"læ" meaning in Français

See in All languages combined, or Wiktionary

Article

IPA: \la.ə\ Forms: les [plural]
  1. La personne non-binaire ou sans genre déterminé dont on parle. Déterminant référant à une seule personne possible dans un contexte donné. Tags: neologism, rare
    Sense id: fr-læ-fr-article-YLZmZusG Categories (other): Néologismes en français, Termes rares en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: lu, lo, li, lea Related terms: lae Translations: the (Anglais), lǝ (Italien)

Pronoun

IPA: \la.e\
  1. Pronom représentant la personne dont on parle et dont le genre est inconnu ou non-binaire. Utilisé en tant que complément d’objet direct. Devant un son vocalique (voyelle ou h muet), le æ est élidé et le pronom se transforme en l’.
    Sense id: fr-læ-fr-pron-C-W7v7-t
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: lu, lo, li, lea Translations: the (Anglais)

Download JSON data for læ meaning in Français (4.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Articles définis en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Termes non standards en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Æ en français",
      "orig": "æ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "les",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "[Alt: attention] Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard."
  ],
  "pos": "article",
  "pos_id": "fr-art-déf-1",
  "pos_title": "Article défini",
  "related": [
    {
      "word": "lae"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Néologismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Forum madmoizelle",
          "text": "la sagesse sur les femmes, femme ne désigne pas læ praticien.ne"
        },
        {
          "ref": "Cheres lecteurices…, Balises",
          "text": "Le caractère peut aussi s’omettre pour parler de manière à la fois inclusive et non binaire de læ lecteurice ou de toustes les visiteureuses."
        },
        {
          "ref": "Panthère et paillettes, kalo, Yby Éditions, 2018",
          "text": "Læ déserteuß crissa et feula à nouveau quand al se retrouva empêtræ au sol dans une forme monstrueuse, mi-humaine, mi-tentaculaire."
        },
        {
          "ref": "Séries sur la transidentité ou la non conformité de genre , gabi29, senscritique.com",
          "text": "Læ réalisateurice est non binaire"
        },
        {
          "ref": "Alexandra Tremblay, Je suis calme et enragé·e : entretien avec Symon Henry sur www.magazine-spirale.com. Mis en ligne le 7 juin 2022",
          "text": "Le 27 février dernier, sous l’égide de l’Ensemble Supermusique et du collectif Ad lib, était présenté sur scène au Conservatoire de musique de Montréal Je suis calme et enragé·e, une performance transdisciplinaire de læ compositeurice et poète Symon Henry."
        }
      ],
      "glosses": [
        "La personne non-binaire ou sans genre déterminé dont on parle. Déterminant référant à une seule personne possible dans un contexte donné."
      ],
      "id": "fr-læ-fr-article-YLZmZusG",
      "raw_tags": [
        "Variation diaéthique"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\la.ə\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lu"
    },
    {
      "word": "lo"
    },
    {
      "word": "li"
    },
    {
      "word": "lea"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "the"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "lǝ"
    }
  ],
  "word": "læ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Articles définis en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Termes non standards en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Æ en français",
      "orig": "æ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "[Alt: attention] Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_id": "fr-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Twitter",
          "text": "læ plus belleau"
        },
        {
          "ref": "Petit guide de survie en milieu militant,leila_mts, Simonæ.fr",
          "text": "D’ailleurs, si vous êtes un·e allié·e et que quelqu’un·e sort des horreurs à un·e concerné·e et qu’iel ne dit rien, parce que trop choqué·e par exemple, aidez-læ"
        },
        {
          "ref": "M6 et la non-binarité : entre confusions majeures et irrespect, Collectif Non-Binaire",
          "text": "Par exemple : Mika est genræ au masculin alors que l’enfant demande aux gens de læ genrer au neutre"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom représentant la personne dont on parle et dont le genre est inconnu ou non-binaire. Utilisé en tant que complément d’objet direct. Devant un son vocalique (voyelle ou h muet), le æ est élidé et le pronom se transforme en l’."
      ],
      "id": "fr-læ-fr-pron-C-W7v7-t"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\la.e\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lu"
    },
    {
      "word": "lo"
    },
    {
      "word": "li"
    },
    {
      "word": "lea"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter",
    "person"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "the"
    }
  ],
  "word": "læ"
}
{
  "categories": [
    "Articles définis en français",
    "Lemmes en français",
    "Pronoms personnels en français",
    "Termes non standards en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en italien",
    "français",
    "æ en français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "les",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "[Alt: attention] Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard."
  ],
  "pos": "article",
  "pos_id": "fr-art-déf-1",
  "pos_title": "Article défini",
  "related": [
    {
      "word": "lae"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Néologismes en français",
        "Termes rares en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Forum madmoizelle",
          "text": "la sagesse sur les femmes, femme ne désigne pas læ praticien.ne"
        },
        {
          "ref": "Cheres lecteurices…, Balises",
          "text": "Le caractère peut aussi s’omettre pour parler de manière à la fois inclusive et non binaire de læ lecteurice ou de toustes les visiteureuses."
        },
        {
          "ref": "Panthère et paillettes, kalo, Yby Éditions, 2018",
          "text": "Læ déserteuß crissa et feula à nouveau quand al se retrouva empêtræ au sol dans une forme monstrueuse, mi-humaine, mi-tentaculaire."
        },
        {
          "ref": "Séries sur la transidentité ou la non conformité de genre , gabi29, senscritique.com",
          "text": "Læ réalisateurice est non binaire"
        },
        {
          "ref": "Alexandra Tremblay, Je suis calme et enragé·e : entretien avec Symon Henry sur www.magazine-spirale.com. Mis en ligne le 7 juin 2022",
          "text": "Le 27 février dernier, sous l’égide de l’Ensemble Supermusique et du collectif Ad lib, était présenté sur scène au Conservatoire de musique de Montréal Je suis calme et enragé·e, une performance transdisciplinaire de læ compositeurice et poète Symon Henry."
        }
      ],
      "glosses": [
        "La personne non-binaire ou sans genre déterminé dont on parle. Déterminant référant à une seule personne possible dans un contexte donné."
      ],
      "raw_tags": [
        "Variation diaéthique"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\la.ə\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lu"
    },
    {
      "word": "lo"
    },
    {
      "word": "li"
    },
    {
      "word": "lea"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "the"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "lǝ"
    }
  ],
  "word": "læ"
}

