See double in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "dobule" }, { "word": "Obdule" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bavarois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bulgare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sranan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tsolyáni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en zazaki", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "à double entente" }, { "word": "à double sens" }, { "word": "à double tour" }, { "word": "à double tranchant" }, { "word": "agent double" }, { "word": "bécassine double" }, { "word": "bôme double" }, { "word": "chambre double" }, { "word": "chauffe-double" }, { "word": "chromosome minuscule double" }, { "word": "copie double" }, { "word": "double accent aigu" }, { "word": "double accent grave" }, { "word": "double-blanc" }, { "word": "double bogey" }, { "word": "double caisse" }, { "topics": [ "sports" ], "word": "double corde" }, { "word": "double cousin" }, { "word": "double cousinage" }, { "word": "double-croche" }, { "word": "double décimètre" }, { "word": "double diplomation" }, { "word": "double discours" }, { "word": "double disque de platine" }, { "word": "double emploi" }, { "word": "double entendre" }, { "word": "double faute" }, { "sense": "ou", "word": "double-fond" }, { "word": "double jeu" }, { "word": "double langage" }, { "word": "double liaison" }, { "word": "double magnum" }, { "word": "double menton" }, { "word": "double napoléon" }, { "word": "double narine" }, { "word": "double-narine" }, { "word": "double page" }, { "word": "double pédale" }, { "word": "double peine" }, { "word": "double péné" }, { "word": "double pénétration" }, { "word": "double petit aigle" }, { "word": "double pistole" }, { "word": "double-poney" }, { "word": "double queue" }, { "word": "double sens" }, { "word": "double traction" }, { "word": "double vé" }, { "word": "double verlan" }, { "word": "double vitrage" }, { "word": "double vitre" }, { "raw_tags": [ "DVA" ], "word": "double volant amortisseur" }, { "word": "doublement" }, { "word": "en partie double" }, { "word": "épée double" }, { "word": "épingle double" }, { "word": "étoile double" }, { "word": "étoile double optique" }, { "word": "faire coup double" }, { "word": "feuille double" }, { "word": "fièvre double" }, { "word": "fièvre double-quarte" }, { "word": "fièvre double-tierce" }, { "word": "hache à double tranchant" }, { "word": "heure double" }, { "word": "intervalle double" }, { "tags": [ "dated" ], "word": "jouer du manicordion à double semelle" }, { "word": "liaison double" }, { "word": "lit double" }, { "word": "mettre les bouchées doubles" }, { "word": "mettre les morceaux doubles" }, { "word": "psittacule double-œil" }, { "word": "réacteur à double flux" }, { "word": "semi-double" }, { "topics": [ "heraldry" ], "word": "sirène à double queue" }, { "word": "sonde double J" }, { "word": "tableau à double entrée" }, { "word": "train double" }, { "word": "voir double" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duplus (« deux fois aussi grand »)." ], "forms": [ { "form": "doubles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Double portion de fromage." }, { "text": "Double dose de pastis." }, { "text": "Double charge." }, { "text": "Une valeur, une force double d’une autre." }, { "text": "Celui qui néglige de faire enregistrer un acte dans le délai prescrit paie double droit." } ], "glosses": [ "Qui vaut, qui pèse ou qui contient deux fois autant." ], "id": "fr-double-fr-adj-wyKxgHlR" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Augustin Thierry, Récits des temps mérovingiens, 1ᵉʳ récit : Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568), 1833-1837", "text": "Il se trouva ainsi, d’après les lois de l’église, coupable d’un double sacrilège, comme bigame, et comme mari d’une femme qui avait reçu le voile de religieuse." }, { "ref": "Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905", "text": "D’Ablancourt supprimait énergiquement les lettres doubles et mettait i pour y à peu près partout." }, { "text": "Une double rangée d’arbres." }, { "text": "Cette maison a une double entrée." } ], "glosses": [ "Qui est composé de deux choses pareilles, ou analogues entre elles, ou seulement de même nature, de même espèce." ], "id": "fr-double-fr-adj-7KRAMxE7", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du droit", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Fait en double original le 5 février 2010." } ], "glosses": [ "Qualifie les actes ou les contrats dont on fait deux originaux semblables, pour en laisser un entre les mains de chacune des parties intéressées." ], "id": "fr-double-fr-adj-FWuVQtu5", "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des jeux", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Double-as, double-deux, double-trois, etc." } ], "glosses": [ "Qualifie le domino sur lequel apparaît deux valeurs semblables." ], "id": "fr-double-fr-adj-vpgHf~2Z", "raw_tags": [ "Dominos" ], "topics": [ "games" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la botanique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un cerisier à fleurs doubles." }, { "text": "Des jacinthes, des violettes doubles." } ], "glosses": [ "Qualifie une fleur qui a acquis par la culture un plus grand nombre de pétales qu’elle n’en aurait eu dans l’état naturel." ], "id": "fr-double-fr-adj-PwfgRwjS", "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la liturgie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Qualifie, dans les rubriques ecclésiastiques, certaines fêtes dont l’office est plus solennel que celui des autres." ], "id": "fr-double-fr-adj-S0CZqakN", "raw_tags": [ "Liturgie" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Encre