"os" meaning in Latin

See os in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: ora [plural, nominative], ora [plural, vocative], ora [plural, accusative], oris [singular, genitive], orum [plural, genitive], orī [singular, dative], oribus [plural, dative], orĕ [singular, ablative], oribus [plural, ablative]
  1. Bouche, gueule, museau, bec.
    Sense id: fr-os-la-noun-YqX5XxDD Categories (other): Lexique en latin de l’anatomie Topics: anatomy
  2. Bouche, organe de la parole ; langue (organe) ; parole, langue, langage, idiome.
    Sense id: fr-os-la-noun-urw9DwdO Categories (other): Exemples en latin
  3. Face, visage, figure, traits. Tags: metonymically
    Sense id: fr-os-la-noun-zLFD0WcT Categories (other): Exemples en latin, Métonymies en latin
  4. Air du visage, tête : impudence, effronterie.
    Sense id: fr-os-la-noun-~CK73vl7 Categories (other): Exemples en latin
  5. Entrée, orifice, bouche, ouverture, embouchure. Tags: analogy
    Sense id: fr-os-la-noun-T1mB7-qE Categories (other): Analogies en latin
  6. Bec de navire, proue.
    Sense id: fr-os-la-noun-N9F-J0a1 Categories (other): Lexique en latin de la marine Topics: nautical
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: vultus, facies, bucca

Noun

Forms: ossa [plural, nominative], ossa [plural, vocative], ossa [plural, accusative], ossis [singular, genitive], ossium [plural, genitive], ossi [singular, dative], ossibus [plural, dative], osse [singular, ablative], ossibus [plural, ablative]
  1. Os, ossement.
    Sense id: fr-os-la-noun-hSeBSh8T Categories (other): Exemples en latin
  2. Moëlle des os -> fond de l'être Tags: poetic
    Sense id: fr-os-la-noun-f4UD7qsg Categories (other): Exemples en latin, Termes poétiques en latin
  3. Coeur d'un arbre, noyau d'un fruit
    Sense id: fr-os-la-noun-b01HerIc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Lemmes en latin, Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun, Noms communs en latin, Latin, Étymologies en latin incluant une reconstruction Derived forms: exos, exossis, exossus, exosso, ossarĭum, ossuarium, osseus, ossiclum, ossicŭlum, ossuclum, ossucŭlum, ossicularis, ossiculatim, ossifraga, ossifragus, ossigenius, ossilago, ossilegium, ossilegus, ossuarius, ossuosus, hueso, os

