See d’aquí entre aquí in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions adverbiales en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de aquí et de entre" ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "P. Azemà", "text": "d'aquí entre aquí, quauque vièlh mot imatjós." } ], "glosses": [ "À tout bout de champ ; de temps en temps, de temps à autre ; souvent; d'un moment à l'autre ; depuis lors, dès lors ; de ci, de là ; par-ci par-là." ], "id": "fr-d’aquí_entre_aquí-oc-adv-q1INm4D-" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\d‿aˈki ˈentre aˈki\\" } ], "synonyms": [ { "word": "de contunh" }, { "word": "de longa" }, { "word": "sempre" }, { "raw_tags": [ "niçois" ], "word": "a bèi còps" }, { "word": "a bèlas oras" }, { "word": "a bèlas pausas" }, { "raw_tags": [ "limousin" ], "word": "a bèlas vetz" }, { "raw_tags": [ "limousin du nord" ], "word": "a belas vetz" }, { "word": "a bèles còps" }, { "word": "a bèls còps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "a bèras pausas" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "a bèras vetz" }, { "word": "a bèus còps" }, { "word": "a bèus moments" }, { "raw_tags": [ "limousin du nord" ], "word": "a beus moments" }, { "word": "a còps" }, { "word": "a pausas" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "a plaps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "bèths còps" }, { "word": "a còp autre" }, { "raw_tags": [ "limousin, auvergnat" ], "word": "daus còps que i a" }, { "raw_tags": [ "limousin, auvergnat" ], "word": "daus uns còps" }, { "word": "de còp en còp" }, { "word": "de còps" }, { "word": "de còps que i a" }, { "word": "de còps qu'i a" }, { "word": "de tant en tant" }, { "word": "de temps en autre" }, { "word": "de temps en temps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "de temps en quan" }, { "word": "de temps en quand" }, { "word": "de temps en quora" }, { "word": "d’un còp a l’autre" }, { "word": "qualque còp" }, { "word": "qualque vegada" }, { "word": "quauque còp" }, { "word": "quauque fes" }, { "word": "quauque vegada" }, { "word": "quauque vetz" }, { "word": "tot còp" }, { "word": "ça e la" }, { "word": "çai e lai" }, { "word": "de ça de la" }, { "word": "de çai de lai" }, { "word": "deçà, de la" }, { "word": "de çai, de lai" }, { "word": "deçà de là" }, { "word": "deçà delà" }, { "word": "deçai de lai" }, { "word": "deçai delai" }, { "word": "deçà-delà" }, { "word": "deçai-delai" }, { "word": "en çà en là" }, { "word": "en çai en lai" }, { "word": "ençà enlà" }, { "word": "ençai enlai" }, { "word": "ençà-enlà" }, { "word": "ençai-enlai" }, { "word": "per aquí per alai" }, { "word": "per aquí, per alai" }, { "word": "per çai per lai" }, { "word": "per çai, per lai" } ], "word": "d’aquí entre aquí" }
{ "categories": [ "Compositions en occitan", "Locutions adverbiales en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Composé de aquí et de entre" ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "Exemples en occitan à traduire" ], "examples": [ { "ref": "P. Azemà", "text": "d'aquí entre aquí, quauque vièlh mot imatjós." } ], "glosses": [ "À tout bout de champ ; de temps en temps, de temps à autre ; souvent; d'un moment à l'autre ; depuis lors, dès lors ; de ci, de là ; par-ci par-là." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\d‿aˈki ˈentre aˈki\\" } ], "synonyms": [ { "word": "de contunh" }, { "word": "de longa" }, { "word": "sempre" }, { "raw_tags": [ "niçois" ], "word": "a bèi còps" }, { "word": "a bèlas oras" }, { "word": "a bèlas pausas" }, { "raw_tags": [ "limousin" ], "word": "a bèlas vetz" }, { "raw_tags": [ "limousin du nord" ], "word": "a belas vetz" }, { "word": "a bèles còps" }, { "word": "a bèls còps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "a bèras pausas" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "a bèras vetz" }, { "word": "a bèus còps" }, { "word": "a bèus moments" }, { "raw_tags": [ "limousin du nord" ], "word": "a beus moments" }, { "word": "a còps" }, { "word": "a pausas" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "a plaps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "bèths còps" }, { "word": "a còp autre" }, { "raw_tags": [ "limousin, auvergnat" ], "word": "daus còps que i a" }, { "raw_tags": [ "limousin, auvergnat" ], "word": "daus uns còps" }, { "word": "de còp en còp" }, { "word": "de còps" }, { "word": "de còps que i a" }, { "word": "de còps qu'i a" }, { "word": "de tant en tant" }, { "word": "de temps en autre" }, { "word": "de temps en temps" }, { "raw_tags": [ "gascon" ], "word": "de temps en quan" }, { "word": "de temps en quand" }, { "word": "de temps en quora" }, { "word": "d’un còp a l’autre" }, { "word": "qualque còp" }, { "word": "qualque vegada" }, { "word": "quauque còp" }, { "word": "quauque fes" }, { "word": "quauque vegada" }, { "word": "quauque vetz" }, { "word": "tot còp" }, { "word": "ça e la" }, { "word": "çai e lai" }, { "word": "de ça de la" }, { "word": "de çai de lai" }, { "word": "deçà, de la" }, { "word": "de çai, de lai" }, { "word": "deçà de là" }, { "word": "deçà delà" }, { "word": "deçai de lai" }, { "word": "deçai delai" }, { "word": "deçà-delà" }, { "word": "deçai-delai" }, { "word": "en çà en là" }, { "word": "en çai en lai" }, { "word": "ençà enlà" }, { "word": "ençai enlai" }, { "word": "ençà-enlà" }, { "word": "ençai-enlai" }, { "word": "per aquí per alai" }, { "word": "per aquí, per alai" }, { "word": "per çai per lai" }, { "word": "per çai, per lai" } ], "word": "d’aquí entre aquí" }
Download raw JSONL data for d’aquí entre aquí meaning in Occitan (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-25 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.