double." }, { "text": "Double bière." }, { "text": "Eau de fleurs d’oranger double." } ], "glosses": [ "Qualifie les choses plus fortes, de qualité supérieure, de vertu plus efficace que les autres choses de même nature." ], "id": "fr-double-fr-adj-nYtucpJJ", "tags": [ "dated", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "C’est un homme double. — Méfiez-vous de cette femme, c’est un caractère double." }, { "text": "C’est une âme double. — C’est un homme à double face. — Il joue double jeu." }, { "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "Jamais mieux qu’à ces moments-là il ne s’était senti double, composé de deux individus, l’un bon et l’autre mauvais. Et le mauvais souvent avait le dessus." }, { "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951", "text": "Sur le visage de Belsenza, plus nerveux que d’habitude, peut-être effleuré par une arrière-pensée plus double, je vis monter peu à peu une colère froide." }, { "ref": "Jean Durtal, L'homme au pilori, Paris & Nice : Éditions Ludographiques Françaises, 1957", "text": "Ce qui impliquait qu'il avait, sans nul doute comme je l'avais déjà pensé, une double vie." }, { "ref": "Jean-François Kahn, Faut-il faire la guerre à BHL ?, dans Mariannenᵒ 670 du 20 février 2010", "text": "Dans Mam’zelle Nitouche, fort de son expérience, Hervé créa l'archétype du personnage double, à la fois Célestin pour les cocottes du demi-monde et Floridor pour les grenouilles de bénitier de matines et de vêpres." } ], "glosses": [ "Qui a de la duplicité." ], "id": "fr-double-fr-adj-aNGcxW3A", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dubl\\" }, { "audio": "Fr-double.ogg", "ipa": "dubl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/Fr-double.ogg/Fr-double.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-double.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav", "ipa": "dubl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "word": "dyfish" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "doppelt" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "zweifach" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "double" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dual" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "twofold" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "bikoitza" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "word": "dobbid" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "word": "zwoafoch" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "tags": [ "masculine" ], "word": "двоен" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "doble" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dvostruk" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dupli" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "u dva primjerka" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dvojni" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "dobbelt" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "doble" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "duobla" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "dupultur" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "dûbel" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "dûbeld" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "sosías", "word": "σωσίας" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "amphídumos", "word": "ἀμφίδυμος" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "dissós", "word": "δισσός" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "diphasios", "word": "διφάσιος" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "duopla" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "berganda" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "doppio" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "dubbel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "tweeledig" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "tweevoudig" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "doble" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "dòbel" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "podwójny" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "dúplice" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "duplo" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "двоякий" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "dvojnoj", "word": "двойной" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "duppal" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "word": "dobru" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "dubbel" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "word": "gán" }, { "lang": "Zazaki", "lang_code": "zza", "word": "duble" } ], "word": "double" } { "anagrams": [ { "word": "dobule" }, { "word": "Obdule" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bavarois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "arc-doubleau" }, { "word": "au double" }, { "word": "brûleur à double débit" }, { "word": "dédoublage" }, { "word": "dédoublement" }, { "word": "dédoubler" }, { "word": "déduplication" }, { "word": "doublage" }, { "word": "doublant" }, { "word": "doublard" }, { "word": "double-as" }, { "word": "double-bec" }, { "word": "double-cinq" }, { "word": "double-crème" }, { "word": "double-deux" }, { "word": "double maléfique" }, { "word": "double mixte" }, { "word": "double-main" }, { "word": "double-quatre" }, { "word": "double-six" }, { "word": "double-trois" }, { "word": "double-un" }, { "word": "doubleau" }, { "word": "doublement" }, { "word": "doubler" }, { "word": "doublet" }, { "word": "doubleté" }, { "word": "doubleur" }, { "word": "doublier" }, { "word": "doublis" }, { "word": "doubloir" }, { "word": "doublon" }, { "word": "doublonner" }, { "word": "doublot" }, { "word": "doublure" }, { "word": "échelle