"traverse" meaning in Français

See traverse in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \tʁa.vɛʁs\, tʁa.vɛʁs Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-traverse.wav , LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-traverse.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traverse.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-traverse.wav , LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-traverse.wav Forms: traverses [plural]
  1. Action de traverser. Tags: dated
    Sense id: fr-traverse-fr-noun-R7j6gg2p Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français, Français du Canada
  2. Voie ou rue transversale qui relie une rue à une autre.
    Sense id: fr-traverse-fr-noun-3Db89MP0 Categories (other): Exemples en français
  3. Par métonymie, chemin de traverse. Tags: colloquial
    Sense id: fr-traverse-fr-noun-3MlcuL8s Categories (other): Exemples en français, Termes populaires en français
  4. ou Voie ou passage. Tags: dated
    Sense id: fr-traverse-fr-noun-Xzr84EXU Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français, Français du Canada
  5. Pièce qu’on met en travers de certains ouvrages pour les assembler, pour les affermir.
    Sense id: fr-traverse-fr-noun-DGTsKLhm Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’architecture Topics: architecture
  6. Pièce généralement en bois ou en béton, située sous une paire de rails, et placée à intervalle régulier, qui sert à maintenir fixe la distance entre les deux rails, et l’inclinaison de ces rails.
    Sense id: fr-traverse-fr-noun-fAS88tZy Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du chemin de fer
  7. Pièce mécanique constitutive du châssis d’une automobile.
    Sense id: fr-traverse-fr-noun-GPSt4k7P Categories (other): Lexique en français de l’automobile Topics: automobile
  8. Barre transversale qui sert à maintenir et à fortifier les barreaux.
    Sense id: fr-traverse-fr-noun-gaFMjCIZ Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la serrurerie
  9. Dans le sud-Est ou le Centre de la France, vent d’Ouest. En particulier, un vent qui traverse la vallée du Rhône (d'où son nom).
    Sense id: fr-traverse-fr-noun-02RZXuxZ
  10. Chemin ou passage suivi par un traversier sur un lac ou cours d'eau.
    Sense id: fr-traverse-fr-noun-kloJEGvL Categories (other): Lexique en français de la marine, Français du Canada Topics: nautical
  11. Obstacle, travers. Tags: figuratively
    Sense id: fr-traverse-fr-noun-dAt6WBf- Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  12. Partie oblique de certaines lettres (par exemple Y) ou barre horizontale qui traverse le fût d’une lettre (comme t ou f).
    Sense id: fr-traverse-fr-noun-EuB8bUEm Categories (other): Lexique en français de la typographie Topics: typography
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: chemin de traverse Synonyms (typographie): diagonale Hyponyms: traverse monobloc, traverse bi-bloc, traverse bibloc Derived forms: à la traverse Translations (Pièce de chemin de fer): Schwelle (Allemand), sleeper (Anglais), tie (Anglais), 枕木 (zhěnmù) (Chinois), svelle (Danois), traviesa (Espagnol), durmiente (Espagnol), ŝpalo (Espéranto), reltrabo (Espéranto), ratapölkky (Finnois), διά της πλαγίας οδού (Grec), faalj (Hongrois), bantalan rel (Indonésien), traversa (Italien), traversina [feminine] (Italien), 枕木 (makuragi) (Japonais), sville (Norvégien), dwarsligger (Néerlandais), biels (Néerlandais), dwarsbalk (Néerlandais), pousseu (Picard), podkład (Polonais), travessa (Portugais), dormente (Portugais), traversă (Roumain), syll (Suédois), sliper (Suédois), pražec (Tchèque), travers (Turc) Translations (en architecture): transom (Anglais), جَازِعَة (Arabe), travesaño [masculine] (Espagnol), piena (Finnois), étanfique (Picard), траверс (travers) (Russe), noarvi (Same du Nord)

Verb

IPA: \tʁa.vɛʁs\, tʁa.vɛʁs Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-traverse.wav , LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-traverse.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traverse.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-traverse.wav , LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-traverse.wav Forms: je traverse [indicative, present], il/elle/on traverse [indicative, present], que je traverse [subjunctive, present], qu’il/elle/on traverse [subjunctive, present]
  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de traverser. Form of: traverser
    Sense id: fr-traverse-fr-verb-s41yzDIN
  2. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de traverser. Form of: traverser
