See ripopée in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cocktails en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insultes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\pe\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "L’étymologie de ce nom demeure encore discutée.", "(début XVᵉ siècle) L’étymologie la plus courante le fait composé probablement, sous l’influence de ripaille, du radical -pop-, évoquant le bruit des lèvres de quelqu’un qui sirote un liquide, dérivé du radical expressif du verbe latin papare (« manger »), et de -ée, suffixe verbal servant à former un substantif.", "Une seconde étymologie, beaucoup plus récente, propose un étymon latin, ripopatum, sous-entendant vinum (« vin »), qui serait le fruit de la particule réduplicative re- transformée en ri- et du participe popatum, dérivé de popa qui donne par ailleurs popina (« cabaret »).", "Le terme apparaît au XVᵉ siècle sous l’orthographe rippopé, sous celle de ripaupé en 1526 et est enregistré par l’Académie française dans son premier dictionnaire (1694) sous la forme ripopé. Initialement son genre est masculin mais il est reconnu comme féminin à partir du cinquième dictionnaire de l’Académie (1798), même si cet usage y est bien antérieur comme le signale déjà Jean-François Féraud et s’en étonne Rousseau dans sa Lettre à Mᵍʳ Guyot de Merville." ], "forms": [ { "form": "ripopées", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "celui qui a grand soif boit d’un petit ripopé", "sense": "d’emploi non-académique, usité dans l’Ouest de la France" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "papo" }, { "word": "ripaille" }, { "word": "tous les noms suffixés par -ée" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Margot la ravaudeuse,Louis-Charles Fougeret de Monbron, éditeur à Hambourg, 1750/53, p. 132", "text": "Il n’étoit pas d’un goût plus délicat pour sa boisson. Le Bourgogne & les meilleurs vins de France lui faisoient mal au cœur. Il lui falloit de cette ripopée qui pique & gratte le gosier, dont les crocheteurs s’enivrent." }, { "ref": "extrait du Père Duchesne, nᵒ 311, 1793, dans Biard, Parlez-vous sans-culotte : dictionnaire du père Duchesne, 1790-1794, éditions Tallandier, 2009, page 86", "text": "[Les soldats] crient contre les vivandiers qui, ni plus ni moins que les épiciers de Paris, fabriquent eux-mêmes le brant de vin avec du bouillon de canard et du poivre long et qui leur font payer encore cette ripopée plus chère que leur meilleur sacré chien." }, { "ref": "Joris-Karl Huysmans, Les Foules de Lourdes, éditions Plon, 1906, page 98", "text": "En fait de nutriment et de breuvage artistiques, on ne lui sert [au peuple] sous couvert de religion, que de la ratatouille de cantine et de la ripopée." } ], "glosses": [ "Mélange que les cabaretiers font des différents restes de vins." ], "id": "fr-ripopée-fr-noun-2sbamDj-", "tags": [ "colloquial", "dated", "pejorative" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Archives générales de médecine, volume 22, chapitre Variétés, éditions Béchet et Migneret, 1830, page 885", "text": "[…] l’autre [un compagnon chirurgien], après boire, tâte le pouls du malade, fait tirer la langue […] défait les boucles de ses arçons, en tire du camphre, de l’émétique, du séné et du quinquina, et dans le grand verre de la famille fait une ripopée d’autant mieux payée, qu’elle sera plus abondante, plus chargée et plus pesante." }, { "ref": "E. Braddon, Le Locataire de sir Gaspard, traduit par Charles Bernard Derosne, tome 1, chapitre III, Hachette, 1868, page 49", "text": "Pour ma part, je dîne en robe de chambre et je dois me contenter des quelques pitoyables ripopées prescrites par mon médecin." }, { "ref": "Charles Lemercier de Longpré, baron d’Haussez et Marguerite Guignard de Saint-Priest, duchesse d’Almazan, Mémoires du Baron d’Haussez, dernier ministre de la marine sous la Restauration, volume 1, éditions Calmann Lévy, 1896, page 114", "text": "L’aréopage goûta le potage. Les conseillers, d’un commun accord, reconnurent que la ripopée (car ils disaient « ripopée ») était nourrissante, qu’elle devait être saine…" }, { "ref": "Louis Guilloux, Le Pain des Rêves, Folio, 1942, page 27, réédition Folio, 2008, page 35", "text": "De temps en temps, une châtaigne éclatait sur le fourneau et faisait sursauter ma mère, qui surveillait sa ripopée en rêvant." }, { "ref": "Le Petit Futé, Saint-Étienne 2009, 2008, page 349", "text": "Bar rôti avec une ripopée de bœuf, patates douces et gouda truffé […]" } ], "glosses": [ "Mélange de différentes liqueurs, sauces ou produits." ], "id": "fr-ripopée-fr-noun-7Oy8cTF9", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, La