"trot" meaning in Français

See trot in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \tʁo\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-trot.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trot.wav Forms: trots [plural]
  1. Allure rapide et régulière d’un cheval et d’autres quadrupèdes, intermédiaire entre le pas et le galop, dans lequel les pattes sont déplacées ensemble par paires diagonales opposées.
    Sense id: fr-trot-fr-noun-tvZfzfj9 Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’équitation Topics: equestrianism
  2. Manière de se poser du cavalier quand le cheval va à cette allure. Tags: broadly
    Sense id: fr-trot-fr-noun-YjPNhohv Categories (other): Exemples en français
  3. Allure particulière du trot.
    Sense id: fr-trot-fr-noun-YlpsLZgB Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’équitation Topics: equestrianism
  4. Ensemble des disciplines hippiques dans lesquelles les chevaux doivent courir en maintenant cette allure sous peine de disqualification.
    Sense id: fr-trot-fr-noun-k3oIeb8N Categories (other): Lexique en français des sports hippiques
  5. Marche rapide en faisant des petits pas. Tags: figuratively
    Sense id: fr-trot-fr-noun-66JuS~45 Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: trot attelé, trot monté Derived forms: au trot, course de trot, prendre le trot, temple du trot Related terms: amble, aubin, course de trot, pas, galop, traquenard, trotter Translations: Trab (Allemand), Trott (Allemand), trot (Anglais), هرولة (Arabe), جري الحصان (Arabe), خَبَب (1) (Arabe), trot (Breton), trot (Catalan), trottu (Corse), kas (Croate), trote (Espagnol), hölkkä (Finnois), troto (Ido), trotado (Ido), trotto (Italien), trot [masculine] (Italien), желіс (jelis) (Kazakh), trelpong (Mapuche), trot (Métchif), trucht (Polonais), kłus (Polonais), njolggásteapmi (Same du Nord), zoko-zokoroo (Songhaï koyraboro senni), trav (Suédois), klus (Tchèque)

Noun

IPA: \tʁɔt\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-trot.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trot.wav Forms: trots [plural]
  1. Trotskiste.
    Sense id: fr-trot-fr-noun-LBNfCWoa Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du socialisme Topics: socialism
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Rott"
    },
    {
      "word": "rott"
    },
    {
      "word": "Tort"
    },
    {
      "word": "tort"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en corse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kazakh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en mapuche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en métchif",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "au trot"
    },
    {
      "word": "course de trot"
    },
    {
      "word": "prendre le trot"
    },
    {
      "word": "temple du trot"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIᵉ siècle) Déverbal de trotter."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "trots",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "trot attelé"
    },
    {
      "word": "trot monté"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "amble"
    },
    {
      "word": "aubin"
    },
    {
      "word": "course de trot"
    },
    {
      "word": "pas"
    },
    {
      "word": "galop"
    },
    {
      "word": "traquenard"
    },
    {
      "word": "trotter"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’équitation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858",
          "text": "La troupe prit un trot allongé qui, en moins d’une demi-heure, la conduisit aux premières barricades du camp."
        },
        {
          "ref": "Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877",
          "text": "Si, au contraire, la claudication est dans le train postérieur, on débute par l’allure la plus lente, et, au retour, l’on vous gratifie d’un peu de trot."
        },
        {
          "ref": "Félix van der Meer, Connaissances complètes du cavalier, de l'écuyer et de l'homme de cheval, Lebègue & Cⁱᵉ à Bruxelles & Dumaine à Paris, 1865, page 242",
          "text": "Pour arrêter le cheval étant au pas, au trot ou au galop, passer du galop au trot ou au pas, du trot au pas, et même pour reculer, la tension des rênes, la pression des jambes, la position des mains et des jambes sont les mêmes, c’est-à-dire que les mains doivent être à la même hauteur et les jambes également en arrière."
        },
        {
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 231",
          "text": "Au Maroc, le cheval sert surtout de monture, quelquefois de bête de somme. Ses allures sont le pas et le galop; mais on arrive assez facilement à lui enseigner le trot."
        },
        {
          "ref": "Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 229",
          "text": "Le lieutenant commande : « Relevez les étriers sur l’encolure » puis lève le bras droit et l’agite pour nous faire prendre le trot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Allure rapide et régulière d’un cheval et d’autres quadrupèdes, intermédiaire entre le pas et le galop, dans lequel les pattes sont déplacées ensemble par paires diagonales opposées."
      ],
      "id": "fr-trot-fr-noun-tvZfzfj9",
      "topics": [
        "equestrianism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Trot assis. - Trot enlevé, à l’anglaise."
        },
        {
          "ref": "Patrick Modiano, Livret de famille, Gallimard, collection Folio, 1977, page 76",
          "text": "Maintenant il prenait la voix d’un officier de Saumur. Il pointait le menton et faisait encore claquer son fouet. Pour rien. Pour l’art.\n— Trot enlevé ! Serrez les genoux !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manière de se poser du cavalier quand le cheval va à cette allure."
      ],
      "id": "fr-trot-fr-noun-YjPNhohv",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’équitation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834",
          "text": "Il demanda où était la rue de la Pompe, et partit au grand trot."