    Sense id: fr-traverse-fr-verb-5yM0GdXl Categories (other): Exemples en français
  3. Première personne du singulier du présent du subjonctif de traverser. Form of: traverser
    Sense id: fr-traverse-fr-verb-nFhTYVNv
  4. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de traverser. Form of: traverser
    Sense id: fr-traverse-fr-verb-sj9J4G90
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de traverser. Form of: traverser
    Sense id: fr-traverse-fr-verb-NjC1pCBw
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: allée qui traverse

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "réservât"
    },
    {
      "word": "reversât"
    },
    {
      "word": "revertas"
    },
    {
      "word": "révertas"
    },
    {
      "word": "vératres"
    },
    {
      "word": "verrâtes"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "à la traverse"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de traverser"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "traverses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "traverse monobloc"
    },
    {
      "word": "traverse bi-bloc"
    },
    {
      "word": "traverse bibloc"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Canada",
          "orig": "français du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "ICI Radio-Canada Télé, Île Verte : les véhicules peuvent à nouveau traverser, 10 juin 2017",
          "text": "Après environ trois semaines d’attente, en raison de l’absence de traversier, les véhicules peuvent maintenant traverser le fleuve, entre Notre-Dame-des-Sept-Douleurs et L’Isle-Verte. Une traverse a eu lieu samedi après-midi à 14h 45."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action de traverser."
      ],
      "id": "fr-traverse-fr-noun-R7j6gg2p",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, Le Colporteur, 1886",
          "text": "J’avais pris par la traverse qui raccourcit de moitié la distance de la gare à chez moi..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voie ou rue transversale qui relie une rue à une autre."
      ],
      "id": "fr-traverse-fr-noun-3Db89MP0"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887",
          "text": "Des patrouilles fouillaient la campagne en tous sens, s’enfonçaient dans les traverses, sondaient la lisière de la forêt."
        },
        {
          "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890",
          "text": "Entre le point où s’arrêtait le chemin de fer et le village où nos cousins demeuraient, pendant le long trajet en voiture, notre petit cocher de louage prit des traverses risquées, ne se reconnut plus et nous égara, dans les recoins du reste les plus délicieux."
        },
        {
          "ref": "Ernest Pérochon, Nêne, 1920",
          "text": "— J’ai pris ses paquets de hardes et je l’ai conduite par la route jusqu’en vue des Moulinettes. Après, je m’en suis retourné par la traverse parce que je n’aime pas être vu sur les chemins en temps d’ouvrage."
        },
        {
          "ref": "La Dépêche, Éoliennes : «Nous ne voulons pas être pris en otages ! », 16 juin 2017",
          "text": "Je peux emprunter une traverse, mais là c'est carrément le Paris-Dakar ; je ne donne pas cher de mes amortisseurs et de mes pneus. Ce chemin est chaotique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par métonymie, chemin de traverse."
      ],
      "id": "fr-traverse-fr-noun-3MlcuL8s",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Canada",
          "orig": "français du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "La Presse, Un corridor piétonnier divise les élus, 9 juin 2017",
          "text": "Ce corridor vise principalement à inciter les visiteurs du Zoo qui garent leur voiture dans le secteur de la rue Conrad à se diriger vers l’intersection du boulevard David-Bouchard et de la rue Saint-Hubert, où une traverse piétonnière protégée sera implantée aux feux de circulation au début de l’été."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ou Voie ou passage."
      ],
      "id": "fr-traverse-fr-noun-Xzr84EXU",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’architecture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "M. Debonnefoy, « Emploi des moises dans la construction des wagons », mémoirenᵒ 29, Mémoires et compte-rendu des travaux de la Société des ingénieurs civils de France, année 1851, Paris, page 288",
          "text": "On n’a que des boulons d’assemblage ; les croix de Saint-André même sont prises chacune aux extrémités et en deux points intermédiaires entre les traverses qui les moisent."
