"anima" meaning in Latin

See anima in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: animă [singular, nominative], animae [plural, nominative], animă [singular, vocative], animae [plural, vocative], animăm [singular, accusative], animās [plural, accusative], animae [singular, genitive], animārŭm [plural, genitive], animae [singular, dative], animīs [plural, dative], animā [singular, ablative], animīs [plural, ablative]
  1. Air (considéré comme un élément, autre que le feu, l’eau, la terre), souffle, vent, exhalaison.
    Sense id: fr-anima-la-noun-~8GGyxbl
  2. Air respiré, respiration, souffle, haleine.
    Sense id: fr-anima-la-noun-pHEdQ1sN
  3. Souffle vital, vie, âme.
    Sense id: fr-anima-la-noun-HADQuPiC
  4. Souffle vital, vie, âme.
    Âmes des morts.
    Tags: plural
    Sense id: fr-anima-la-noun-WOI~ojny Categories (other): Lexique en latin de la religion Topics: religion
  5. Souffle vital, vie, âme.
    Âme.
    Sense id: fr-anima-la-noun-JH2ZIuMg
  6. Souffle vital, vie, âme.
    Âme, esprit.
    Sense id: fr-anima-la-noun-aRc82jJ9 Categories (other): Lexique en latin de la religion Topics: religion
  7. Âme, être vivant, créature, être animé, individu.
    Sense id: fr-anima-la-noun-7udGS1qL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: aer, ventus, animus, cor Related terms: ănĭmus
Categories (other): Formes de verbes en portugais, Latin Derived forms: ănĭmābĭlis, ănĭmadverto, ănĭmaequĭtās, ănĭmaequus, ănĭmăl, ănĭmālis, ănĭmālĭtĕr, ănĭmesco, ănĭmĭcīda, ănĭmĭtŭs, ănĭmo, ănĭmans, ănĭmātĭo, ănĭmātŏr, ănĭmātus, ănĭmātŭs, ănĭmōsē, ănĭmōsĭtās, ănĭmōsus, ănĭmŭla, ănĭmŭlus, exănĭmo, exănĭmabĭliter, exănĭmālis, exănĭmātio, exănĭmis, exănĭmĭtās, inănĭmăl, inănĭmo, multănĭmis, redănĭmo, redănĭmatio, ánima, alma, âme, anima

Inflected forms

Download JSONL data for anima meaning in Latin (7.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "vivifiant",
      "word": "ănĭmābĭlis"
    },
    {
      "translation": "tourner son esprit vers, faire attention à, remarquer, constater, observer, voir, reconnaître",
      "word": "ănĭmadverto"
    },
    {
      "word": "ănĭmaequĭtās"
    },
    {
      "word": "ănĭmaequus"
    },
    {
      "translation": "être animé, être vivant",
      "word": "ănĭmăl"
    },
    {
      "translation": "d'air, de l'air - qui respire, animé, vivant - qui fait vivre, vital, vivifiant",
      "word": "ănĭmālis"
    },
    {
      "translation": "à la manière des animaux",
      "word": "ănĭmālĭtĕr"
    },
    {
      "translation": "s'animer, s'irriter",
      "word": "ănĭmesco"
    },
    {
      "translation": "qui tue l'âme",
      "word": "ănĭmĭcīda"
    },
    {
      "translation": "de bon cœur, cordialement",
      "word": "ănĭmĭtŭs"
    },
    {
      "translation": "emplir d'air - animer, donner la vie, vivifier, raviver",
      "word": "ănĭmo"
    },
    {
      "translation": "qui vivifie - qui est animé, qui est doué d'une âme. (nom) être animé, animal",
      "word": "ănĭmans"
    },
    {
      "translation": "qualité d'un être animé - animation, ardeur",
      "word": "ănĭmātĭo"
    },
    {
      "word": "ănĭmātŏr"
    },
    {
      "translation": "animé, vivifié, qui a reçu la vie",
      "word": "ănĭmātus"
    },
    {
      "translation": "souffle vital, vie",
      "word": "ănĭmātŭs"
    },
    {
      "translation": "avec courage",
      "word": "ănĭmōsē"
    },
    {
      "translation": "ardeur, énergie",
      "word": "ănĭmōsĭtās"
    },
    {
      "translation": "qui aspire l'air, qui souffle - courageux, hardi, intrépide",
      "word": "ănĭmōsus"
    },
    {
      "translation": "petite âme",
      "word": "ănĭmŭla"
    },
    {
      "translation": "petit cœur (terme d'affection)",
      "word": "ănĭmŭlus"
    },
    {
      "translation": "ôter le souffle ; ôter la vie, tuer",
      "word": "exănĭmo"
    },
    {
      "translation": "de manière à être essoufflé",
      "word": "exănĭmabĭliter"
    },
    {
      "translation": "qui est sans vie ; qui tue",
      "word": "exănĭmālis"
    },
    {
      "translation": "suffocation ; épouvante",
      "word": "exănĭmātio"
    },
    {
      "translation": "privé de vie, mort",
      "word": "exănĭmis"
    },
    {
      "translation": "évanouissement",
      "word": "exănĭmĭtās"
    },
    {
      "word": "inănĭmăl"
    },
    {
