"péage" meaning in Français

See péage in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \pe.aʒ\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-péage.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-péage.wav Forms: péages [plural]
  1. Droit qui se lève sur les personnes, les animaux, les marchandises, pour leur passage sur un chemin, sur un pont, sur une rivière, etc. Tags: dated
    Sense id: fr-péage-fr-noun-CMbEZ69w Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français
  2. Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts.
    Sense id: fr-péage-fr-noun-I82feBoP Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du transport terrestre
  3. Lieu où l’on paye le droit de passage.
    Sense id: fr-péage-fr-noun-kXHfwU2o Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms ((Histoire)): pontonnage, rouage, travers, leude Derived forms: autoroute à péage, péager, péagiste, télépéage, télévision à péage Translations (Lieu où l’on paye le droit de passage): Mautstation [feminine] (Allemand), Zahlstelle [feminine] (Allemand), toll booth (Anglais), pealgu (Asturien), vojimpostejo (Espéranto), tietulli (Finnois), gerbang tol (Indonésien), mýto [neuter] (Slovaque), mitnica [feminine] (Slovène) Translations (Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts): Maut [feminine] (Allemand), Gebühr [feminine] (Allemand), toll (Anglais), إِسْتِخْلَاص (Arabe), pealgu (Asturien), portalgu (Asturien), peatge (Catalan), peaje (Espagnol), vojimposto (Espéranto), tiemaksu (Finnois), tol (Indonésien), pedaggio [masculine] (Italien), tol [masculine] (Néerlandais), portagem [feminine] (Portugais), mýto [neuter] (Slovaque), mitnina [feminine] (Slovène), mýto [neuter] (Tchèque), payaedje [masculine] (Wallon) Translations (Traductions à trier suivant le sens): pas-pago (Ido)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "pagée"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français du droit féodal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en asturien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "autoroute à péage"
    },
    {
      "word": "péager"
    },
    {
      "word": "péagiste"
    },
    {
      "word": "télépéage"
    },
    {
      "word": "télévision à péage"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIᵉ siècle) De l’ancien français paage, puis peage, issu du latin médiéval pedaticum, signifiant « droit de mettre le pied », lui-même tiré du latin pes, pedis (« pied ») ; le terme s’appliquait originellement aux piétons. Ce mot n’a pas de lien étymologique avec le verbe « payer »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "péages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François de Salignac de La Mothe-Fénelon, Dialogues des morts, chapitre 20, 1712, Eugène Belin, Paris, 1876, page 91",
          "text": "Je conseille à Charon de doubler son droit de péage, à Pluton de faire la guerre contre Jupiter pour être le premier des dieux, attendu que Jupiter gouverne mal les hommes, et que l’empire des morts est plus étendu que celui des vivants."
        },
        {
          "ref": "Bulletin de l'Union Géographique du Nord de la France, Douai, 1903, page 125",
          "text": "Beaucoup de navires feront du charbon à Colon, et tous seront forcés de s'arrêter au port d'entrée pour acquitter le péage, prendre des pilotes."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Le Rêve, Georges Charpentier et Cⁱᵉ, Paris, 1888",
          "text": "Une surtout, le droit de péage dont les seigneurs prétendaient frapper la navigation du Ligneul, éternisa les querelles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Droit qui se lève sur les personnes, les animaux, les marchandises, pour leur passage sur un chemin, sur un pont, sur une rivière, etc."
      ],
      "id": "fr-péage-fr-noun-CMbEZ69w",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du transport terrestre",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Centre National Routier, Mise en place du télépéage poids lourd – Incidences sur les coûts du transports routier de marchandises de lots en France, 2008",
          "text": "La plupart des routes européennes font l’objet désormais d’un péage, d’une taxe ou d’une redevance."
        },
        {
          "ref": "Lucas Serdic, DOSSIER. Autoroutes : fin des barrières de péage, multiplication des bornes électriques… comment elles sont en train de changer, La Dépêche du Midi, 31 juillet 2024",
          "text": "Nous considérons en effet que contraindre les clients à aller payer leur péage dans des bureaux de tabac dans un délai court après leur voyage constitue une vraie régression et une forte complication en matière d’expérience client"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts."
      ],
      "id": "fr-péage-fr-noun-I82feBoP",
      "raw_tags": [
        "Transport terrestre"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alain Berenboom, Hong Kong Blues, Genèse éditions, 2017",
          "text": "Mon cœur s'emballait à chaque pont quand l’autobus s’arrêtait au péage. Avec l’angoisse montait aussi le remords."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lieu où l’on paye le droit de passage."