        },
        {
          "ref": "Charles-Louis Philippe, Dans la petite ville, 1910, réédition Plein Chant, page 32",
          "text": "Lartigaud monta la caisse sur les roues, puis il lui ajouta, en guise de brancard, un bâton qui, muni d’une traverse, formait la croix. Quand toutes ces opérations furent terminées, il avait fabriqué une charrette."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pièce qu’on met en travers de certains ouvrages pour les assembler, pour les affermir."
      ],
      "id": "fr-traverse-fr-noun-DGTsKLhm",
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du chemin de fer",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VII, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1892",
          "text": "Un fil télégraphique reliait les travaux avec Mikhaïlov, d’où partaient sur un petit chemin de fer Decauville, les trains qui apportaient les rails et les traverses."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "La voix du négociant — merrains, traverses de chemin de fer et bois de mine — a quelque chose d’insolitement grave."
        },
        {
          "ref": "Lionel Labosse, M & mnoux, Éditions Publibook, 2018, page 45",
          "text": "Cela fait belle lurette que le long rail soudé en sections de 80 mètres à joints de dilatation imperceptibles sur traverses de béton, a remplacé le bon vieux rail de grand-papa & ses traverses de bois créosotées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pièce généralement en bois ou en béton, située sous une paire de rails, et placée à intervalle régulier, qui sert à maintenir fixe la distance entre les deux rails, et l’inclinaison de ces rails."
      ],
      "id": "fr-traverse-fr-noun-fAS88tZy",
      "raw_tags": [
        "Chemin de fer"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’automobile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pièce mécanique constitutive du châssis d’une automobile."
      ],
      "id": "fr-traverse-fr-noun-GPSt4k7P",
      "topics": [
        "automobile"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la serrurerie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Les traverses d’une grille."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Barre transversale qui sert à maintenir et à fortifier les barreaux."
      ],
      "id": "fr-traverse-fr-noun-gaFMjCIZ",
      "raw_tags": [
        "Serrurerie"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Dans le sud-Est ou le Centre de la France, vent d’Ouest. En particulier, un vent qui traverse la vallée du Rhône (d'où son nom)."
      ],
      "id": "fr-traverse-fr-noun-02RZXuxZ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Canada",
          "orig": "français du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chemin ou passage suivi par un traversier sur un lac ou cours d'eau."
      ],
      "id": "fr-traverse-fr-noun-kloJEGvL",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "« Voilà un terrible temps, monsieur le Baron, et je regrette pour vous de vous voir partager notre mauvaise fortune, mais ce sont traverses passagères, et quoique nous n’allions guère vite, cependant nous nous rapprochons de Paris."
        },
        {
          "ref": "Jean Guéhenno, Journal d’un homme de 40 ans, Grasset, 1934, réédition Le Livre de Poche, page 175",
          "text": "Ce qu’ils attendaient, eux aussi, ce n’était rien peut-être qu’un beau mensonge qui les aidât dans cette nouvelle traverse inattendue de leur vie, dans ce couloir sombre par où, bon gré mal gré, il leur fallait passer et d’où ils ne savaient s’ils sortiraient morts ou vivants."
        },
        {
          "ref": "Georges Bernanos, Journal d’un curé de campagne, 1936, réédition Le livre de poche, 1968, page 173",
          "text": "Écoute, j’ai eu mes traverses, moi aussi !"
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 24",
          "text": "Nous imaginions des traverses à notre amour pour nous donner la joie de les écarter."
        },
        {
          "text": "Il a eu bien des traverses."
        },
        {
          "text": "Il a essuyé bien des traverses."
        },
        {
          "text": "Malgré toutes les traverses qu’il a eues."
        },
        {
          "text": "Après tant de traverses."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obstacle, travers."
      ],
      "id": "fr-traverse-fr-noun-dAt6WBf-",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la typographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie oblique de certaines lettres (par exemple Y) ou barre horizontale qui traverse le fût d’une lettre (comme t ou f)."