      "translation": "animer",
      "word": "inănĭmo"
    },
    {
      "translation": "courageux",
      "word": "multănĭmis"
    },
    {
      "translation": "réanimer, ressusciter",
      "word": "redănĭmo"
    },
    {
      "translation": "resurrection",
      "word": "redănĭmatio"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "ánima"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "alma"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "âme"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "anima"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *anə- (« respirer ») qui donne aussi animus (« esprit, âme »), halo (« exhaler une odeur »), le grec ancien ἄνεμος, anemos, le protoslave *vonja (→ voir vůně en tchèque, вонь en russe).",
    "Le Dictionnaire étymologique latin explique :\n:: Animus et anima avaient, à l’origine, le sens de « souffle, haleine » comme spiritus. C’est ce sens qu'on trouve encore dans le vers de Virgile, En. X ; una eademque uia sanguis animusque sequuntur. Mais la plupart du temps anima a été réservé pour l’acception physique et animus avec la signification morale. Le dérivé animal est proprement un adjectif neutre pour animalis « ce qui a vie ». Animadverto signifie « prendre garde », dans la langue judiciaire « veiller à, punir » ; dans la langue ordinaire, simplement « remarquer » ; par un oubli de l’étymologie (animum advertere alicui rei, « attirer l’esprit de quelqu’un sur quelque chose »), il se construit avec l’accusatif."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "animă",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "animae",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "animă",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "animae",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "animăm",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "animās",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "animae",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "animārŭm",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "animae",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "animīs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "animā",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "animīs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "la-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "translation": "principe de la vie intellectuelle et morale : esprit, âme",
      "word": "ănĭmus"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron. Tusc. 1, 18, 42",
          "text": "animus ex inflammata anima constat, ut potissimum videri video Panaetio",
          "translation": "l'âme est constituée d'air enflammé, comme je le vois surtout représenté par Panétius."
        },
        {
          "ref": "Enn. ap. Varron. R. R. 1",
          "text": "aqua, terra, anima et sol",
          "translation": "l'eau, la terre, l'air et le soleil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Air (considéré comme un élément, autre que le feu, l’eau, la terre), souffle, vent, exhalaison."
      ],
      "id": "fr-anima-la-noun-~8GGyxbl"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "animam reciprocare",
          "translation": "faire aller et venir l'air, respirer."
        },
        {
          "text": "anima foetida.",
          "translation": "mauvaise haleine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Air respiré, respiration, souffle, haleine."
      ],
      "id": "fr-anima-la-noun-pHEdQ1sN"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "animam edere (agere, exhalare, efflare, expirare).",
          "translation": "rendre l'âme, mourir."
        },
        {
          "ref": "Terence. Ad.",
          "text": "animam relinquam potius quam illas deseram",
          "translation": "je perdrai la vie plutôt que de les abandonner."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Souffle vital, vie, âme."
      ],
      "id": "fr-anima-la-noun-HADQuPiC"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en latin de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron. Tusc. 1",
          "text": "animae obscura umbra opertae, imagines mortuorum",
          "translation": "âmes cachées dans l'ombre obscure, fantômes des morts."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Souffle vital, vie, âme.",
        "Âmes des morts."
