See anima in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots proparoxytons en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "vivifiant", "word": "ănĭmābĭlis" }, { "translation": "tourner son esprit vers, faire attention à, remarquer, constater, observer, voir, reconnaître", "word": "ănĭmadverto" }, { "word": "ănĭmaequĭtās" }, { "translation": "égalité d'âme, patience", "word": "aequănĭmĭtās" }, { "word": "ănĭmaequus" }, { "translation": "qui est d'une humeur égale, patient", "word": "aequănĭmus" }, { "translation": "être animé, être vivant", "word": "ănĭmăl" }, { "translation": "d'air, de l'air - qui respire, animé, vivant - qui fait vivre, vital, vivifiant", "word": "ănĭmālis" }, { "translation": "à la manière des animaux", "word": "ănĭmālĭtĕr" }, { "translation": "s'animer, s'irriter", "word": "ănĭmesco" }, { "translation": "qui tue l'âme", "word": "ănĭmĭcīda" }, { "translation": "de bon cœur, cordialement", "word": "ănĭmĭtŭs" }, { "translation": "emplir d'air - animer, donner la vie, vivifier, raviver", "word": "ănĭmo" }, { "translation": "qui vivifie - qui est animé, qui est doué d'une âme. (nom) être animé, animal", "word": "ănĭmans" }, { "translation": "qualité d'un être animé - animation, ardeur", "word": "ănĭmātĭo" }, { "word": "ănĭmātŏr" }, { "translation": "qui vivifie, qui donne vie", "word": "ănĭmātrix" }, { "translation": "animé, vivifié, qui a reçu la vie", "word": "ănĭmātus" }, { "translation": "souffle vital, vie", "word": "ănĭmātŭs" }, { "translation": "avec courage", "word": "ănĭmōsē" }, { "translation": "ardeur, énergie", "word": "ănĭmōsĭtās" }, { "translation": "qui aspire l'air, qui souffle - courageux, hardi, intrépide", "word": "ănĭmōsus" }, { "translation": "petite âme", "word": "ănĭmŭla" }, { "translation": "petit cœur (terme d'affection)", "word": "ănĭmŭlus" }, { "translation": "ôter le souffle ; ôter la vie, tuer", "word": "exănĭmo" }, { "translation": "de manière à être essoufflé", "word": "exănĭmabĭliter" }, { "translation": "qui est sans vie ; qui tue", "word": "exănĭmālis" }, { "translation": "suffocation ; épouvante", "word": "exănĭmātio" }, { "translation": "privé de vie, mort", "word": "exănĭmis" }, { "translation": "évanouissement", "word": "exănĭmĭtās" }, { "word": "inănĭmăl" }, { "word": "inănĭmălis" }, { "word": "inănĭmans" }, { "translation": "inanimé", "word": "inănĭmatus" }, { "translation": "animer", "word": "inănĭmo" }, { "translation": "courageux", "word": "multănĭmis" }, { "translation": "réanimer, ressusciter", "word": "redănĭmo" }, { "translation": "resurrection", "word": "redănĭmatio" }, { "word": "semănĭmis" }, { "word": "semĭănĭmis" }, { "translation": "à moitié mort", "word": "semĭănĭmus" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "ánima" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "alma" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "âme" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "anima" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *anə- (« respirer ») qui donne aussi animus (« esprit, âme »), halo (« exhaler une odeur »), le grec ancien ἄνεμος, anemos, le protoslave *vonja (→ voir vůně en tchèque, вонь en russe).", "Le Dictionnaire étymologique latin explique :\n:: Animus et anima avaient, à l’origine, le sens de « souffle, haleine » comme spiritus. C’est ce sens qu'on trouve encore dans le vers de Virgile, En. X ; una eademque uia sanguis animusque sequuntur. Mais la plupart du temps anima a été réservé pour l’acception physique et animus avec la signification morale. Le dérivé animal est proprement un adjectif neutre pour animalis « ce qui a vie ». Animadverto signifie « prendre garde », dans la langue judiciaire « veiller à, punir » ; dans la langue ordinaire, simplement « remarquer » ; par un oubli de l’étymologie (animum advertere alicui rei, « attirer l’esprit de quelqu’un sur quelque chose »), il se construit avec l’accusatif." ], "forms": [ { "form": "animă", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "animae", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "animă", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "animae", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "animăm", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "animās", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "animae", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "animārŭm", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "animae", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "animīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "animā", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "animīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "principe de la vie intellectuelle et morale : esprit, âme", "word": "ănĭmus" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cicéron. Tusc. 1, 18, 42", "text": "animus ex inflammata anima constat, ut potissimum videri video Panaetio", "translation": "l'âme est constituée d'air enflammé, comme je le vois surtout représenté par Panétius." }, { "ref": "Enn. ap. Varron. R. R. 1", "text": "aqua, terra, anima et sol", "translation": "l'eau, la