      ],
      "id": "fr-péage-fr-noun-kXHfwU2o"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pe.aʒ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-péage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-péage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-péage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-péage.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-péage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-péage.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-péage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-péage.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "(Histoire)",
      "word": "pontonnage"
    },
    {
      "sense": "(Histoire)",
      "word": "rouage"
    },
    {
      "sense": "(Histoire)",
      "word": "travers"
    },
    {
      "sense": "(Histoire)",
      "word": "leude"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Maut"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Gebühr"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "word": "toll"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "word": "إِسْتِخْلَاص"
    },
    {
      "lang": "Asturien",
      "lang_code": "ast",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "word": "pealgu"
    },
    {
      "lang": "Asturien",
      "lang_code": "ast",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "word": "portalgu"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "word": "peatge"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "word": "peaje"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "word": "vojimposto"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "word": "tiemaksu"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "word": "tol"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pedaggio"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tol"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "portagem"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "mýto"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mitnina"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "mýto"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "payaedje"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Lieu où l’on paye le droit de passage",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Mautstation"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Lieu où l’on paye le droit de passage",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Zahlstelle"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Lieu où l’on paye le droit de passage",
      "word": "toll booth"
    },
    {
      "lang": "Asturien",
      "lang_code": "ast",
      "sense": "Lieu où l’on paye le droit de passage",
      "word": "pealgu"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Lieu où l’on paye le droit de passage",
      "word": "vojimpostejo"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Lieu où l’on paye le droit de passage",
      "word": "tietulli"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Lieu où l’on paye le droit de passage",
      "word": "gerbang tol"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "sense": "Lieu où l’on paye le droit de passage",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "mýto"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "Lieu où l’on paye le droit de passage",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mitnica"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "pas-pago"
    }
  ],
  "word": "péage"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "pagée"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Lexique en français du droit féodal",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en asturien",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en slovaque",
    "Traductions en slovène",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "autoroute à péage"
    },
    {
      "word": "péager"
    },
    {
      "word": "péagiste"
    },
    {
      "word": "télépéage"
    },
    {
      "word": "télévision à péage"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIᵉ siècle) De l’ancien français paage, puis peage, issu du latin médiéval pedaticum, signifiant « droit de mettre le pied », lui-même tiré du latin pes, pedis (« pied ») ; le terme s’appliquait originellement aux piétons. Ce mot n’a pas de lien étymologique avec le verbe « payer »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "péages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François de Salignac de La Mothe-Fénelon, Dialogues des morts, chapitre 20, 1712, Eugène Belin, Paris, 1876, page 91",
          "text": "Je conseille à Charon de doubler son droit de péage, à Pluton de faire la guerre contre Jupiter pour être le premier des dieux, attendu que Jupiter gouverne mal les hommes, et que l’empire des morts est plus étendu que celui des vivants."
        },
        {
          "ref": "Bulletin de l'Union Géographique du Nord de la France, Douai, 1903, page 125",
          "text": "Beaucoup de navires feront du charbon à Colon, et tous seront forcés de s'arrêter au port d'entrée pour acquitter le péage, prendre des pilotes."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Le Rêve, Georges Charpentier et Cⁱᵉ, Paris, 1888",
          "text": "Une surtout, le droit de péage dont les seigneurs prétendaient frapper la navigation du Ligneul, éternisa les querelles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Droit qui se lève sur les personnes, les animaux, les marchandises, pour leur passage sur un chemin, sur un pont, sur une rivière, etc."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du transport terrestre"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Centre National Routier, Mise en place du télépéage poids lourd – Incidences sur les coûts du transports routier de marchandises de lots en France, 2008",
          "text": "La plupart des routes européennes font l’objet désormais d’un péage, d’une taxe ou d’une redevance."
        },
        {
          "ref": "Lucas Serdic, DOSSIER. Autoroutes : fin des barrières de péage, multiplication des bornes électriques… comment elles sont en train de changer, La Dépêche du Midi, 31 juillet 2024",
          "text": "Nous considérons en effet que contraindre les clients à aller payer leur péage dans des bureaux de tabac dans un délai court après leur voyage constitue une vraie régression et une forte complication en matière d’expérience client"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts."
      ],
      "raw_tags": [
        "Transport terrestre"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alain Berenboom, Hong Kong Blues, Genèse éditions, 2017",
          "text": "Mon cœur s'emballait à chaque pont quand l’autobus s’arrêtait au péage. Avec l’angoisse montait aussi le remords."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lieu où l’on paye le droit de passage."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pe.aʒ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-péage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-péage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-péage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-péage.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-péage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-péage.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-péage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-péage.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "(Histoire)",
      "word": "pontonnage"
    },
    {
      "sense": "(Histoire)",
      "word": "rouage"
    },
    {
      "sense": "(Histoire)",
      "word": "travers"
    },
    {
      "sense": "(Histoire)",
      "word": "leude"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Maut"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Gebühr"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "word": "toll"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "word": "إِسْتِخْلَاص"
    },
    {
      "lang": "Asturien",
      "lang_code": "ast",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "word": "pealgu"
    },
    {
      "lang": "Asturien",
      "lang_code": "ast",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "word": "portalgu"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "word": "peatge"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "word": "peaje"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "word": "vojimposto"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "word": "tiemaksu"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "word": "tol"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pedaggio"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tol"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "portagem"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "mýto"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mitnina"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "mýto"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Redevance pour circuler sur les autoroutes et certains ponts",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "payaedje"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Lieu où l’on paye le droit de passage",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Mautstation"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Lieu où l’on paye le droit de passage",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Zahlstelle"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Lieu où l’on paye le droit de passage",
      "word": "toll booth"
    },
    {
      "lang": "Asturien",
      "lang_code": "ast",
      "sense": "Lieu où l’on paye le droit de passage",
      "word": "pealgu"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Lieu où l’on paye le droit de passage",
      "word": "vojimpostejo"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Lieu où l’on paye le droit de passage",
      "word": "tietulli"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Lieu où l’on paye le droit de passage",
      "word": "gerbang tol"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "sense": "Lieu où l’on paye le droit de passage",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "mýto"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "Lieu où l’on paye le droit de passage",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mitnica"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "pas-pago"
    }
  ],
  "word": "péage"
}

Download raw JSONL data for péage meaning in Français (8.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.