      ],
      "id": "fr-anima-la-noun-WOI~ojny",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "vos, meae carissimae animae",
          "translation": "vous, mes chères âmes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Souffle vital, vie, âme.",
        "Âme."
      ],
      "id": "fr-anima-la-noun-JH2ZIuMg",
      "raw_tags": [
        "Terme de tendresse"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en latin de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ingenii facinora, sicut anima, immortalia sunt, Sall. J. 2",
          "translation": "les oeuvres de l'esprit sont immortelles, comme l'âme."
        },
        {
          "ref": "Vulgate",
          "text": "magnificat anima mea Dominum",
          "translation": "mon âme exalte le Seigneur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Souffle vital, vie, âme.",
        "Âme, esprit."
      ],
      "id": "fr-anima-la-noun-aRc82jJ9",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Lactance. 3.",
          "text": "animae rationis expertes",
          "translation": "créatures dépourvues de raison."
        },
        {
          "ref": "Stat. Th. 2",
          "text": "animā litare",
          "translation": "sacrifier des êtres vivants."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Âme, être vivant, créature, être animé, individu."
      ],
      "id": "fr-anima-la-noun-7udGS1qL"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aer"
    },
    {
      "word": "ventus"
    },
    {
      "word": "animus"
    },
    {
      "word": "cor"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "anima"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en portugais",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "vivifiant",
      "word": "ănĭmābĭlis"
    },
    {
      "translation": "tourner son esprit vers, faire attention à, remarquer, constater, observer, voir, reconnaître",
      "word": "ănĭmadverto"
    },
    {
      "word": "ănĭmaequĭtās"
    },
    {
      "word": "ănĭmaequus"
    },
    {
      "translation": "être animé, être vivant",
      "word": "ănĭmăl"
    },
    {
      "translation": "d'air, de l'air - qui respire, animé, vivant - qui fait vivre, vital, vivifiant",
      "word": "ănĭmālis"
    },
    {
      "translation": "à la manière des animaux",
      "word": "ănĭmālĭtĕr"
    },
    {
      "translation": "s'animer, s'irriter",
      "word": "ănĭmesco"
    },
    {
      "translation": "qui tue l'âme",
      "word": "ănĭmĭcīda"
    },
    {
      "translation": "de bon cœur, cordialement",
      "word": "ănĭmĭtŭs"
    },
    {
      "translation": "emplir d'air - animer, donner la vie, vivifier, raviver",
      "word": "ănĭmo"
    },
    {
      "translation": "qui vivifie - qui est animé, qui est doué d'une âme. (nom) être animé, animal",
      "word": "ănĭmans"
    },
    {
      "translation": "qualité d'un être animé - animation, ardeur",
      "word": "ănĭmātĭo"
    },
    {
      "word": "ănĭmātŏr"
    },
    {
      "translation": "animé, vivifié, qui a reçu la vie",
      "word": "ănĭmātus"
    },
    {
      "translation": "souffle vital, vie",
      "word": "ănĭmātŭs"
    },
    {
      "translation": "avec courage",
      "word": "ănĭmōsē"
    },
    {
      "translation": "ardeur, énergie",
      "word": "ănĭmōsĭtās"
    },
    {
      "translation": "qui aspire l'air, qui souffle - courageux, hardi, intrépide",
      "word": "ănĭmōsus"
    },
    {
      "translation": "petite âme",
      "word": "ănĭmŭla"
    },
    {
      "translation": "petit cœur (terme d'affection)",
      "word": "ănĭmŭlus"
    },
    {
      "translation": "ôter le souffle ; ôter la vie, tuer",
      "word": "exănĭmo"
    },
    {
      "translation": "de manière à être essoufflé",
      "word": "exănĭmabĭliter"
    },
    {
      "translation": "qui est sans vie ; qui tue",
      "word": "exănĭmālis"
    },
    {
      "translation": "suffocation ; épouvante",
      "word": "exănĭmātio"
    },
    {
      "translation": "privé de vie, mort",
      "word": "exănĭmis"
    },
    {
      "translation": "évanouissement",
      "word": "exănĭmĭtās"
    },
    {
      "word": "inănĭmăl"
    },
    {
      "translation": "animer",
      "word": "inănĭmo"
    },
    {
      "translation": "courageux",
      "word": "multănĭmis"
    },
    {
      "translation": "réanimer, ressusciter",
      "word": "redănĭmo"
    },
    {
      "translation": "resurrection",
      "word": "redănĭmatio"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "ánima"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "alma"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "âme"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "anima"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *anə- (« respirer ») qui donne aussi animus (« esprit, âme »), halo (« exhaler une odeur »), le grec ancien ἄνεμος, anemos, le protoslave *vonja (→ voir vůně en tchèque, вонь en russe).",
