"nigaud" meaning in Français

See nigaud in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ni.ɡo\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav Forms: nigauds [plural, masculine], nigaude [singular, feminine], nigaudes [plural, feminine]
  1. Qui est sot et niais. Tags: familiar
    Sense id: fr-nigaud-fr-adj-Gb5HROYO Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: nigaudement, nigaudiser Translations: simple (Anglais), thick (Anglais), dense (Anglais), simple-minded (Anglais), neci [masculine] (Catalan), beneit (Catalan), bajà [masculine] (Catalan), babijan (Gallo-italique de Sicile), ngònghito (Griko), sciocco (Italien), tonto (Italien), babbeo (Italien), onnozel (Néerlandais), fotral (Occitan), nèci (Occitan), piòt (Occitan), bedigàs (Occitan), taborn (Occitan), babbèu (Sicilien)

Noun

IPA: \ni.ɡo\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav Forms: nigauds [plural], nigaude [feminine]
  1. Personne sotte et niaise. Tags: familiar
    Sense id: fr-nigaud-fr-noun-D3TGMLnQ Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: coquebin Derived forms: attrape-nigaud, nigauder, nigaudinos Translations: idiot (Anglais), dummy (Anglais), simpleton (Anglais), genaoueg (Breton), genaoueien [plural] (Breton), babijan [masculine] (Gallo-italique de Sicile), adhainteoir (Gaélique irlandais), badabèc (Occitan), gamoń (Polonais), bacioccu [masculine] (Sicilien), baiuoccu [masculine] (Sicilien)