Terre, deuxième partie, chapitre I", "text": "Quand le fermier se fut assis, sans répondre, la Cognette parla de soigner la rôtie. C’étaient des tranches de pain grillées, cassées ensuite dans une soupière, puis arrosées de vin, qu’on sucrait avec la ripopée, l’ancien mot qui désigne la mélasse en Beauce." } ], "glosses": [ "Mélasse, résidu du sucre après son extraction et sa cristallisation." ], "id": "fr-ripopée-fr-noun-a3o041WG", "raw_tags": [ "Beauce" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Delosme de Montchesnay, Mezzetin Grand Sophy de Perse, scène de M. Grognard (II, 381), 1689, cité dans W. John Kirkness, Le Français du Théâtre italien, Droz, 1971, page 234", "text": "Paris, ce tripot éternel où les femmes font des ripopées de jeu et de coquetterie." }, { "ref": "Amédée Pommier, Crâneries et dettes de cœur, éditions Dolin, 1842, page 133", "text": "Quant aux vers, élégie, épitre, ode, épopée,\nC’était bien la plus orde et faderipopée\nQu’on pût s’administrer comme soporatif." }, { "ref": "Madame du Deffand et Louis de Sainte-Aulaire, Lettre de 1771 de la Duchesse de Choiseul, Correspondance inédite de Mme du Deffand, vol. 1, Michel Lévy frères, 1859, p. 309, § 2", "text": "Vous me demandez mon avis sur le discours de M. Gaillard ? Celui de M. de Beauvau est, sans nulle prévention, celui de tous qui m’a plu davantage. Pour ceux de l’abbé de Voisenon, on n’en peut pas parler ; c’est de la ripopée." }, { "ref": "Émile Zola, L’Assommoir, éditions Charpentier, 1879,page 523, § 3", "text": "Puis, il retomba dans son admiration devant Mes-Bottes. Était-il assez suiffard, l’animal ! Un vrai propriétaire ; du linge blanc et des escarpins un peu chouettes ! Fichtre ! ce n’était pas de la ripopée ! En voilà un au moins dont la bourgeoise menait bien la barque !" }, { "ref": "Benvenuto Cellini, Vie de Benvenuto Cellini écrite par lui-même, traduction Maurice Beaufreton, éditions G. Crès, 1922, page 178", "text": "Aussitôt après le départ de Votre Sainteté, il [le cardinal Salviati] m’appela, et, dès que je fus devant lui, il traita mon ouvrage de ripopée et me menaça de me le faire finir sur une galère." }, { "ref": "Henri-Frédéric Amiel, Journal intime, éd. L’Âge d’homme, 1993, page 69", "text": "Est-ce Béotisme des lecteurs, qui ne goûtent que les rimes de cantine et la ripopée des banalités vulgaires ?[…] Toujours est-il que l’affinité manque entre le prosaïsme grossier de notre public démocratique et l’inspiration désintéressée de l’art pur ?" }, { "ref": "Éveline Pieilier, « Michel Ohl Entre devins J.-C. Lattès », La Quinzaine littéraire, éditions Maurice Nadeau, 1982, page 8", "text": "Entre devins est annoncé comme roman sur la couverture, puis comme ripopée sur la page de titre. Ça commence bien. On n’en est pas à la première page que déjà on nous égare." } ], "glosses": [ "Mélange de choses disparates, et en particulier, ouvrage composé d’idées communes, incohérentes ou mal coordonnées entre elles." ], "id": "fr-ripopée-fr-noun-SPxD8YV-", "tags": [ "dated", "figuratively", "pejorative" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hippolyte François Jaubert, Usage figuré du haut Berry, Glossaire du centre de la France, 1855", "text": "Tous ces gens-là, c’est de la ripopée." }, { "ref": "Abraham-Auguste Rolland, Introduction des Lettres inédites de laPrincesse Palatine, traduction d’A.-A. Rolland, éditions Hetzel, 1863, page VII", "text": "Lorsque la reine d’Angleterre (la femme de Jacques II) allait à Marly et qu’elle faisait des promenades à pied avec Louis XIV, la reine et la princesse d’Angleterre, la Dauphine et les princesses allaient avec le roi, et, grâce à son ennemie intime Mme de Maintenon, Madame [la Princesse Palatine] était la seule qu’on renvoyât. Aussi que de colère s’amassait dans son cœur contre cette vieille, ce méchant diable, cette ripopée, cette ratatinée de Maintenon !" } ], "glosses": [ "Insulte équivalant à canaille, raclure." ], "id": "fr-ripopée-fr-noun-851ls8Lv", "tags": [ "figuratively", "obsolete", "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁi.pɔ.pe\\" }, { "ipa": "\\ʁi.pɔ.pe\\", "rhymes": "\\pe\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ripopée.wav", "ipa": "ʁi.pɔ.pe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripopée.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripopée.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripopée.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripopée.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ripopée.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ripopée.wav", "ipa": "ʁi.pɔ.pe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ripopée.