double" }, { "word": "électrodoublé" }, { "word": "en double" }, { "word": "gras-double" }, { "sense": "habitant de Mondoubleau", "word": "mondoublotier" }, { "word": "quitte ou double" }, { "word": "redoublant" }, { "word": "redoublement" }, { "word": "redoubler" }, { "word": "rendoublement" }, { "word": "rendoubler" }, { "word": "sous-doublis" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duplus (« deux fois aussi grand »)." ], "forms": [ { "form": "doubles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "conduplicable" }, { "word": "conduplicatif" }, { "word": "conduplication" }, { "word": "condupliqué" }, { "word": "duplex" }, { "word": "duplexer" }, { "word": "duplicata" }, { "word": "duplicateur" }, { "word": "duplicatif" }, { "word": "duplication" }, { "word": "duplicature" }, { "word": "duplice" }, { "word": "duplicité" }, { "word": "dupliquer" }, { "word": "indupliqué" }, { "word": "réduplicatif" }, { "word": "réduplication" }, { "word": "rédupliqué" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Cette transaction lui a rapporté le double de son investissement. — Je paierai le double. — Être condamné au double." } ], "glosses": [ "Quantité deux fois plus grande." ], "id": "fr-double-fr-noun-8q2xEyOR" }, { "glosses": [ "Chose semblable, symétriquement pareille." ], "id": "fr-double-fr-noun-mMqCVSV2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Faire un double de ses clés." } ], "glosses": [ "Copie d’un original." ], "id": "fr-double-fr-noun-8ilXOhan" }, { "glosses": [ "L’un des originaux, ou seulement la copie d’un acte, d’un traité, d'un contrat, etc." ], "id": "fr-double-fr-noun-SnCK3RB5", "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la comptabilité", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le double du Grand Livre de la Dette publique." } ], "glosses": [ "Celui des originaux de compte que le comptable garde entre ses mains." ], "id": "fr-double-fr-noun-Ezxliv3R", "tags": [ "especially" ], "topics": [ "accounting" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Avoir des doubles dans sa bibliothèque, dans son herbier, etc.," }, { "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890", "text": "Le grand-oncle, visité très souvent et de plus en plus intéressé à mon penchant pour l’histoire naturelle, trouvait dans ses réserves de coquilles une quantité de doubles dont il me faisait cadeau." } ], "glosses": [ "Exemplaire ou échantillon supplémentaire d'une collection." ], "id": "fr-double-fr-noun-EKPh1yqe" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "C’est alors qu’il rencontra son double." } ], "glosses": [ "Sosie ou personne ayant des traits de caractère très proche." ], "id": "fr-double-fr-noun-9-bNVTj0", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pièce musicale modifiée mais gardant la même mélodie." ], "id": "fr-double-fr-noun-BKV97ldr", "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la religion", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’Antiquité", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951", "text": "C’était peu de dire que la pièce était à son image, ou alors elle l’était en effet à la manière de ces hypogées d’Égypte aux murs fleuris de doubles, d’une guirlande hagarde de gestes suspendus autour du sarcophage vide." } ], "glosses": [ "Corps impalpable qui, selon la croyance des anciens Égyptiens, s’échappait du corps matériel au moment de la mort." ], "id": "fr-double-fr-noun-T5KKv8rS", "tags": [ "Ancient" ], "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du tennis", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Partie à deux contre deux." ], "id": "fr-double-fr-noun-CTbMptXH", "topics": [ "tennis" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du baseball", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Coup sûr qui permet au frappeur d’atteindre le deuxième but, mais pas plus." ], "id": "fr-double-fr-noun-uBt8x0Vu", "topics": [ "baseball" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Unités de mesure en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 237", "text": "– Vous aurez des noix, cette année ?\n– Pas même un double. Mais on peut s’en passer…" }, { "ref": "Robert Michelin, Les larmes d'or: la vie rurale en Bresse bourguignonne de Louis-Philippe à Napoléon III, 2002, page 242", "text": "Autrefois nous vendions nos céréales au double boisseau (1/4 d'hl), ou à la « mesure » de Pierre (27,4 litres), voire au bichet ancien (228 litres) dont seul le souvenir subsistait ; ces mesures furent supplantées par le double (double décalitre ou 20 litres) après 1840 et il reste fort prisé dans la région." }, { "ref": "Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Le père Jourgeot un beau soir enleva une planche, recouvrit le trou avec de la paille et disposa en équilibre au bord de cette trappe un énorme sac contenant plus de six doubles de blé." } ], "glosses": [ "Volume d'un boisseau de double-décalitre qui servait la mesure des grains." ], "id": "fr-double-fr-noun-7FJX854j", "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "metrology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Monnaies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "À Paris, le pont au Double tient son nom du péage qu’il fallait acquitter." }, { "ref": "Les Caquets de l’accouchée, 1622, « Première Journée », publié par Antoine Le Roux de Lincy et Édouard Fournier, 1855, pages 41 et 42..", "text": "— Pour moy, j’ay envie de me mettre du party de celuy qui a entrepris le pont au Double, car luy et ses associez sont de bons compagnons ; ils ont trompé la cour de parlement et le public : ils ont fait semblant de commencer un pont de pierre, qu’ils n’achèveront jamais ; et ce pendant, avec un double de chacun homme, un sol du carrosse et de la charette, le tribut des vidanges que l’on y porte, l’impost du bois flotté, et autres imposts qu’ils prennent, ils tirent par jour plus de soixante livres, et sont plus que remboursez des frais qu’ils ont faits ; et cependant font accroire que cela ne vaut rien, et continuent à prendre le jour et la nuict, et s’entendent avec les volleurs, qui, à une heure induë, pour un escu de tribut passent la rivière." } ], "glosses": [ "double denier, monnaie (pièce de monnaie ou sa valeur) valant deux deniers." ], "id": "fr-double-fr-noun-BZd-n5LI", "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "numismatics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dubl\\" }, { "audio": "Fr-double.ogg", "ipa": "dubl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/Fr-double.ogg/Fr-double.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-double.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav", "ipa": "dubl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Double de soi-même", "word": "doublure" }, { "sense": "Double de soi-même", "word": "sosie" }, { "sense": "double d'un acte", "word": "duplicata" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Copie d’un original", "sense_index": 3, "tags": [ "neuter" ], "word": "Doppel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Copie d’un original", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "Kopie" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Copie d’un original", "sense_index": 3, "tags": [ "neuter" ], "word": "Zweitexemplar" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Copie d’un original", "sense_index": 3, "word": "نُسْخَةُُ ثَانِيَة" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Copie d’un original", "sense_index": 3, "word": "kopija" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Copie d’un original", "sense_index": 3, "word": "aotant" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Copie d’un original", "sense_index": 3, "word": "pendua" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Copie d’un original", "sense_index": 3, "tags": [ "neuter" ], "word": "dubbel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Tennis: Partie à deux contre deux", "sense_index": 10, "tags": [ "neuter" ], "word": "Doppel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Tennis: Partie à deux contre deux", "sense_index": 10, "tags": [ "neuter" ], "word": "Doppelspiel" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Tennis: Partie à deux contre deux", "sense_index": 10, "word": "igra u parovima" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "double" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "duplicate" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ضِعْف (1)" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "tags": [ "neuter" ], "word": "Dobbide" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "tags": [ "neuter" ], "word": "Double" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "tags": [ "masculine" ], "word": "daougement" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "doble" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "duplikat" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "doble" }, { "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "tags": [ "masculine" ], "word": "מִשְׁגֶּה" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "sozio" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "tags": [ "masculine" ], "word": "sosia" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "tags": [ "masculine" ], "word": "doppio" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "tags": [ "masculine" ], "word": "doble" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "tags": [ "feminine" ], "word": "dobla" } ], "word": "double" } { "anagrams": [ { "word": "dobule" }, { "word": "Obdule" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duplus (« deux fois aussi grand »)." ], "forms": [ { "form": "je double", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on double", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je double", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on double", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "doubler" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de doubler." ], "id": "fr-double-fr-verb-5FP5haNa" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Xavier de Montépin, Le roman d’une actrice, 1885, page 104", "text": "En tout état de cause un marquis de Carabas est un véritable trésor, et ce trésor double de prix s’il est évidemment provincial et, à coup sûr, archi-naif." } ], "form_of": [ { "word": "doubler" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de doubler." ], "id": "fr-double-fr-verb-dl-dU9Ux" }, { "form_of": [ { "word": "doubler" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de doubler." ], "id": "fr-double-fr-verb-vFK0SGl3" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 27 janvier 2023, page 6", "text": "C’est-à-dire que, pour passer de 30 % de bâtiment efficace énergétiquement à 100 %, qui est l’objectif 2050, il faudrait qu’on double ou qu’on triple le rythme de la rénovation." } ], "form_of": [ { "word": "doubler" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de doubler." ], "id": "fr-double-fr-verb-gViXPSxq" }, { "form_of": [ { "word": "doubler" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de doubler." ], "id": "fr-double-fr-verb-yerPkMV2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dubl\\" }, { "audio": "Fr-double.ogg", "ipa": "dubl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/Fr-double.ogg/Fr-double.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-double.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav", "ipa": "dubl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "double" }