        },
        {
          "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834",
          "text": "Il arriva devant l’hôtel de Pontlevé au très grand trot, et là précisément fit prendre à son cheval un petit galop arrondi et charmant."
        },
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, Les Trois Mousquetaires, 1844, réédition Les Classiques de Poche, page 849",
          "text": "La cavalcade prit le grand trot."
        },
        {
          "ref": "Victor Thiéry, Après la défaite : Souvenirs et impressions d’un prisonnier de guerre en Allemagne, Paris : chez Frinzine, Klein & Cie, 1884, page 17",
          "text": "Faits prisonniers par les dragons prussiens, nous avions été emmenés jusqu’à Vrigne-aux-Bois au grand trot de nos montures."
        },
        {
          "ref": "Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 126",
          "text": "Et sans qu’il ait eu à les presser, ses chevaux prirent le grand trot."
        },
        {
          "ref": "Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 278",
          "text": "J’eus à peine le temps de m’asseoir : le cheval avait déjà pris le trot allongé."
        },
        {
          "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 361",
          "text": "Le chemin débouchait à cent pas de l’entrée du village, sur une petite route très bien entretenue où Angelo et la jeune femme égayés de matin se lancèrent au trot allongé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Allure particulière du trot."
      ],
      "id": "fr-trot-fr-noun-YlpsLZgB",
      "topics": [
        "equestrianism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français des sports hippiques",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble des disciplines hippiques dans lesquelles les chevaux doivent courir en maintenant cette allure sous peine de disqualification."
      ],
      "id": "fr-trot-fr-noun-k3oIeb8N",
      "raw_tags": [
        "Sports hippiques"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Claude Collignon, L’œil de la chouette, Éditions du Seuil, 1988, page 41",
          "text": "J’éduquais mon oreille à traduire des multitudes de sons infimes, petits trots de souris et grincements de bois, […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marche rapide en faisant des petits pas."
      ],
      "id": "fr-trot-fr-noun-66JuS~45",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-trot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-trot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-trot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-trot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-trot.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-trot.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trot.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trot.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trot.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trot.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Trab"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Trott"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "trot"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "هرولة"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "جري الحصان"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "خَبَب (1)"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "trot"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "trot"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "word": "trottu"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "kas"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "trote"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "hölkkä"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "troto"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "trotado"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "trotto"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trot"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "jelis",
      "word": "желіс"
    },
    {
      "lang": "Mapuche",
      "lang_code": "arn",
      "word": "trelpong"
    },
    {
      "lang": "Métchif",
      "lang_code": "crg",
      "word": "trot"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "trucht"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "kłus"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "njolggásteapmi"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "word": "zoko-zokoroo"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "trav"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "klus"
    }
  ],
  "word": "trot"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Rott"
    },
    {
      "word": "rott"
    },
    {
      "word": "Tort"
    },
    {
      "word": "tort"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Apocopes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "apocope de trotskiste."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "trots",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du socialisme",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "propos de Ray Goodspeed rapportés par Colin Wilson (trad. Marc Ducassé), Tendres amours entre camarades : l’idéologie politique du mouvement « Lesbians and Gays Support the Miners » sur Nouveau Parti anticapitaliste, 18 octobre 2014",
          "text": "Nous avons donc pu bénéficier de la riche expérience de camarades plus âgés, bien qu’il y ait eu des tensions entre les anciens des luttes de libération qui avaient une perspective de gauche mais était homos avant tout, et les Trots, qui étaient Trots avant tout."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trotskiste."
      ],
      "id": "fr-trot-fr-noun-LBNfCWoa",
      "topics": [
        "socialism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁɔt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-trot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-trot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-trot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-trot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-trot.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-trot.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trot.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trot.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trot.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trot.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "trot"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Rott"
    },
    {
      "word": "rott"
    },
    {
      "word": "Tort"
    },
    {
      "word": "tort"
    }
  ],
  "categories": [
    "Déverbaux en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en corse",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kazakh",
    "Traductions en mapuche",
    "Traductions en métchif",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en songhaï koyraboro senni",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "au trot"
    },
    {
      "word": "course de trot"
    },
    {
      "word": "prendre le trot"
    },
    {
      "word": "temple du trot"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIᵉ siècle) Déverbal de trotter."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "trots",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "trot attelé"
    },
    {
      "word": "trot monté"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "amble"
    },
    {
      "word": "aubin"
    },
    {
      "word": "course de trot"
    },
    {
      "word": "pas"
    },
    {
      "word": "galop"
    },
    {
      "word": "traquenard"
    },
    {
      "word": "trotter"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’équitation"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858",
          "text": "La troupe prit un trot allongé qui, en moins d’une demi-heure, la conduisit aux premières barricades du camp."
        },
        {
          "ref": "Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877",
          "text": "Si, au contraire, la claudication est dans le train postérieur, on débute par l’allure la plus lente, et, au retour, l’on vous gratifie d’un peu de trot."