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ripopée.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ripopée.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ripopée.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ripopée.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ripopée.wav", "ipa": "ʁi.pɔ.pe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ripopée.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ripopée.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ripopée.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ripopée.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ripopée.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-ripopée.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-Sartus85-ripopée.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-ripopée.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-Sartus85-ripopée.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-ripopée.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-ripopée.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Mauvais vin issu d’un mélange de plusieurs restes de vin", "word": "vin ripopé" }, { "sense": "Mélange de sauces, liqueurs ou produits", "word": "miscellanée" }, { "sense": "Mélange de sauces, liqueurs ou produits", "word": "salmigondis" }, { "sense": "Mélasse", "word": "mélasse" }, { "sense": "Mélange de choses disparates, particulièrement ouvrage composé d’idées mal coordonnées entre elles", "word": "miscellanée" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Mélange que les cabaretiers font des différents restes de vins", "word": "mješavina" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Mélange que les cabaretiers font des différents restes de vins", "word": "repopet" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Mélange que les cabaretiers font des différents restes de vins", "word": "ripopèia" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Mélange que les cabaretiers font des différents restes de vins", "word": "pérlipopèie" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Mélange de différentes liqueurs, sauces ou produits", "word": "Sammelsurium" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Mélange de différentes liqueurs, sauces ou produits", "word": "ripopee" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Mélange de différentes liqueurs, sauces ou produits", "word": "panč" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Mélange de différentes liqueurs, sauces ou produits", "word": "sammelsurium" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Mélasse", "word": "molasses" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Mélasse", "word": "treacle" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Mélasse", "word": "melasa" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Mélasse", "word": "chirou" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Mélasse", "word": "chirou `d gréssié" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Mélasse", "tags": [ "feminine" ], "word": "miélache" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Mélange de choses disparates, et en particulier, ouvrage composé de façon incohérente", "word": "hodgepodge" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Mélange de choses disparates, et en particulier, ouvrage composé de façon incohérente", "word": "mishmash" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Mélange de choses disparates, et en particulier, ouvrage composé de façon incohérente", "word": "svašta i koješta" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Mélange de choses disparates, et en particulier, ouvrage composé de façon incohérente", "word": "cipollata" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Mélange de choses disparates, et en particulier, ouvrage composé de façon incohérente", "tags": [ "masculine" ], "word": "cafoulhåjhe" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Injure : Canaille, etc.", "word": "Sammelsurium" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Injure : Canaille, etc.", "word": "scum" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Injure : Canaille, etc.", "word": "pokvarenjak" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Injure : Canaille, etc.", "word": "walant" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Injure : Canaille, etc.", "word": "sammelsurium" } ], "word": "ripopée" }