    "Le Dictionnaire étymologique latin explique :\n:: Animus et anima avaient, à l’origine, le sens de « souffle, haleine » comme spiritus. C’est ce sens qu'on trouve encore dans le vers de Virgile, En. X ; una eademque uia sanguis animusque sequuntur. Mais la plupart du temps anima a été réservé pour l’acception physique et animus avec la signification morale. Le dérivé animal est proprement un adjectif neutre pour animalis « ce qui a vie ». Animadverto signifie « prendre garde », dans la langue judiciaire « veiller à, punir » ; dans la langue ordinaire, simplement « remarquer » ; par un oubli de l’étymologie (animum advertere alicui rei, « attirer l’esprit de quelqu’un sur quelque chose »), il se construit avec l’accusatif."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "animă",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "animae",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "animă",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "animae",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "animăm",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "animās",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "animae",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "animārŭm",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "animae",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "animīs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "animā",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "animīs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "la-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "translation": "principe de la vie intellectuelle et morale : esprit, âme",
      "word": "ănĭmus"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron. Tusc. 1, 18, 42",
          "text": "animus ex inflammata anima constat, ut potissimum videri video Panaetio",
          "translation": "l'âme est constituée d'air enflammé, comme je le vois surtout représenté par Panétius."
        },
        {
          "ref": "Enn. ap. Varron. R. R. 1",
          "text": "aqua, terra, anima et sol",
          "translation": "l'eau, la terre, l'air et le soleil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Air (considéré comme un élément, autre que le feu, l’eau, la terre), souffle, vent, exhalaison."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "animam reciprocare",
          "translation": "faire aller et venir l'air, respirer."
        },
        {
          "text": "anima foetida.",
          "translation": "mauvaise haleine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Air respiré, respiration, souffle, haleine."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "animam edere (agere, exhalare, efflare, expirare).",
          "translation": "rendre l'âme, mourir."
        },
        {
          "ref": "Terence. Ad.",
          "text": "animam relinquam potius quam illas deseram",
          "translation": "je perdrai la vie plutôt que de les abandonner."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Souffle vital, vie, âme."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en latin de la religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron. Tusc. 1",
          "text": "animae obscura umbra opertae, imagines mortuorum",
          "translation": "âmes cachées dans l'ombre obscure, fantômes des morts."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Souffle vital, vie, âme.",
        "Âmes des morts."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "vos, meae carissimae animae",
          "translation": "vous, mes chères âmes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Souffle vital, vie, âme.",
        "Âme."
      ],
      "raw_tags": [
        "Terme de tendresse"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en latin de la religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ingenii facinora, sicut anima, immortalia sunt, Sall. J. 2",
          "translation": "les oeuvres de l'esprit sont immortelles, comme l'âme."
        },
        {
          "ref": "Vulgate",
          "text": "magnificat anima mea Dominum",
          "translation": "mon âme exalte le Seigneur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Souffle vital, vie, âme.",
        "Âme, esprit."
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Lactance. 3.",
          "text": "animae rationis expertes",
          "translation": "créatures dépourvues de raison."
        },
        {
          "ref": "Stat. Th. 2",
          "text": "animā litare",
          "translation": "sacrifier des êtres vivants."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Âme, être vivant, créature, être animé, individu."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aer"
    },
    {
      "word": "ventus"
    },
    {
      "word": "animus"
    },
    {
      "word": "cor"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "anima"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.