terre, l'air et le soleil." } ], "glosses": [ "Air (considéré comme un élément, autre que le feu, l’eau, la terre), souffle, vent, exhalaison." ], "id": "fr-anima-la-noun-~8GGyxbl" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cicéron", "text": "animam reciprocare", "translation": "faire aller et venir l'air, respirer." }, { "text": "anima foetida.", "translation": "mauvaise haleine." } ], "glosses": [ "Air respiré, respiration, souffle, haleine." ], "id": "fr-anima-la-noun-pHEdQ1sN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "animam edere (agere, exhalare, efflare, expirare).", "translation": "rendre l'âme, mourir." }, { "ref": "Terence. Ad.", "text": "animam relinquam potius quam illas deseram", "translation": "je perdrai la vie plutôt que de les abandonner." } ], "glosses": [ "Souffle vital, vie, âme." ], "id": "fr-anima-la-noun-HADQuPiC" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en latin de la religion", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cicéron. Tusc. 1", "text": "animae obscura umbra opertae, imagines mortuorum", "translation": "âmes cachées dans l'ombre obscure, fantômes des morts." } ], "glosses": [ "Souffle vital, vie, âme.", "Âmes des morts." ], "id": "fr-anima-la-noun-WOI~ojny", "tags": [ "plural" ], "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cicéron", "text": "vos, meae carissimae animae", "translation": "vous, mes chères âmes." } ], "glosses": [ "Souffle vital, vie, âme.", "Âme." ], "id": "fr-anima-la-noun-JH2ZIuMg", "raw_tags": [ "Terme de tendresse" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en latin de la religion", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sall. J. 2", "text": "ingenii facinora, sicut anima, immortalia sunt", "translation": "les oeuvres de l'esprit sont immortelles, comme l'âme." }, { "ref": "Vulgate", "text": "magnificat anima mea Dominum", "translation": "mon âme exalte le Seigneur." } ], "glosses": [ "Souffle vital, vie, âme.", "Âme, esprit." ], "id": "fr-anima-la-noun-aRc82jJ9", "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lactance. 3.", "text": "animae rationis expertes", "translation": "créatures dépourvues de raison." }, { "ref": "Stat. Th. 2", "text": "animā litare", "translation": "sacrifier des êtres vivants." } ], "glosses": [ "Âme, être vivant, créature, être animé, individu." ], "id": "fr-anima-la-noun-7udGS1qL" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Air, souffle" ], "word": "aer" }, { "word": "ventus" }, { "raw_tags": [ "Âme, esprit" ], "word": "animus" }, { "word": "cor" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "anima" }
{ "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots proparoxytons en italien", "Noms communs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "vivifiant", "word": "ănĭmābĭlis" }, { "translation": "tourner son esprit vers, faire attention à, remarquer, constater, observer, voir, reconnaître", "word": "ănĭmadverto" }, { "word": "ănĭmaequĭtās" }, { "translation": "égalité d'âme, patience", "word": "aequănĭmĭtās" }, { "word": "ănĭmaequus" }, { "translation": "qui est d'une humeur égale, patient", "word": "aequănĭmus" }, { "translation": "être animé, être vivant", "word": "ănĭmăl" }, { "translation": "d'air, de l'air - qui respire, animé, vivant - qui fait vivre, vital, vivifiant", "word": "ănĭmālis" }, { "translation": "à la manière des animaux", "word": "ănĭmālĭtĕr" }, { "translation": "s'animer, s'irriter", "word": "ănĭmesco" }, { "translation": "qui tue l'âme", "word": "ănĭmĭcīda" }, { "translation": "de bon cœur, cordialement", "word": "ănĭmĭtŭs" }, { "translation": "emplir d'air - animer, donner la vie, vivifier, raviver", "word": "ănĭmo" }, { "translation": "qui vivifie - qui est animé, qui est doué d'une âme. (nom) être animé, animal", "word": "ănĭmans" }, { "translation": "qualité d'un être animé - animation, ardeur", "word": "ănĭmātĭo" }, { "word": "ănĭmātŏr" }, { "translation": "qui vivifie, qui donne vie", "word": "ănĭmātrix" }, { "translation": "animé, vivifié, qui a reçu la vie", "word": "ănĭmātus" }, { "translation": "souffle vital, vie", "word": "ănĭmātŭs" }, { "translation": "avec courage", "word": "ănĭmōsē" }, { "translation": "ardeur, énergie", "word": "ănĭmōsĭtās" }, { "translation": "qui aspire l'air, qui souffle - courageux, hardi, intrépide", "word": "ănĭmōsus" }, { "translation": "petite âme", "word": "ănĭmŭla" }, { "translation": "petit cœur (terme d'affection)", "word": "ănĭmŭlus" }, { "translation": "ôter le souffle ; ôter la vie, tuer", "word": "exănĭmo" }, { "translation": "de manière à être essoufflé", "word": "exănĭmabĭliter" }, { "translation": "qui est sans vie ; qui tue", "word": "exănĭmālis" }, { "translation": "suffocation ; épouvante", "word": "exănĭmātio" }, { "translation": "privé de vie, mort", "word": "exănĭmis" }, { "translation": "évanouissement", "word": "exănĭmĭtās" }, { "word": "inănĭmăl" }, { "word": "inănĭmălis" }, { "word": "inănĭmans" }, { "translation": "inanimé", "word": "inănĭmatus" }, { "translation": "animer", "word": "inănĭmo" }, { "translation": "courageux", "word": "multănĭmis" }, { "translation": "réanimer, ressusciter", "word": "redănĭmo" }, { "translation": "resurrection", "word": "redănĭmatio" }, { "word": "semănĭmis" }, { "word": "semĭănĭmis" }, { "translation": "à