{ "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en français", "Cocktails en français", "Insultes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\pe\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "Traductions en picard", "Traductions en suédois", "Vins en français", "français" ], "etymology_texts": [ "L’étymologie de ce nom demeure encore discutée.", "(début XVᵉ siècle) L’étymologie la plus courante le fait composé probablement, sous l’influence de ripaille, du radical -pop-, évoquant le bruit des lèvres de quelqu’un qui sirote un liquide, dérivé du radical expressif du verbe latin papare (« manger »), et de -ée, suffixe verbal servant à former un substantif.", "Une seconde étymologie, beaucoup plus récente, propose un étymon latin, ripopatum, sous-entendant vinum (« vin »), qui serait le fruit de la particule réduplicative re- transformée en ri- et du participe popatum, dérivé de popa qui donne par ailleurs popina (« cabaret »).", "Le terme apparaît au XVᵉ siècle sous l’orthographe rippopé, sous celle de ripaupé en 1526 et est enregistré par l’Académie française dans son premier dictionnaire (1694) sous la forme ripopé. Initialement son genre est masculin mais il est reconnu comme féminin à partir du cinquième dictionnaire de l’Académie (1798), même si cet usage y est bien antérieur comme le signale déjà Jean-François Féraud et s’en étonne Rousseau dans sa Lettre à Mᵍʳ Guyot de Merville." ], "forms": [ { "form": "ripopées", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "celui qui a grand soif boit d’un petit ripopé", "sense": "d’emploi non-académique, usité dans l’Ouest de la France" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "papo" }, { "word": "ripaille" }, { "word": "tous les noms suffixés par -ée" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes populaires en français", "Termes péjoratifs en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Margot la ravaudeuse,Louis-Charles Fougeret de Monbron, éditeur à Hambourg, 1750/53, p. 132", "text": "Il n’étoit pas d’un goût plus délicat pour sa boisson. Le Bourgogne & les meilleurs vins de France lui faisoient mal au cœur. Il lui falloit de cette ripopée qui pique & gratte le gosier, dont les crocheteurs s’enivrent." }, { "ref": "extrait du Père Duchesne, nᵒ 311, 1793, dans Biard, Parlez-vous sans-culotte : dictionnaire du père Duchesne, 1790-1794, éditions Tallandier, 2009, page 86", "text": "[Les soldats] crient contre les vivandiers qui, ni plus ni moins que les épiciers de Paris, fabriquent eux-mêmes le brant de vin avec du bouillon de canard et du poivre long et qui leur font payer encore cette ripopée plus chère que leur meilleur sacré chien." }, { "ref": "Joris-Karl Huysmans, Les Foules de Lourdes, éditions Plon, 1906, page 98", "text": "En fait de nutriment et de breuvage artistiques, on ne lui sert [au peuple] sous couvert de religion, que de la ratatouille de cantine et de la ripopée." } ], "glosses": [ "Mélange que les cabaretiers font des différents restes de vins." ], "tags": [ "colloquial", "dated", "pejorative" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Archives générales de médecine, volume 22, chapitre Variétés, éditions Béchet et Migneret, 1830, page 885", "text": "[…] l’autre [un compagnon chirurgien], après boire, tâte le pouls du malade, fait tirer la langue […] défait les boucles de ses arçons, en tire du camphre, de l’émétique, du séné et du quinquina, et dans le grand verre de la famille fait une ripopée d’autant mieux payée, qu’elle sera plus abondante, plus chargée et plus pesante." }, { "ref": "E. Braddon, Le Locataire de sir Gaspard, traduit par Charles Bernard Derosne, tome 1, chapitre III, Hachette, 1868, page 49", "text": "Pour ma part, je dîne en robe de chambre et je dois me contenter des quelques pitoyables ripopées prescrites par mon médecin." }, { "ref": "Charles Lemercier de Longpré, baron d’Haussez et Marguerite Guignard de Saint-Priest, duchesse d’Almazan, Mémoires du Baron d’Haussez, dernier ministre de la marine sous la Restauration, volume 1, éditions Calmann Lévy, 1896, page 114", "text": "L’aréopage goûta le potage. Les conseillers, d’un commun accord, reconnurent que la ripopée (car ils disaient « ripopée ») était nourrissante, qu’elle devait être saine…" }, { "ref": "Louis Guilloux, Le Pain des Rêves, Folio, 1942, page 27, réédition Folio, 2008, page 35", "text": "De temps en temps, une châtaigne éclatait sur le fourneau et faisait sursauter ma mère, qui surveillait sa ripopée en rêvant." }, { "ref": "Le Petit Futé, Saint-Étienne 2009, 2008, page 349", "text": "Bar rôti avec une ripopée de bœuf, patates douces et gouda truffé […]" } ], "glosses": [ "Mélange de différentes liqueurs, sauces ou produits." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes désuets en français", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée" ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, La Terre, deuxième partie, chapitre I", "text": "Quand le fermier se fut assis, sans répondre, la Cognette parla de soigner la rôtie. C’étaient des tranches de pain grillées, cassées ensuite dans une soupière, puis arrosées de vin, qu’on sucrait avec la ripopée, l’ancien mot qui désigne la mélasse en Beauce." } ], "glosses": [ "Mélasse, résidu du sucre après son extraction et sa cristallisation." ], "raw_tags": [ "Beauce" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français", "Termes péjoratifs en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Delosme de Montchesnay, Mezzetin Grand Sophy de Perse, scène de M. Grognard (II, 381), 1689, cité dans W. John Kirkness, Le Français du Théâtre italien, Droz, 1971, page 234", "text": "Paris, ce tripot éternel où les femmes font des ripopées de jeu et de coquetterie." }, { "ref": "Amédée Pommier, Crâneries et dettes de cœur, éditions Dolin, 1842, page 133", "text": "Quant aux vers, élégie, épitre, ode, épopée,\nC’était bien la plus orde et faderipopée\nQu’on pût s’administrer comme soporatif." }, { "ref": "Madame du Deffand et Louis de Sainte-Aulaire, Lettre de 1771 de la Duchesse de Choiseul, Correspondance inédite de Mme du Deffand, vol. 1, Michel Lévy frères, 1859, p. 309, § 2", "text": "Vous me demandez mon avis sur le discours de M. Gaillard ? Celui de M. de Beauvau est, sans nulle prévention, celui de tous qui m’a plu davantage. Pour ceux de l’abbé de Voisenon, on n’en peut pas parler ; c’est de la ripopée." }, { "ref": "Émile Zola, L’Assommoir, éditions Charpentier, 1879,page 523, § 3", "text": "Puis, il retomba dans son admiration devant Mes-Bottes. Était-il assez suiffard, l’animal ! Un vrai propriétaire ; du linge blanc et des escarpins un peu chouettes ! Fichtre ! ce n’était pas de la ripopée ! En voilà un au moins dont la bourgeoise menait bien la barque !" }, { "ref": "Benvenuto Cellini, Vie de Benvenuto Cellini écrite par lui-même, traduction Maurice Beaufreton, éditions G. Crès, 1922, page 178", "text": "Aussitôt après le départ de Votre Sainteté, il [le cardinal Salviati] m’appela, et, dès que je fus devant lui, il traita mon ouvrage de ripopée et me menaça de me le faire finir sur une galère." }, { "ref": "Henri-Frédéric Amiel, Journal intime, éd. L’Âge d’homme, 1993, page 69", "text": "Est-ce Béotisme des lecteurs, qui ne goûtent que les rimes de cantine et la ripopée des banalités vulgaires ?[…] Toujours est-il que l’affinité manque entre le prosaïsme grossier de notre public démocratique et l’inspiration désintéressée de l’art pur ?" }, { "ref": "Éveline Pieilier, « Michel Ohl Entre devins J.-C. Lattès », La Quinzaine littéraire, éditions Maurice Nadeau, 1982, page 8", "text": "Entre devins est annoncé comme roman sur la couverture, puis comme ripopée sur la page de titre. Ça commence bien. On n’en est pas à la première page que déjà on nous égare." } ], "glosses": [ "Mélange de choses disparates, et en particulier, ouvrage composé d’idées communes, incohérentes ou mal coordonnées entre elles." ], "tags": [ "dated", "figuratively", "pejorative" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français", "Termes désuets en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Hippolyte François Jaubert, Usage figuré du haut Berry, Glossaire du centre de la France, 1855", "text": "Tous ces gens-là, c’est de la ripopée." }, { "ref": "Abraham-Auguste Rolland, Introduction des Lettres inédites de laPrincesse Palatine, traduction d’A.-A. Rolland, éditions Hetzel, 1863, page VII", "text": "Lorsque la reine d’Angleterre (la femme de Jacques II) allait à Marly et qu’elle faisait des promenades à pied avec Louis XIV, la reine et la princesse d’Angleterre, la Dauphine et les princesses allaient avec le roi, et, grâce à son ennemie intime Mme de Maintenon, Madame [la Princesse Palatine] était la seule qu’on renvoyât. Aussi que de colère s’amassait dans son cœur contre cette vieille, ce méchant diable, cette ripopée, cette ratatinée de Maintenon !" } ], "glosses": [ "Insulte équivalant à canaille, raclure." ], "tags": [ "figuratively", "obsolete", "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁi.pɔ.pe\\" }, { "ipa": "\\ʁi.pɔ.pe\\", "rhymes": "\\pe\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ripopée.wav", "ipa": "ʁi.pɔ.pe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripopée.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripopée.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripopée.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripopée.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ripopée.