See un còp èra in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de un, còp et èra." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 56, 66 ] ], "ref": "Anne Regord, Nomadas, 2008 ^([1])", "text": "Laïd nos ditz qualques mots de francés que li demòran d’un còp èra, d’un temps de barrutlaire, e de colons mai que mai.", "translation": "Laïd nos dit quelques mots de français qui lui restaient d’autrefois, d’un temps d’errance, et de colons surtout." } ], "glosses": [ "Il était une fois, autrefois." ], "id": "fr-un_còp_èra-oc-verb-u56Iowu4" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\yŋ‿ˈkɔp‿ˈɛɾo̯\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-un còp èra.wav", "ipa": "yŋ‿ˈkɔp‿ˈɛɾo̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-un_còp_èra.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-un_còp_èra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-un_còp_èra.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-un_còp_èra.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-un còp èra.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "un còp i aviá" }, { "word": "abans" }, { "word": "a passat temps" }, { "raw_tags": [ "auvergnat" ], "word": "altes còps" }, { "raw_tags": [ "auvergnat" ], "word": "altres còps" }, { "word": "ancianament" }, { "word": "antan" }, { "word": "au temps de quauque còp" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "autas vetz" }, { "raw_tags": [ "gascon, auvergnat" ], "word": "autes còps" }, { "raw_tags": [ "auvergnat" ], "word": "autres còps" }, { "raw_tags": [ "vivaro-alpin" ], "word": "autres fes" }, { "raw_tags": [ "limousin" ], "word": "autras vetz" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "autres còps" }, { "word": "autre temps" }, { "word": "autres temps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "autes còps" }, { "word": "çai en rèire" }, { "word": "çai enrèire" }, { "word": "çai en tràs" }, { "word": "çai entràs" }, { "word": "d'aquí en rèire" }, { "word": "d'aquí enrèire" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "d'autes còps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "d'autes temps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "d'autis temps" }, { "word": "de temps passat" }, { "raw_tags": [ "vivaro-alpin" ], "word": "d'en d'avans" }, { "raw_tags": [ "vivaro-alpin" ], "word": "d'en d'avant" }, { "raw_tags": [ "auvergnat" ], "word": "dinc los temps" }, { "word": "dins lo temps" }, { "word": "dins un temps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "en quauqu'un temps" }, { "word": "en rèire" }, { "raw_tags": [ "limousin, auvergnat" ], "word": "passat temps" }, { "raw_tags": [ "limousin, auvergnat, vivaro-alpin" ], "word": "temps passat" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "un viatge" } ], "word": "un còp èra" }
{ "categories": [ "Compositions en occitan", "Locutions verbales en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Composé de un, còp et èra." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 56, 66 ] ], "ref": "Anne Regord, Nomadas, 2008 ^([1])", "text": "Laïd nos ditz qualques mots de francés que li demòran d’un còp èra, d’un temps de barrutlaire, e de colons mai que mai.", "translation": "Laïd nos dit quelques mots de français qui lui restaient d’autrefois, d’un temps d’errance, et de colons surtout." } ], "glosses": [ "Il était une fois, autrefois." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\yŋ‿ˈkɔp‿ˈɛɾo̯\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-un còp èra.wav", "ipa": "yŋ‿ˈkɔp‿ˈɛɾo̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-un_còp_èra.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-un_còp_èra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-un_còp_èra.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-un_còp_èra.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-un còp èra.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "un còp i aviá" }, { "word": "abans" }, { "word": "a passat temps" }, { "raw_tags": [ "auvergnat" ], "word": "altes còps" }, { "raw_tags": [ "auvergnat" ], "word": "altres còps" }, { "word": "ancianament" }, { "word": "antan" }, { "word": "au temps de quauque còp" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "autas vetz" }, { "raw_tags": [ "gascon, auvergnat" ], "word": "autes còps" }, { "raw_tags": [ "auvergnat" ], "word": "autres còps" }, { "raw_tags": [ "vivaro-alpin" ], "word": "autres fes" }, { "raw_tags": [ "limousin" ], "word": "autras vetz" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "autres còps" }, { "word": "autre temps" }, { "word": "autres temps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "autes còps" }, { "word": "çai en rèire" }, { "word": "çai enrèire" }, { "word": "çai en tràs" }, { "word": "çai entràs" }, { "word": "d'aquí en rèire" }, { "word": "d'aquí enrèire" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "d'autes còps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "d'autes temps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "d'autis temps" }, { "word": "de temps passat" }, { "raw_tags": [ "vivaro-alpin" ], "word": "d'en d'avans" }, { "raw_tags": [ "vivaro-alpin" ], "word": "d'en d'avant" }, { "raw_tags": [ "auvergnat" ], "word": "dinc los temps" }, { "word": "dins lo temps" }, { "word": "dins un temps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "en quauqu'un temps" }, { "word": "en rèire" }, { "raw_tags": [ "limousin, auvergnat" ], "word": "passat temps" }, { "raw_tags": [ "limousin, auvergnat, vivaro-alpin" ], "word": "temps passat" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "un viatge" } ], "word": "un còp èra" }
Download raw JSONL data for un còp èra meaning in Occitan (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.