{
  "categories": [
    "Articles définis en français",
    "Lemmes en français",
    "Termes non standards en français",
    "Traductions en anglais",
    "français",
    "æ en français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "[Alt: attention] Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_id": "fr-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Twitter",
          "text": "læ plus belleau"
        },
        {
          "ref": "Petit guide de survie en milieu militant,leila_mts, Simonæ.fr",
          "text": "D’ailleurs, si vous êtes un·e allié·e et que quelqu’un·e sort des horreurs à un·e concerné·e et qu’iel ne dit rien, parce que trop choqué·e par exemple, aidez-læ"
        },
        {
          "ref": "M6 et la non-binarité : entre confusions majeures et irrespect, Collectif Non-Binaire",
          "text": "Par exemple : Mika est genræ au masculin alors que l’enfant demande aux gens de læ genrer au neutre"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom représentant la personne dont on parle et dont le genre est inconnu ou non-binaire. Utilisé en tant que complément d’objet direct. Devant un son vocalique (voyelle ou h muet), le æ est élidé et le pronom se transforme en l’."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\la.e\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lu"
    },
    {
      "word": "lo"
    },
    {
      "word": "li"
    },
    {
      "word": "lea"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter",
    "person"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "the"
    }
  ],
  "word": "læ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-25 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (197c22b and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.