{ "anagrams": [ { "word": "dobule" }, { "word": "Obdule" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en albanais", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en bavarois", "Traductions en bulgare", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en frison", "Traductions en féroïen", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en ido", "Traductions en indonésien", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en papiamento", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en sranan", "Traductions en suédois", "Traductions en tsolyáni", "Traductions en zazaki", "français" ], "derived": [ { "word": "à double entente" }, { "word": "à double sens" }, { "word": "à double tour" }, { "word": "à double tranchant" }, { "word": "agent double" }, { "word": "bécassine double" }, { "word": "bôme double" }, { "word": "chambre double" }, { "word": "chauffe-double" }, { "word": "chromosome minuscule double" }, { "word": "copie double" }, { "word": "double accent aigu" }, { "word": "double accent grave" }, { "word": "double-blanc" }, { "word": "double bogey" }, { "word": "double caisse" }, { "topics": [ "sports" ], "word": "double corde" }, { "word": "double cousin" }, { "word": "double cousinage" }, { "word": "double-croche" }, { "word": "double décimètre" }, { "word": "double diplomation" }, { "word": "double discours" }, { "word": "double disque de platine" }, { "word": "double emploi" }, { "word": "double entendre" }, { "word": "double faute" }, { "sense": "ou", "word": "double-fond" }, { "word": "double jeu" }, { "word": "double langage" }, { "word": "double liaison" }, { "word": "double magnum" }, { "word": "double menton" }, { "word": "double napoléon" }, { "word": "double narine" }, { "word": "double-narine" }, { "word": "double page" }, { "word": "double pédale" }, { "word": "double peine" }, { "word": "double péné" }, { "word": "double pénétration" }, { "word": "double petit aigle" }, { "word": "double pistole" }, { "word": "double-poney" }, { "word": "double queue" }, { "word": "double sens" }, { "word": "double traction" }, { "word": "double vé" }, { "word": "double verlan" }, { "word": "double vitrage" }, { "word": "double vitre" }, { "raw_tags": [ "DVA" ], "word": "double volant amortisseur" }, { "word": "doublement" }, { "word": "en partie double" }, { "word": "épée double" }, { "word": "épingle double" }, { "word": "étoile double" }, { "word": "étoile double optique" }, { "word": "faire coup double" }, { "word": "feuille double" }, { "word": "fièvre double" }, { "word": "fièvre double-quarte" }, { "word": "fièvre double-tierce" }, { "word": "hache à double tranchant" }, { "word": "heure double" }, { "word": "intervalle double" }, { "tags": [ "dated" ], "word": "jouer du manicordion à double semelle" }, { "word": "liaison double" }, { "word": "lit double" }, { "word": "mettre les bouchées doubles" }, { "word": "mettre les morceaux doubles" }, { "word": "psittacule double-œil" }, { "word": "réacteur à double flux" }, { "word": "semi-double" }, { "topics": [ "heraldry" ], "word": "sirène à double queue" }, { "word": "sonde double J" }, { "word": "tableau à double entrée" }, { "word": "train double" }, { "word": "voir double" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duplus (« deux fois aussi grand »)." ], "forms": [ { "form": "doubles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Double portion de fromage." }, { "text": "Double dose de pastis." }, { "text": "Double charge." }, { "text": "Une valeur, une force double d’une autre." }, { "text": "Celui qui néglige de faire enregistrer un acte dans le délai prescrit paie double droit." } ], "glosses": [ "Qui vaut, qui pèse ou qui contient deux fois autant." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Augustin Thierry, Récits des temps mérovingiens, 1ᵉʳ récit : Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568), 1833-1837", "text": "Il se trouva ainsi, d’après les lois de l’église, coupable d’un double sacrilège, comme bigame, et comme mari d’une femme qui avait reçu le voile de religieuse." }, { "ref": "Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905", "text": "D’Ablancourt supprimait énergiquement les lettres doubles et mettait i pour y à peu près partout." }, { "text": "Une double rangée d’arbres." }, { "text": "Cette maison a une double entrée." } ], "glosses": [ "Qui est composé de deux choses pareilles, ou analogues entre elles, ou seulement de même nature, de même espèce." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du droit" ], "examples": [ { "text": "Fait en double original le 5 février 2010." } ], "glosses": [ "Qualifie les actes ou les contrats dont on fait deux originaux semblables, pour en laisser un entre les mains de chacune des parties intéressées." ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français des jeux" ], "examples": [ { "text": "Double-as, double-deux, double-trois, etc." } ], "glosses": [ "Qualifie le domino sur lequel apparaît deux valeurs semblables." ], "raw_tags": [ "Dominos" ], "topics": [ "games" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la botanique" ], "examples": [ { "text": "Un cerisier à fleurs doubles." }, { "text": "Des jacinthes, des violettes doubles." } ], "glosses": [ "Qualifie une fleur qui a acquis par la culture un plus grand nombre de pétales qu’elle n’en aurait eu dans l’état naturel." ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la liturgie" ], "glosses": [ "Qualifie, dans les rubriques ecclésiastiques, certaines fêtes dont l’office est plus solennel que celui des autres." ], "raw_tags": [ "Liturgie" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "text": "Encre double." }, { "text": "Double bière." }, { "text": "Eau de fleurs d’oranger double." } ], "glosses": [ "Qualifie les choses plus fortes, de qualité supérieure, de vertu plus efficace que les autres choses de même nature." ], "tags": [ "dated", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "C’est un homme double. — Méfiez-vous de cette femme, c’est un caractère double." }, { "text": "C’est une âme double. — C’est un homme à double face. — Il joue double jeu." }, { "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "Jamais mieux qu’à ces moments-là il ne s’était senti double, composé de deux individus, l’un bon et l’autre mauvais. Et le mauvais souvent avait le dessus." }, { "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951", "text": "Sur le visage de Belsenza, plus nerveux que d’habitude, peut-être effleuré par une arrière-pensée plus double, je vis monter peu à peu une colère froide." }, { "ref": "Jean Durtal, L'homme au pilori, Paris & Nice : Éditions Ludographiques Françaises, 1957", "text": "Ce qui impliquait qu'il avait, sans nul doute comme je l'avais déjà pensé, une double vie." }, { "ref": "Jean-François Kahn, Faut-il faire la guerre à BHL ?, dans Mariannenᵒ 670 du 20 février 2010", "text": "Dans Mam’zelle Nitouche, fort de son expérience, Hervé créa l'archétype du personnage double, à la fois Célestin pour les cocottes du demi-monde et Floridor pour les grenouilles de bénitier de matines et de vêpres." } ], "glosses": [ "Qui a de la duplicité." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dubl\\" }, { "audio": "Fr-double.ogg", "ipa": "dubl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/Fr-double.ogg/Fr-double.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-double.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav", "ipa": "dubl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "word": "dyfish" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "doppelt" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "zweifach" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "double" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dual" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "twofold" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "bikoitza" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "word": "dobbid" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "word": "zwoafoch" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "tags": [ "masculine" ], "word": "двоен" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "doble" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dvostruk" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dupli" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "u dva primjerka" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dvojni" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "dobbelt" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "doble" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "duobla" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "dupultur" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "dûbel" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "dûbeld" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "sosías", "word": "σωσίας" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "amphídumos", "word": "ἀμφίδυμος" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "dissós", "word": "δισσός" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "diphasios", "word": "διφάσιος" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "duopla" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "berganda" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "doppio" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "dubbel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "tweeledig" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "tweevoudig" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "doble" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "dòbel" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "podwójny" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "dúplice" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "duplo" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "двоякий" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "dvojnoj", "word": "двойной" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "duppal" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "word": "dobru" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "dubbel" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "word": "gán" }, { "lang": "Zazaki", "lang_code": "zza", "word": "duble" } ], "word": "double" } { "anagrams": [ { "word": "dobule" }, { "word": "Obdule" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en bavarois", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en gallo", "Traductions en hébreu ancien", "Traductions en ido", "Traductions en indonésien", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "français" ], "derived": [ { "word": "arc-doubleau" }, { "word": "au double" }, { "word": "brûleur à double débit" }, { "word": "dédoublage" }, { "word": "dédoublement" }, { "word": "dédoubler" }, { "word": "déduplication" }, { "word": "doublage" }, { "word": "doublant" }, { "word": "doublard" }, { "word": "double-as" }, { "word": "double-bec" }, { "word": "double-cinq" }, { "word": "double-crème" }, { "word": "double-deux" }, { "word": "double maléfique" }, { "word": "double mixte" }, { "word": "double-main" }, { "word": "double-quatre" }, { "word": "double-six" }, { "word": "double-trois" }, { "word": "double-un" }, { "word": "doubleau" }, { "word": "doublement" }, { "word": "doubler" }, { "word": "doublet" }, { "word": "doubleté" }, { "word": "doubleur" }, { "word": "doublier" }, { "word": "doublis" }, { "word": "doubloir" }, { "word": "doublon" }, { "word": "doublonner" }, { "word": "doublot" }, { "word": "doublure" }, { "word": "échelle