        },
        {
          "ref": "Félix van der Meer, Connaissances complètes du cavalier, de l'écuyer et de l'homme de cheval, Lebègue & Cⁱᵉ à Bruxelles & Dumaine à Paris, 1865, page 242",
          "text": "Pour arrêter le cheval étant au pas, au trot ou au galop, passer du galop au trot ou au pas, du trot au pas, et même pour reculer, la tension des rênes, la pression des jambes, la position des mains et des jambes sont les mêmes, c’est-à-dire que les mains doivent être à la même hauteur et les jambes également en arrière."
        },
        {
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 231",
          "text": "Au Maroc, le cheval sert surtout de monture, quelquefois de bête de somme. Ses allures sont le pas et le galop; mais on arrive assez facilement à lui enseigner le trot."
        },
        {
          "ref": "Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 229",
          "text": "Le lieutenant commande : « Relevez les étriers sur l’encolure » puis lève le bras droit et l’agite pour nous faire prendre le trot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Allure rapide et régulière d’un cheval et d’autres quadrupèdes, intermédiaire entre le pas et le galop, dans lequel les pattes sont déplacées ensemble par paires diagonales opposées."
      ],
      "topics": [
        "equestrianism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Trot assis. - Trot enlevé, à l’anglaise."
        },
        {
          "ref": "Patrick Modiano, Livret de famille, Gallimard, collection Folio, 1977, page 76",
          "text": "Maintenant il prenait la voix d’un officier de Saumur. Il pointait le menton et faisait encore claquer son fouet. Pour rien. Pour l’art.\n— Trot enlevé ! Serrez les genoux !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manière de se poser du cavalier quand le cheval va à cette allure."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’équitation"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834",
          "text": "Il demanda où était la rue de la Pompe, et partit au grand trot."
        },
        {
          "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834",
          "text": "Il arriva devant l’hôtel de Pontlevé au très grand trot, et là précisément fit prendre à son cheval un petit galop arrondi et charmant."
        },
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, Les Trois Mousquetaires, 1844, réédition Les Classiques de Poche, page 849",
          "text": "La cavalcade prit le grand trot."
        },
        {
          "ref": "Victor Thiéry, Après la défaite : Souvenirs et impressions d’un prisonnier de guerre en Allemagne, Paris : chez Frinzine, Klein & Cie, 1884, page 17",
          "text": "Faits prisonniers par les dragons prussiens, nous avions été emmenés jusqu’à Vrigne-aux-Bois au grand trot de nos montures."
        },
        {
          "ref": "Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 126",
          "text": "Et sans qu’il ait eu à les presser, ses chevaux prirent le grand trot."
        },
        {
          "ref": "Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 278",
          "text": "J’eus à peine le temps de m’asseoir : le cheval avait déjà pris le trot allongé."
        },
        {
          "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 361",
          "text": "Le chemin débouchait à cent pas de l’entrée du village, sur une petite route très bien entretenue où Angelo et la jeune femme égayés de matin se lancèrent au trot allongé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Allure particulière du trot."
      ],
      "topics": [
        "equestrianism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français des sports hippiques"
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble des disciplines hippiques dans lesquelles les chevaux doivent courir en maintenant cette allure sous peine de disqualification."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sports hippiques"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Claude Collignon, L’œil de la chouette, Éditions du Seuil, 1988, page 41",
          "text": "J’éduquais mon oreille à traduire des multitudes de sons infimes, petits trots de souris et grincements de bois, […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marche rapide en faisant des petits pas."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-trot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-trot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-trot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-trot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-trot.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-trot.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trot.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trot.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trot.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trot.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Trab"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Trott"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "trot"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "هرولة"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "جري الحصان"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "خَبَب (1)"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "trot"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "trot"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "word": "trottu"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "kas"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "trote"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "hölkkä"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "troto"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "trotado"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "trotto"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trot"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "jelis",
      "word": "желіс"
    },
    {
      "lang": "Mapuche",
      "lang_code": "arn",
      "word": "trelpong"
    },
    {
      "lang": "Métchif",
      "lang_code": "crg",
      "word": "trot"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "trucht"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "kłus"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "njolggásteapmi"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "word": "zoko-zokoroo"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "trav"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "klus"
    }
  ],
  "word": "trot"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Rott"
    },
    {
      "word": "rott"
    },
    {
      "word": "Tort"
    },
    {
      "word": "tort"
    }
  ],
  "categories": [
    "Apocopes en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "apocope de trotskiste."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "trots",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du socialisme"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "propos de Ray Goodspeed rapportés par Colin Wilson (trad. Marc Ducassé), Tendres amours entre camarades : l’idéologie politique du mouvement « Lesbians and Gays Support the Miners » sur Nouveau Parti anticapitaliste, 18 octobre 2014",
          "text": "Nous avons donc pu bénéficier de la riche expérience de camarades plus âgés, bien qu’il y ait eu des tensions entre les anciens des luttes de libération qui avaient une perspective de gauche mais était homos avant tout, et les Trots, qui étaient Trots avant tout."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trotskiste."
      ],
      "topics": [
        "socialism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁɔt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-trot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-trot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-trot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-trot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-trot.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-trot.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trot.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trot.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trot.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trot.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "trot"
}

Download raw JSONL data for trot meaning in Français (10.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.