Noun

IPA: \ni.ɡo\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav Forms: nigauds [plural]
  1. Petit cormoran.
    Sense id: fr-nigaud-fr-noun-unrZPfxG Topics: ornithology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: baby cormorant (Anglais)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Daguin"
    },
    {
      "word": "daguin"
    },
    {
      "word": "dingua"
    },
    {
      "word": "Dugain"
    },
    {
      "word": "Gaudin"
    },
    {
      "word": "gaudin"
    },
    {
      "word": "guinda"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nigaudement"
    },
    {
      "word": "nigaudiser"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1564) Abréviation de Nigodème, prononciation populaire de Nicodème, pharisien qui, selon la Bible, posa des questions naïves à Jésus-Christ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nigauds",
      "ipas": [
        "\\ni.ɡo\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "nigaude",
      "ipas": [
        "\\ni.ɡod\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "nigaudes",
      "ipas": [
        "\\ni.ɡod\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Que cet homme est nigaud !"
        },
        {
          "text": "Qu’elle est nigaude !"
        },
        {
          "ref": "Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 38",
          "text": "— Et toi, saint nigaud, qu’as-tu à pouffer ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est sot et niais."
      ],
      "id": "fr-nigaud-fr-adj-Gb5HROYO",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ni.ɡo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "simple"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "thick"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "dense"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "simple-minded"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "neci"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "beneit"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bajà"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Sicile",
      "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
      "word": "babijan"
    },
    {
      "lang": "Griko",
      "lang_code": "griko",
      "word": "ngònghito"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "sciocco"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "tonto"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "babbeo"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "onnozel"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "fotral"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "nèci"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "piòt"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "bedigàs"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "taborn"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "word": "babbèu"
    }
  ],
  "word": "nigaud"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Daguin"
    },
    {
      "word": "daguin"
    },
    {
      "word": "dingua"
    },
    {
      "word": "Dugain"
    },
    {
      "word": "Gaudin"
    },
    {
      "word": "gaudin"
    },
    {
      "word": "guinda"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "attrape-nigaud"
    },
    {
      "word": "nigauder"
    },
    {
      "word": "nigaudinos"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1564) Abréviation de Nigodème, prononciation populaire de Nicodème, pharisien qui, selon la Bible, posa des questions naïves à Jésus-Christ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nigauds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "nigaude",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873",
          "text": "Comment diable a-t-elle pu prendre pour amant un pareil nigaud ?"
        },
        {
          "ref": "« Missions d'Asie », dans les Annales de la propagation de la foi, vol. 80-82, chez l’Éditeur des Annales, 1908, page 88",
          "text": "Il pense avec d’amers regrets à son pouvoir évanoui, aux empiffreries de viande de porc que lui fournissaient les nigauds, aux vaches grasses à tout jamais remplacées par des vaches maigres."
        },
        {
          "ref": "Ernest Pérochon, Nêne, 1920",
          "text": "En épousant un nigaud qui eût de quoi, la route ne serait pas large, mais elle serait plane... et il serait si facile de filer de temps en temps par une sente traversière."
        },
        {
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 233",
          "text": "Si je lui en veux, c’est qu’elle ne m’a rien dit ; elle m’a laissé venir et elle m’a traité de nigaud. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne sotte et niaise."
      ],
      "id": "fr-nigaud-fr-noun-D3TGMLnQ",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ni.ɡo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "coquebin"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "idiot"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "dummy"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "simpleton"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "genaoueg"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "genaoueien"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "word": "adhainteoir"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Sicile",
      "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "babijan"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "badabèc"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "gamoń"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bacioccu"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "baiuoccu"
    }
  ],
  "word": "nigaud"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Daguin"
    },
    {
      "word": "daguin"
    },
    {
      "word": "dingua"
    },
    {
      "word": "Dugain"
    },
    {
      "word": "Gaudin"
    },
    {
      "word": "gaudin"
    },
    {
      "word": "guinda"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1564) Abréviation de Nigodème, prononciation populaire de Nicodème, pharisien qui, selon la Bible, posa des questions naïves à Jésus-Christ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nigauds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Petit cormoran."
      ],
      "id": "fr-nigaud-fr-noun-unrZPfxG",
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ni.ɡo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "baby cormorant"
    }
  ],
  "word": "nigaud"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Daguin"
    },
    {
      "word": "daguin"
    },
    {
      "word": "dingua"
    },
    {
      "word": "Dugain"
    },
    {
      "word": "Gaudin"
    },
    {
      "word": "gaudin"
    },
    {
      "word": "guinda"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en gallo-italique de Sicile",
    "Traductions en griko",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en sicilien",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nigaudement"
    },
    {
      "word": "nigaudiser"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1564) Abréviation de Nigodème, prononciation populaire de Nicodème, pharisien qui, selon la Bible, posa des questions naïves à Jésus-Christ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nigauds",
      "ipas": [
        "\\ni.ɡo\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "nigaude",
      "ipas": [
        "\\ni.ɡod\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "nigaudes",
      "ipas": [
        "\\ni.ɡod\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Que cet homme est nigaud !"
        },
        {
          "text": "Qu’elle est nigaude !"
        },
        {
          "ref": "Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 38",
          "text": "— Et toi, saint nigaud, qu’as-tu à pouffer ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est sot et niais."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ni.ɡo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "simple"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "thick"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "dense"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "simple-minded"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "neci"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "beneit"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bajà"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Sicile",
      "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
      "word": "babijan"
    },
    {
      "lang": "Griko",
      "lang_code": "griko",
      "word": "ngònghito"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "sciocco"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "tonto"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "babbeo"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "onnozel"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "fotral"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "nèci"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "piòt"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "bedigàs"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "taborn"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "word": "babbèu"
    }
  ],
  "word": "nigaud"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Daguin"
    },
    {
      "word": "daguin"
    },
    {
      "word": "dingua"
    },
    {
      "word": "Dugain"
    },
    {
      "word": "Gaudin"
    },
    {
      "word": "gaudin"
    },
    {
      "word": "guinda"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en gallo-italique de Sicile",
    "Traductions en gaélique irlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en sicilien",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "attrape-nigaud"
    },
    {
      "word": "nigauder"
    },
    {
      "word": "nigaudinos"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1564) Abréviation de Nigodème, prononciation populaire de Nicodème, pharisien qui, selon la Bible, posa des questions naïves à Jésus-Christ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nigauds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "nigaude",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873",
          "text": "Comment diable a-t-elle pu prendre pour amant un pareil nigaud ?"
        },
        {
          "ref": "« Missions d'Asie », dans les Annales de la propagation de la foi, vol. 80-82, chez l’Éditeur des Annales, 1908, page 88",
          "text": "Il pense avec d’amers regrets à son pouvoir évanoui, aux empiffreries de viande de porc que lui fournissaient les nigauds, aux vaches grasses à tout jamais remplacées par des vaches maigres."
        },
        {
          "ref": "Ernest Pérochon, Nêne, 1920",
          "text": "En épousant un nigaud qui eût de quoi, la route ne serait pas large, mais elle serait plane... et il serait si facile de filer de temps en temps par une sente traversière."
        },
        {
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 233",
          "text": "Si je lui en veux, c’est qu’elle ne m’a rien dit ; elle m’a laissé venir et elle m’a traité de nigaud. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne sotte et niaise."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ni.ɡo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "coquebin"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "idiot"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "dummy"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "simpleton"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "genaoueg"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "genaoueien"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "word": "adhainteoir"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Sicile",
      "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "babijan"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "badabèc"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "gamoń"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bacioccu"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "baiuoccu"
    }
  ],
  "word": "nigaud"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Daguin"
    },
    {
      "word": "daguin"
    },
    {
      "word": "dingua"
    },
    {
      "word": "Dugain"
    },
    {
      "word": "Gaudin"
    },
    {
      "word": "gaudin"
    },
    {
      "word": "guinda"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1564) Abréviation de Nigodème, prononciation populaire de Nicodème, pharisien qui, selon la Bible, posa des questions naïves à Jésus-Christ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nigauds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Petit cormoran."
      ],
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ni.ɡo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nigaud.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "baby cormorant"
    }
  ],
  "word": "nigaud"
}

Download raw JSONL data for nigaud meaning in Français (7.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.