      ],
      "id": "fr-traverse-fr-noun-EuB8bUEm",
      "topics": [
        "typography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁa.vɛʁs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-traverse.wav",
      "ipa": "tʁa.vɛʁs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-traverse.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chemin de traverse"
    },
    {
      "sense": "typographie",
      "word": "diagonale"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "en architecture",
      "word": "transom"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "en architecture",
      "word": "جَازِعَة"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "en architecture",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "travesaño"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "en architecture",
      "word": "piena"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "en architecture",
      "word": "étanfique"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "travers",
      "sense": "en architecture",
      "word": "траверс"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "en architecture",
      "word": "noarvi"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "Schwelle"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "sleeper"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "tie"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "zhěnmù",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "枕木"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "svelle"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "traviesa"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "durmiente"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "ŝpalo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "reltrabo"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "ratapölkky"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "διά της πλαγίας οδού"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "faalj"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "bantalan rel"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "traversa"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "traversina"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "makuragi",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "枕木"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "dwarsligger"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "biels"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "dwarsbalk"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "sville"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "pousseu"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "podkład"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "travessa"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "dormente"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "traversă"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "syll"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "sliper"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "pražec"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "travers"
    }
  ],
  "word": "traverse"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "réservât"
    },
    {
      "word": "reversât"
    },
    {
      "word": "revertas"
    },
    {
      "word": "révertas"
    },
    {
      "word": "vératres"
    },
    {
      "word": "verrâtes"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de traverser"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je traverse",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on traverse",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je traverse",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on traverse",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "related": [
    {
      "word": "allée qui traverse"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "traverser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de traverser."
      ],
      "id": "fr-traverse-fr-verb-s41yzDIN"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eusèbe Girault de Saint-Fargeau, Panorama pittoresque de la France, Paris, Firmin-Didot, 1839, page 2",
          "text": "On côtoie ensuite la rive droite du Loing par un chemin ombragé fort agréable, qui traverse la Croisière, Dordives, où l’on entre dans le département du Loiret, Ferrières, Puits-la-Lande et Montargis, ville agréablement située sur la rivière et le canal du Loing."
        },
        {
          "ref": "Léo Malet, L’envahissant cadavre de la plaine Monceau, 1959, chapitre VII",
          "text": "Il traverse la rue, les mains dans les poches de son autocoat, la deffe à carreaux inclinée sur l’oreille."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "traverser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de traverser."
      ],
      "id": "fr-traverse-fr-verb-5yM0GdXl"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "traverser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de traverser."
      ],
      "id": "fr-traverse-fr-verb-nFhTYVNv"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "traverser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de traverser."
      ],
      "id": "fr-traverse-fr-verb-sj9J4G90"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "traverser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de traverser."
      ],
      "id": "fr-traverse-fr-verb-NjC1pCBw"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁa.vɛʁs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-traverse.wav",
      "ipa": "tʁa.vɛʁs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-traverse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "traverse"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "réservât"
    },
    {
      "word": "reversât"
    },
    {
      "word": "revertas"
    },
    {
      "word": "révertas"
    },
    {
      "word": "vératres"
    },
    {
      "word": "verrâtes"
    }
  ],
  "categories": [
    "Déverbaux en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en norvégien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en picard",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en turc",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "à la traverse"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de traverser"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "traverses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "traverse monobloc"
    },
    {
      "word": "traverse bi-bloc"
    },
    {
      "word": "traverse bibloc"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français",
        "français du Canada"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "ICI Radio-Canada Télé, Île Verte : les véhicules peuvent à nouveau traverser, 10 juin 2017",
          "text": "Après environ trois semaines d’attente, en raison de l’absence de traversier, les véhicules peuvent maintenant traverser le fleuve, entre Notre-Dame-des-Sept-Douleurs et L’Isle-Verte. Une traverse a eu lieu samedi après-midi à 14h 45."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action de traverser."
      ],
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, Le Colporteur, 1886",
          "text": "J’avais pris par la traverse qui raccourcit de moitié la distance de la gare à chez moi..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voie ou rue transversale qui relie une rue à une autre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes populaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887",
          "text": "Des patrouilles fouillaient la campagne en tous sens, s’enfonçaient dans les traverses, sondaient la lisière de la forêt."