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "adresser une prière à quelqu’un – adorer",
      "word": "adoro"
    },
    {
      "word": "aureae"
    },
    {
      "translation": "mors, bride",
      "word": "oreae"
    },
    {
      "word": "auriga"
    },
    {
      "translation": "cocher",
      "word": "origa"
    },
    {
      "translation": "en tête à tête",
      "word": "coram"
    },
    {
      "translation": "prier avec instance",
      "word": "exoro"
    },
    {
      "word": "inoris"
    },
    {
      "translation": "qui n'a pas de bouche",
      "word": "inorus"
    },
    {
      "translation": "oracle",
      "word": "oraculum"
    },
    {
      "translation": "mouchoir pour s'essuyer le visage",
      "word": "orarium"
    },
    {
      "translation": "faculté de parler, discours",
      "word": "oratio"
    },
    {
      "translation": "qui a la bouche dure (cheval)",
      "word": "oridurius"
    },
    {
      "translation": "orifice",
      "word": "orificium"
    },
    {
      "translation": "parler, prier",
      "word": "oro"
    },
    {
      "translation": "cavité d'où sort le germe",
      "word": "oscillum"
    },
    {
      "translation": "ouvrir grand la bouche, bailler",
      "word": "oscito"
    },
    {
      "word": "osculo"
    },
    {
      "translation": "baiser, embrasser",
      "word": "osculor"
    },
    {
      "translation": "couvrir de baisers",
      "word": "exosculor"
    },
    {
      "translation": "action de se becqueter",
      "word": "exosculatio"
    },
    {
      "translation": "qui couvre de baisers",
      "word": "osculabundus"
    },
    {
      "translation": "action de faire un baiser, d'embrasser",
      "word": "osculatio"
    },
    {
      "translation": "petite bouche ; baiser",
      "word": "osculum"
    },
    {
      "translation": "dartre à la bouche",
      "word": "ostigo"
    },
    {
      "translation": "bouche d’un fleuve",
      "word": "ostium"
    },
    {
      "translation": "conclure, finir de parler",
      "word": "peroro"
    },
    {
      "translation": "péroraison",
      "word": "peroratio"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *ōus- (« bouche ») qui donne le slavon ѹста, usta, le sanscrit आस्, ās. Le rhotacisme en latin explique les dérivés ora (« bord »), oro (« prier »), oraculum (« oracle »), etc. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ora",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ora",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "ora",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "oris",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "orum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "orī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "oribus",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "orĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "oribus",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en latin de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouche, gueule, museau, bec."
      ],
      "id": "fr-os-la-noun-YqX5XxDD",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "uno ore.",
          "translation": "unanimement, d’une seule voix."
        },
        {
          "text": "esse in ore omnium (vulgi)",
          "translation": "faire parler de soi par tous, être sur toutes les lèvres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouche, organe de la parole ; langue (organe) ; parole, langue, langage, idiome."
      ],
      "id": "fr-os-la-noun-urw9DwdO"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métonymies en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sénèque, Ben. 7, 19, 8",
          "text": "in ore parentum liberos jugulat",
          "translation": "il égorge les enfants sous les yeux de (face à) leurs parents."
        },
        {
          "text": "in ore alicujus (ante os alicui) esse.",
          "translation": "être face à quelqu’un."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Face, visage, figure, traits."
      ],
      "id": "fr-os-la-noun-zLFD0WcT",
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron, Verr. 2, 2, 20",
          "text": "nostis os hominis, nostis audaciam",
          "translation": "vous connaissez l’effronterie du personnage, vous connaissez son audace."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Air du visage, tête : impudence, effronterie."
      ],
      "id": "fr-os-la-noun-~CK73vl7"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entrée, orifice, bouche, ouverture, embouchure."
      ],
      "id": "fr-os-la-noun-T1mB7-qE",
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en latin de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bec de navire, proue."
      ],
      "id": "fr-os-la-noun-N9F-J0a1",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "vultus"
    },
    {
      "word": "facies"
    },
    {
      "word": "bucca"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "os"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "exos"
    },
    {
      "word": "exossis"
    },
    {
      "translation": "sans os",
      "word": "exossus"
    },
    {
      "translation": "désosser ; enlever les arêtes",
      "word": "exosso"
    },
    {
      "word": "ossarĭum"
    },
    {
      "translation": "urne sépulcrale",
      "word": "ossuarium"
    },
    {
      "translation": "d’os, fait en os –osseux, décharné",
      "word": "osseus"
    },
    {
      "word": "ossiclum"
    },
    {
      "word": "ossicŭlum"
    },
    {
      "word": "ossuclum"
    },
    {
      "translation": "petit os",
      "word": "ossucŭlum"
    },
    {
      "translation": "relatif aux petits os",
      "word": "ossicularis"
    },
    {
      "translation": "par morceaux",
      "word": "ossiculatim"
    },
    {
      "translation": "orfraie",
      "word": "ossifraga"
    },
    {
      "translation": "qui brise les os",
      "word": "ossifragus"
    },
    {
      "translation": "né dans les os",
      "word": "ossigenius"
    },
    {
      "translation": "cal, tumeur dure",
      "word": "ossilago"
    },
    {
      "translation": "action de recueillir les os d'un corps brûlé",
      "word": "ossilegium"
    },
    {
      "translation": "qui recueille les os d'un corps brûlé",
      "word": "ossilegus"
    },
    {
      "translation": "relatif aux os",
      "word": "ossuarius"
    },
    {
      "translation": "plein d'os, osseux",
      "word": "ossuosus"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "hueso"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "os"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *ost- (« os ») qui donne le grec ancien ὀστέον, ostéon, le sanscrit अस्थि, ásthi, l’arménien ancien ոսկր, oskr, le persan استخوان, ostokhân, etc."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ossa",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ossa",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "ossa",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "ossis",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ossium",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ossi",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ossibus",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "osse",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "ossibus",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgile",
          "text": "ossa legere",
          "translation": "recueillir les restes (après incinération)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Os, ossement."
      ],
      "id": "fr-os-la-noun-hSeBSh8T"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes poétiques en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgile, En. 5. 172",
          "text": "exarsit juveni dolor ossibus ingens",
          "translation": "un violent ressentiment s'alluma dans le coeur du jeune homme"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moëlle des os -> fond de l'être"
      ],
      "id": "fr-os-la-noun-f4UD7qsg",
      "tags": [
        "poetic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Coeur d'un arbre, noyau d'un fruit"
      ],