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ripopée.wav", "ipa": "ʁi.pɔ.pe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ripopée.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ripopée.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ripopée.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ripopée.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ripopée.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ripopée.wav", "ipa": "ʁi.pɔ.pe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ripopée.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ripopée.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ripopée.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ripopée.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ripopée.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-ripopée.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-Sartus85-ripopée.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-ripopée.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-Sartus85-ripopée.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-ripopée.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-ripopée.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Mauvais vin issu d’un mélange de plusieurs restes de vin", "word": "vin ripopé" }, { "sense": "Mélange de sauces, liqueurs ou produits", "word": "miscellanée" }, { "sense": "Mélange de sauces, liqueurs ou produits", "word": "salmigondis" }, { "sense": "Mélasse", "word": "mélasse" }, { "sense": "Mélange de choses disparates, particulièrement ouvrage composé d’idées mal coordonnées entre elles", "word": "miscellanée" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Mélange que les cabaretiers font des différents restes de vins", "word": "mješavina" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Mélange que les cabaretiers font des différents restes de vins", "word": "repopet" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Mélange que les cabaretiers font des différents restes de vins", "word": "ripopèia" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Mélange que les cabaretiers font des différents restes de vins", "word": "pérlipopèie" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Mélange de différentes liqueurs, sauces ou produits", "word": "Sammelsurium" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Mélange de différentes liqueurs, sauces ou produits", "word": "ripopee" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Mélange de différentes liqueurs, sauces ou produits", "word": "panč" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Mélange de différentes liqueurs, sauces ou produits", "word": "sammelsurium" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Mélasse", "word": "molasses" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Mélasse", "word": "treacle" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Mélasse", "word": "melasa" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Mélasse", "word": "chirou" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Mélasse", "word": "chirou `d gréssié" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Mélasse", "tags": [ "feminine" ], "word": "miélache" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Mélange de choses disparates, et en particulier, ouvrage composé de façon incohérente", "word": "hodgepodge" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Mélange de choses disparates, et en particulier, ouvrage composé de façon incohérente", "word": "mishmash" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Mélange de choses disparates, et en particulier, ouvrage composé de façon incohérente", "word": "svašta i koješta" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Mélange de choses disparates, et en particulier, ouvrage composé de façon incohérente", "word": "cipollata" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Mélange de choses disparates, et en particulier, ouvrage composé de façon incohérente", "tags": [ "masculine" ], "word": "cafoulhåjhe" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Injure : Canaille, etc.", "word": "Sammelsurium" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Injure : Canaille, etc.", "word": "scum" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Injure : Canaille, etc.", "word": "pokvarenjak" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Injure : Canaille, etc.", "word": "walant" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Injure : Canaille, etc.", "word": "sammelsurium" } ], "word": "ripopée" }
Download raw JSONL data for ripopée meaning in Français (14.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.