        },
        {
          "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890",
          "text": "Entre le point où s’arrêtait le chemin de fer et le village où nos cousins demeuraient, pendant le long trajet en voiture, notre petit cocher de louage prit des traverses risquées, ne se reconnut plus et nous égara, dans les recoins du reste les plus délicieux."
        },
        {
          "ref": "Ernest Pérochon, Nêne, 1920",
          "text": "— J’ai pris ses paquets de hardes et je l’ai conduite par la route jusqu’en vue des Moulinettes. Après, je m’en suis retourné par la traverse parce que je n’aime pas être vu sur les chemins en temps d’ouvrage."
        },
        {
          "ref": "La Dépêche, Éoliennes : «Nous ne voulons pas être pris en otages ! », 16 juin 2017",
          "text": "Je peux emprunter une traverse, mais là c'est carrément le Paris-Dakar ; je ne donne pas cher de mes amortisseurs et de mes pneus. Ce chemin est chaotique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par métonymie, chemin de traverse."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français",
        "français du Canada"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "La Presse, Un corridor piétonnier divise les élus, 9 juin 2017",
          "text": "Ce corridor vise principalement à inciter les visiteurs du Zoo qui garent leur voiture dans le secteur de la rue Conrad à se diriger vers l’intersection du boulevard David-Bouchard et de la rue Saint-Hubert, où une traverse piétonnière protégée sera implantée aux feux de circulation au début de l’été."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ou Voie ou passage."
      ],
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’architecture"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "M. Debonnefoy, « Emploi des moises dans la construction des wagons », mémoirenᵒ 29, Mémoires et compte-rendu des travaux de la Société des ingénieurs civils de France, année 1851, Paris, page 288",
          "text": "On n’a que des boulons d’assemblage ; les croix de Saint-André même sont prises chacune aux extrémités et en deux points intermédiaires entre les traverses qui les moisent."
        },
        {
          "ref": "Charles-Louis Philippe, Dans la petite ville, 1910, réédition Plein Chant, page 32",
          "text": "Lartigaud monta la caisse sur les roues, puis il lui ajouta, en guise de brancard, un bâton qui, muni d’une traverse, formait la croix. Quand toutes ces opérations furent terminées, il avait fabriqué une charrette."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pièce qu’on met en travers de certains ouvrages pour les assembler, pour les affermir."
      ],
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du chemin de fer"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VII, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1892",
          "text": "Un fil télégraphique reliait les travaux avec Mikhaïlov, d’où partaient sur un petit chemin de fer Decauville, les trains qui apportaient les rails et les traverses."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "La voix du négociant — merrains, traverses de chemin de fer et bois de mine — a quelque chose d’insolitement grave."
        },
        {
          "ref": "Lionel Labosse, M & mnoux, Éditions Publibook, 2018, page 45",
          "text": "Cela fait belle lurette que le long rail soudé en sections de 80 mètres à joints de dilatation imperceptibles sur traverses de béton, a remplacé le bon vieux rail de grand-papa & ses traverses de bois créosotées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pièce généralement en bois ou en béton, située sous une paire de rails, et placée à intervalle régulier, qui sert à maintenir fixe la distance entre les deux rails, et l’inclinaison de ces rails."
      ],
      "raw_tags": [
        "Chemin de fer"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de l’automobile"
      ],
      "glosses": [
        "Pièce mécanique constitutive du châssis d’une automobile."
      ],
      "topics": [
        "automobile"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la serrurerie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Les traverses d’une grille."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Barre transversale qui sert à maintenir et à fortifier les barreaux."
      ],
      "raw_tags": [
        "Serrurerie"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Dans le sud-Est ou le Centre de la France, vent d’Ouest. En particulier, un vent qui traverse la vallée du Rhône (d'où son nom)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la marine",
        "français du Canada"
      ],
      "glosses": [
        "Chemin ou passage suivi par un traversier sur un lac ou cours d'eau."