      "id": "fr-os-la-noun-b01HerIc"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "os"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Noms communs en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "adresser une prière à quelqu’un – adorer",
      "word": "adoro"
    },
    {
      "word": "aureae"
    },
    {
      "translation": "mors, bride",
      "word": "oreae"
    },
    {
      "word": "auriga"
    },
    {
      "translation": "cocher",
      "word": "origa"
    },
    {
      "translation": "en tête à tête",
      "word": "coram"
    },
    {
      "translation": "prier avec instance",
      "word": "exoro"
    },
    {
      "word": "inoris"
    },
    {
      "translation": "qui n'a pas de bouche",
      "word": "inorus"
    },
    {
      "translation": "oracle",
      "word": "oraculum"
    },
    {
      "translation": "mouchoir pour s'essuyer le visage",
      "word": "orarium"
    },
    {
      "translation": "faculté de parler, discours",
      "word": "oratio"
    },
    {
      "translation": "qui a la bouche dure (cheval)",
      "word": "oridurius"
    },
    {
      "translation": "orifice",
      "word": "orificium"
    },
    {
      "translation": "parler, prier",
      "word": "oro"
    },
    {
      "translation": "cavité d'où sort le germe",
      "word": "oscillum"
    },
    {
      "translation": "ouvrir grand la bouche, bailler",
      "word": "oscito"
    },
    {
      "word": "osculo"
    },
    {
      "translation": "baiser, embrasser",
      "word": "osculor"
    },
    {
      "translation": "couvrir de baisers",
      "word": "exosculor"
    },
    {
      "translation": "action de se becqueter",
      "word": "exosculatio"
    },
    {
      "translation": "qui couvre de baisers",
      "word": "osculabundus"
    },
    {
      "translation": "action de faire un baiser, d'embrasser",
      "word": "osculatio"
    },
    {
      "translation": "petite bouche ; baiser",
      "word": "osculum"
    },
    {
      "translation": "dartre à la bouche",
      "word": "ostigo"
    },
    {
      "translation": "bouche d’un fleuve",
      "word": "ostium"
    },
    {
      "translation": "conclure, finir de parler",
      "word": "peroro"
    },
    {
      "translation": "péroraison",
      "word": "peroratio"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *ōus- (« bouche ») qui donne le slavon ѹста, usta, le sanscrit आस्, ās. Le rhotacisme en latin explique les dérivés ora (« bord »), oro (« prier »), oraculum (« oracle »), etc. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ora",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ora",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "ora",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "oris",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "orum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "orī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "oribus",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "orĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "oribus",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en latin de l’anatomie"
      ],
      "glosses": [
        "Bouche, gueule, museau, bec."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "uno ore.",
          "translation": "unanimement, d’une seule voix."
        },
        {
          "text": "esse in ore omnium (vulgi)",
          "translation": "faire parler de soi par tous, être sur toutes les lèvres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouche, organe de la parole ; langue (organe) ; parole, langue, langage, idiome."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin",
        "Métonymies en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sénèque, Ben. 7, 19, 8",
          "text": "in ore parentum liberos jugulat",
          "translation": "il égorge les enfants sous les yeux de (face à) leurs parents."
        },
        {
          "text": "in ore alicujus (ante os alicui) esse.",
          "translation": "être face à quelqu’un."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Face, visage, figure, traits."
      ],
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron, Verr. 2, 2, 20",
          "text": "nostis os hominis, nostis audaciam",
          "translation": "vous connaissez l’effronterie du personnage, vous connaissez son audace."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Air du visage, tête : impudence, effronterie."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en latin"
      ],
      "glosses": [
        "Entrée, orifice, bouche, ouverture, embouchure."
      ],
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en latin de la marine"
      ],
      "glosses": [
        "Bec de navire, proue."
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "vultus"
    },
    {
      "word": "facies"
    },
    {
      "word": "bucca"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "os"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Noms communs en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "exos"
    },
    {
      "word": "exossis"
    },
    {
      "translation": "sans os",
      "word": "exossus"
    },
    {
      "translation": "désosser ; enlever les arêtes",
      "word": "exosso"
    },
    {
      "word": "ossarĭum"
    },
    {
      "translation": "urne sépulcrale",
      "word": "ossuarium"
    },
    {
      "translation": "d’os, fait en os –osseux, décharné",
      "word": "osseus"
    },
    {
      "word": "ossiclum"
    },
    {
      "word": "ossicŭlum"
    },
    {
      "word": "ossuclum"
    },
    {
      "translation": "petit os",
      "word": "ossucŭlum"
    },
    {
      "translation": "relatif aux petits os",
      "word": "ossicularis"
    },
    {
      "translation": "par morceaux",
      "word": "ossiculatim"
    },
    {
      "translation": "orfraie",
      "word": "ossifraga"
    },
    {
      "translation": "qui brise les os",
      "word": "ossifragus"
    },
    {
      "translation": "né dans les os",
      "word": "ossigenius"
    },
    {
      "translation": "cal, tumeur dure",
      "word": "ossilago"
    },
    {
      "translation": "action de recueillir les os d'un corps brûlé",
      "word": "ossilegium"
    },
    {
      "translation": "qui recueille les os d'un corps brûlé",
      "word": "ossilegus"
    },
    {
      "translation": "relatif aux os",
      "word": "ossuarius"
    },
    {
      "translation": "plein d'os, osseux",
      "word": "ossuosus"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "hueso"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "os"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *ost- (« os ») qui donne le grec ancien ὀστέον, ostéon, le sanscrit अस्थि, ásthi, l’arménien ancien ոսկր, oskr, le persan استخوان, ostokhân, etc."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ossa",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ossa",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "ossa",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "ossis",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ossium",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ossi",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ossibus",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "osse",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "ossibus",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgile",
          "text": "ossa legere",
          "translation": "recueillir les restes (après incinération)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Os, ossement."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin",
        "Termes poétiques en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgile, En. 5. 172",
          "text": "exarsit juveni dolor ossibus ingens",
          "translation": "un violent ressentiment s'alluma dans le coeur du jeune homme"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moëlle des os -> fond de l'être"
      ],
      "tags": [
        "poetic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Coeur d'un arbre, noyau d'un fruit"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "os"
}

Download raw JSONL data for os meaning in Latin (6.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.