": "autre temps" }, { "word": "autres temps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "autes còps" }, { "word": "çai en rèire" }, { "word": "çai enrèire" }, { "word": "çai en tràs" }, { "word": "çai entràs" }, { "word": "d'aquí en rèire" }, { "word": "d'aquí enrèire" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "d'autes còps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "d'autes temps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "d'autis temps" }, { "word": "de temps passat" }, { "raw_tags": [ "vivaro-alpin" ], "word": "d'en d'avans" }, { "raw_tags": [ "vivaro-alpin" ], "word": "d'en d'avant" }, { "raw_tags": [ "auvergnat" ], "word": "dinc los temps" }, { "word": "dins lo temps" }, { "word": "dins un temps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "en quauqu'un temps" }, { "word": "en rèire" }, { "raw_tags": [ "limousin, auvergnat" ], "word": "passat temps" }, { "raw_tags": [ "limousin, auvergnat, vivaro-alpin" ], "word": "temps passat" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "un viatge" } ], "word": "un còp i aviá" }
Download raw JSONL data for un còp i aviá meaning in Occitan (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-31 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.