moitié mort", "word": "semĭănĭmus" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "ánima" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "alma" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "âme" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "anima" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *anə- (« respirer ») qui donne aussi animus (« esprit, âme »), halo (« exhaler une odeur »), le grec ancien ἄνεμος, anemos, le protoslave *vonja (→ voir vůně en tchèque, вонь en russe).", "Le Dictionnaire étymologique latin explique :\n:: Animus et anima avaient, à l’origine, le sens de « souffle, haleine » comme spiritus. C’est ce sens qu'on trouve encore dans le vers de Virgile, En. X ; una eademque uia sanguis animusque sequuntur. Mais la plupart du temps anima a été réservé pour l’acception physique et animus avec la signification morale. Le dérivé animal est proprement un adjectif neutre pour animalis « ce qui a vie ». Animadverto signifie « prendre garde », dans la langue judiciaire « veiller à, punir » ; dans la langue ordinaire, simplement « remarquer » ; par un oubli de l’étymologie (animum advertere alicui rei, « attirer l’esprit de quelqu’un sur quelque chose »), il se construit avec l’accusatif." ], "forms": [ { "form": "animă", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "animae", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "animă", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "animae", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "animăm", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "animās", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "animae", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "animārŭm", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "animae", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "animīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "animā", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "animīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "principe de la vie intellectuelle et morale : esprit, âme", "word": "ănĭmus" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Cicéron. Tusc. 1, 18, 42", "text": "animus ex inflammata anima constat, ut potissimum videri video Panaetio", "translation": "l'âme est constituée d'air enflammé, comme je le vois surtout représenté par Panétius." }, { "ref": "Enn. ap. Varron. R. R. 1", "text": "aqua, terra, anima et sol", "translation": "l'eau, la terre, l'air et le soleil." } ], "glosses": [ "Air (considéré comme un élément, autre que le feu, l’eau, la terre), souffle, vent, exhalaison." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Cicéron", "text": "animam reciprocare", "translation": "faire aller et venir l'air, respirer." }, { "text": "anima foetida.", "translation": "mauvaise haleine." } ], "glosses": [ "Air respiré, respiration, souffle, haleine." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "animam edere (agere, exhalare, efflare, expirare).", "translation": "rendre l'âme, mourir." }, { "ref": "Terence. Ad.", "text": "animam relinquam potius quam illas deseram", "translation": "je perdrai la vie plutôt que de les abandonner." } ], "glosses": [ "Souffle vital, vie, âme." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin", "Lexique en latin de la religion" ], "examples": [ { "ref": "Cicéron. Tusc. 1", "text": "animae obscura umbra opertae, imagines mortuorum", "translation": "âmes cachées dans l'ombre obscure, fantômes des morts." } ], "glosses": [ "Souffle vital, vie, âme.", "Âmes des morts." ], "tags": [ "plural" ], "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Cicéron", "text": "vos, meae carissimae animae", "translation": "vous, mes chères âmes." } ], "glosses": [ "Souffle vital, vie, âme.", "Âme." ], "raw_tags": [ "Terme de tendresse" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin", "Lexique en latin de la religion" ], "examples": [ { "ref": "Sall. J. 2", "text": "ingenii facinora, sicut anima, immortalia sunt", "translation": "les oeuvres de l'esprit sont immortelles, comme l'âme." }, { "ref": "Vulgate", "text": "magnificat anima mea Dominum", "translation": "mon âme exalte le Seigneur." } ], "glosses": [ "Souffle vital, vie, âme.", "Âme, esprit." ], "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Lactance. 3.", "text": "animae rationis expertes", "translation": "créatures dépourvues de raison." }, { "ref": "Stat. Th. 2", "text": "animā litare", "translation": "sacrifier des êtres vivants." } ], "glosses": [ "Âme, être vivant, créature, être animé, individu." ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Air, souffle" ], "word": "aer" }, { "word": "ventus" }, { "raw_tags": [ "Âme, esprit" ], "word": "animus" }, { "word": "cor" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "anima" }
Download raw JSONL data for anima meaning in Latin (7.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.