      ],
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "« Voilà un terrible temps, monsieur le Baron, et je regrette pour vous de vous voir partager notre mauvaise fortune, mais ce sont traverses passagères, et quoique nous n’allions guère vite, cependant nous nous rapprochons de Paris."
        },
        {
          "ref": "Jean Guéhenno, Journal d’un homme de 40 ans, Grasset, 1934, réédition Le Livre de Poche, page 175",
          "text": "Ce qu’ils attendaient, eux aussi, ce n’était rien peut-être qu’un beau mensonge qui les aidât dans cette nouvelle traverse inattendue de leur vie, dans ce couloir sombre par où, bon gré mal gré, il leur fallait passer et d’où ils ne savaient s’ils sortiraient morts ou vivants."
        },
        {
          "ref": "Georges Bernanos, Journal d’un curé de campagne, 1936, réédition Le livre de poche, 1968, page 173",
          "text": "Écoute, j’ai eu mes traverses, moi aussi !"
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 24",
          "text": "Nous imaginions des traverses à notre amour pour nous donner la joie de les écarter."
        },
        {
          "text": "Il a eu bien des traverses."
        },
        {
          "text": "Il a essuyé bien des traverses."
        },
        {
          "text": "Malgré toutes les traverses qu’il a eues."
        },
        {
          "text": "Après tant de traverses."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obstacle, travers."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la typographie"
      ],
      "glosses": [
        "Partie oblique de certaines lettres (par exemple Y) ou barre horizontale qui traverse le fût d’une lettre (comme t ou f)."
      ],
      "topics": [
        "typography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁa.vɛʁs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-traverse.wav",
      "ipa": "tʁa.vɛʁs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-traverse.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chemin de traverse"
    },
    {
      "sense": "typographie",
      "word": "diagonale"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "en architecture",
      "word": "transom"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "en architecture",
      "word": "جَازِعَة"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "en architecture",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "travesaño"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "en architecture",
      "word": "piena"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "en architecture",
      "word": "étanfique"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "travers",
      "sense": "en architecture",
      "word": "траверс"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "en architecture",
      "word": "noarvi"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "Schwelle"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "sleeper"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "tie"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "zhěnmù",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "枕木"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "svelle"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "traviesa"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "durmiente"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "ŝpalo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "reltrabo"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "ratapölkky"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "διά της πλαγίας οδού"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "faalj"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "bantalan rel"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "traversa"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "traversina"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "makuragi",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "枕木"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "dwarsligger"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "biels"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "dwarsbalk"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "sville"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "pousseu"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "podkład"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "travessa"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "dormente"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "traversă"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "syll"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "sliper"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "pražec"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Pièce de chemin de fer",
      "word": "travers"
    }
  ],
  "word": "traverse"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "réservât"
    },
    {
      "word": "reversât"
    },
    {
      "word": "revertas"
    },
    {
      "word": "révertas"
    },
    {
      "word": "vératres"
    },
    {
      "word": "verrâtes"
    }
  ],
  "categories": [
    "Déverbaux en français",
    "Formes de verbes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de traverser"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je traverse",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on traverse",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je traverse",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on traverse",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "related": [
    {
      "word": "allée qui traverse"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "traverser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de traverser."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eusèbe Girault de Saint-Fargeau, Panorama pittoresque de la France, Paris, Firmin-Didot, 1839, page 2",
          "text": "On côtoie ensuite la rive droite du Loing par un chemin ombragé fort agréable, qui traverse la Croisière, Dordives, où l’on entre dans le département du Loiret, Ferrières, Puits-la-Lande et Montargis, ville agréablement située sur la rivière et le canal du Loing."
        },
        {
          "ref": "Léo Malet, L’envahissant cadavre de la plaine Monceau, 1959, chapitre VII",
          "text": "Il traverse la rue, les mains dans les poches de son autocoat, la deffe à carreaux inclinée sur l’oreille."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "traverser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de traverser."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "traverser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de traverser."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "traverser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de traverser."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "traverser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de traverser."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁa.vɛʁs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-traverse.wav",
      "ipa": "tʁa.vɛʁs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-traverse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "traverse"
}

Download raw JSONL data for traverse meaning in Français (19.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.