double" }, { "word": "électrodoublé" }, { "word": "en double" }, { "word": "gras-double" }, { "sense": "habitant de Mondoubleau", "word": "mondoublotier" }, { "word": "quitte ou double" }, { "word": "redoublant" }, { "word": "redoublement" }, { "word": "redoubler" }, { "word": "rendoublement" }, { "word": "rendoubler" }, { "word": "sous-doublis" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duplus (« deux fois aussi grand »)." ], "forms": [ { "form": "doubles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "conduplicable" }, { "word": "conduplicatif" }, { "word": "conduplication" }, { "word": "condupliqué" }, { "word": "duplex" }, { "word": "duplexer" }, { "word": "duplicata" }, { "word": "duplicateur" }, { "word": "duplicatif" }, { "word": "duplication" }, { "word": "duplicature" }, { "word": "duplice" }, { "word": "duplicité" }, { "word": "dupliquer" }, { "word": "indupliqué" }, { "word": "réduplicatif" }, { "word": "réduplication" }, { "word": "rédupliqué" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Cette transaction lui a rapporté le double de son investissement. — Je paierai le double. — Être condamné au double." } ], "glosses": [ "Quantité deux fois plus grande." ] }, { "glosses": [ "Chose semblable, symétriquement pareille." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Faire un double de ses clés." } ], "glosses": [ "Copie d’un original." ] }, { "glosses": [ "L’un des originaux, ou seulement la copie d’un acte, d’un traité, d'un contrat, etc." ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la comptabilité" ], "examples": [ { "text": "Le double du Grand Livre de la Dette publique." } ], "glosses": [ "Celui des originaux de compte que le comptable garde entre ses mains." ], "tags": [ "especially" ], "topics": [ "accounting" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Avoir des doubles dans sa bibliothèque, dans son herbier, etc.," }, { "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890", "text": "Le grand-oncle, visité très souvent et de plus en plus intéressé à mon penchant pour l’histoire naturelle, trouvait dans ses réserves de coquilles une quantité de doubles dont il me faisait cadeau." } ], "glosses": [ "Exemplaire ou échantillon supplémentaire d'une collection." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "C’est alors qu’il rencontra son double." } ], "glosses": [ "Sosie ou personne ayant des traits de caractère très proche." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la musique" ], "glosses": [ "Pièce musicale modifiée mais gardant la même mélodie." ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la religion", "Lexique en français de l’Antiquité" ], "examples": [ { "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951", "text": "C’était peu de dire que la pièce était à son image, ou alors elle l’était en effet à la manière de ces hypogées d’Égypte aux murs fleuris de doubles, d’une guirlande hagarde de gestes suspendus autour du sarcophage vide." } ], "glosses": [ "Corps impalpable qui, selon la croyance des anciens Égyptiens, s’échappait du corps matériel au moment de la mort." ], "tags": [ "Ancient" ], "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ "Lexique en français du tennis" ], "glosses": [ "Partie à deux contre deux." ], "topics": [ "tennis" ] }, { "categories": [ "Lexique en français du baseball" ], "glosses": [ "Coup sûr qui permet au frappeur d’atteindre le deuxième but, mais pas plus." ], "topics": [ "baseball" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes désuets en français", "Unités de mesure en français" ], "examples": [ { "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 237", "text": "– Vous aurez des noix, cette année ?\n– Pas même un double. Mais on peut s’en passer…" }, { "ref": "Robert Michelin, Les larmes d'or: la vie rurale en Bresse bourguignonne de Louis-Philippe à Napoléon III, 2002, page 242", "text": "Autrefois nous vendions nos céréales au double boisseau (1/4 d'hl), ou à la « mesure » de Pierre (27,4 litres), voire au bichet ancien (228 litres) dont seul le souvenir subsistait ; ces mesures furent supplantées par le double (double décalitre ou 20 litres) après 1840 et il reste fort prisé dans la région." }, { "ref": "Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Le père Jourgeot un beau soir enleva une planche, recouvrit le trou avec de la paille et disposa en équilibre au bord de cette trappe un énorme sac contenant plus de six doubles de blé." } ], "glosses": [ "Volume d'un boisseau de double-décalitre qui servait la mesure des grains." ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "metrology" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Monnaies en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "text": "À Paris, le pont au Double tient son nom du péage qu’il fallait acquitter." }, { "ref": "Les Caquets de l’accouchée, 1622, « Première Journée », publié par Antoine Le Roux de Lincy et Édouard Fournier, 1855, pages 41 et 42..", "text": "— Pour moy, j’ay envie de me mettre du party de celuy qui a entrepris le pont au Double, car luy et ses associez sont de bons compagnons ; ils ont trompé la cour de parlement et le public : ils ont fait semblant de commencer un pont de pierre, qu’ils n’achèveront jamais ; et ce pendant, avec un double de chacun homme, un sol du carrosse et de la charette, le tribut des vidanges que l’on y porte, l’impost du bois flotté, et autres imposts qu’ils prennent, ils tirent par jour plus de soixante livres, et sont plus que remboursez des frais qu’ils ont faits ; et cependant font accroire que cela ne vaut rien, et continuent à prendre le jour et la nuict, et s’entendent avec les volleurs, qui, à une heure induë, pour un escu de tribut passent la rivière." } ], "glosses": [ "double denier, monnaie (pièce de monnaie ou sa valeur) valant deux deniers." ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "numismatics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dubl\\" }, { "audio": "Fr-double.ogg", "ipa": "dubl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/Fr-double.ogg/Fr-double.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-double.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav", "ipa": "dubl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Double de soi-même", "word": "doublure" }, { "sense": "Double de soi-même", "word": "sosie" }, { "sense": "double d'un acte", "word": "duplicata" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Copie d’un original", "sense_index": 3, "tags": [ "neuter" ], "word": "Doppel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Copie d’un original", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "Kopie" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Copie d’un original", "sense_index": 3, "tags": [ "neuter" ], "word": "Zweitexemplar" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Copie d’un original", "sense_index": 3, "word": "نُسْخَةُُ ثَانِيَة" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Copie d’un original", "sense_index": 3, "word": "kopija" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Copie d’un original", "sense_index": 3, "word": "aotant" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Copie d’un original", "sense_index": 3, "word": "pendua" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Copie d’un original", "sense_index": 3, "tags": [ "neuter" ], "word": "dubbel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Tennis: Partie à deux contre deux", "sense_index": 10, "tags": [ "neuter" ], "word": "Doppel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Tennis: Partie à deux contre deux", "sense_index": 10, "tags": [ "neuter" ], "word": "Doppelspiel" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Tennis: Partie à deux contre deux", "sense_index": 10, "word": "igra u parovima" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "double" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "duplicate" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "ضِعْف (1)" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "tags": [ "neuter" ], "word": "Dobbide" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "tags": [ "neuter" ], "word": "Double" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "tags": [ "masculine" ], "word": "daougement" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "doble" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "duplikat" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "doble" }, { "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "tags": [ "masculine" ], "word": "מִשְׁגֶּה" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "word": "sozio" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "tags": [ "masculine" ], "word": "sosia" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "tags": [ "masculine" ], "word": "doppio" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "tags": [ "masculine" ], "word": "doble" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Traductions à trier suivant le sens", "tags": [ "feminine" ], "word": "dobla" } ], "word": "double" } { "anagrams": [ { "word": "dobule" }, { "word": "Obdule" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin duplus (« deux fois aussi grand »)." ], "forms": [ { "form": "je double", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on double", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je double", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on double", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "doubler" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de doubler." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Xavier de Montépin, Le roman d’une actrice, 1885, page 104", "text": "En tout état de cause un marquis de Carabas est un véritable trésor, et ce trésor double de prix s’il est évidemment provincial et, à coup sûr, archi-naif." } ], "form_of": [ { "word": "doubler" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de doubler." ] }, { "form_of": [ { "word": "doubler" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de doubler." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 27 janvier 2023, page 6", "text": "C’est-à-dire que, pour passer de 30 % de bâtiment efficace énergétiquement à 100 %, qui est l’objectif 2050, il faudrait qu’on double ou qu’on triple le rythme de la rénovation." } ], "form_of": [ { "word": "doubler" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de doubler." ] }, { "form_of": [ { "word": "doubler" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de doubler." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dubl\\" }, { "audio": "Fr-double.ogg", "ipa": "dubl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/Fr-double.ogg/Fr-double.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-double.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav", "ipa": "dubl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-double.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Xenophôn-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-double.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-double.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-double.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "double" }
Download raw JSONL data for double meaning in Français (31.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-04 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.