"jadis" meaning in Français

See jadis in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ʒa.dis\, \ʒa.dis\, \ʒa.dis\, ʒa.dis Audio: Fr-jadis.ogg , LL-Q150 (fra)-DSwissK-jadis.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jadis.wav , LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-jadis.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jadis.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-jadis.wav
Rhymes: \is\
  1. D’autrefois, du temps passé.
    Sense id: fr-jadis-fr-adj-tQm-wDjc Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: autrefois Translations: ehemals (Allemand), einstens (Allemand), einstmals (Allemand), jemals (Allemand), früher (Allemand), einst (Allemand), earlier (Anglais), ever (Anglais), sometime (Anglais), iam (Espéranto), ea (Frison), einaferð (Féroïen), onkuntíð (Féroïen), olim (Ido), un tempo (Italien), una volta (Italien), weleens (Néerlandais), niegdysiejszy (Polonais), a (Vieil anglais)

Adverb

IPA: \ʒa.dis\, \ʒa.di\, \ʒa.dis\, \ʒa.dis\, ʒa.dis Audio: Fr-jadis.ogg , LL-Q150 (fra)-DSwissK-jadis.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jadis.wav , LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-jadis.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jadis.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-jadis.wav
Rhymes: \is\
  1. Autrefois, au temps passé, dans le passé lointain, il y a longtemps.
    Sense id: fr-jadis-fr-adv-seEzMh3D Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: eendag (Afrikaans), eers (Afrikaans), früher (Allemand), einmal (Allemand), einst (Allemand), einstmals (Allemand), irgendwann (Allemand), je (Allemand), long ago (Anglais), at some time (Anglais), once (Anglais), gwechall-gozh (Breton), algun dia (Catalan), alguna vegada (Catalan), en algun temps (Catalan), un cop (Catalan), una vegada (Catalan), nogensinde (Danois), førhen (Danois), tilforn (Danois), умок (Erza), en algún tiempo (Espagnol), una vez (Espagnol), hace tiempo (Espagnol), otrora (Espagnol), antaŭ longe (Espéranto), jolloinkin (Finnois), muinoin (Finnois), ammoin (Finnois), antano (Galicien), antigamante (Galicien), d’amouéz (Gallo), aotrfai (Gallo), d’aotrfai (Gallo), d’aotrfouai (Gallo), un tempo (Italien), una volta (Italien), tempo fa (Italien), (mukashi) (Japonais), amūst (Livonien), eenmaal (Néerlandais), eens (Néerlandais), ooit (Néerlandais), ӈавна (Nénètse), ӈавхына (Nénètse), kiedyś (Polonais), niegdyś (Polonais), ongiś (Polonais), há muito tempo (Portugais), um dia (Portugais), uma vez (Portugais), outrora (Portugais), altadata (Roumain), odinioara (Roumain), altădată (Roumain), oabmet (Same de Lule), dolin (Same du Nord), oapmit (Same du Nord), kedysi (Slovaque), någonsin (Suédois), kdysi (Tchèque), amu (Vepse), ammuq (Võro), nawaire (Wallon), dinltins (Wallon), enawaire (Wallon)

Noun

IPA: \ʒa.dis\, \ʒa.dis\, \ʒa.dis\, ʒa.dis Audio: Fr-jadis.ogg , LL-Q150 (fra)-DSwissK-jadis.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jadis.wav , LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-jadis.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jadis.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-jadis.wav
Rhymes: \is\
  1. Le passé. Tags: poetic
    Sense id: fr-jadis-fr-noun-NfFOyosU Categories (other): Exemples en français, Termes poétiques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: antaño (Espagnol)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Saidj"
    },
    {
      "word": "Sajid"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\is\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en afrikaans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en erza",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en livonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en nénètse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en proto-fennique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en proto-mordve",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en proto-same",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en proto-samoyède",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same de Lule",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vepse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en võro",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIᵉ siècle) Contraction de l’ancien français « ja a dis », proprement « il y a maintenant des jours », composé de ja (« maintenant, déjà, ... »), de a du verbe avoir à la 3ᵉ personne (ici signifiant \"il y a\") et de dis (di au singulier) signifiant « des jours » (le même di que dans lundi, mardi, mercredi, etc.)"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joseph Proudhon, De la Justice dans la Révolution et dans l’Église, tome I, page 70",
          "text": "Nous sommes arrivés, de critique en critique, à cette triste conclusion : que le juste et l'injuste, dont nous pensions jadis avoir le discernement, sont termes de convention, vagues, indéter­minables ; […]."
        },
        {
          "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 111",
          "text": "La navigation cesse aussitôt que le soleil est couché et à bord des bateaux amarrés le long des rives, les mariniers éteignent leurs falots à l'heure où jadis on sonnait le couvre-feu."
        },
        {
          "ref": "Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre VI, La moralité de la violence, 1908, page 266",
          "text": "[…] ; jadis, on croyait que la férule était l’outil le plus nécessaire pour le maître d'école ; aujourd'hui, les peines corporelles ont disparu de notre enseignement public."
        },
        {
          "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929",
          "text": "Les Mangaréviens, qui chantaient harmonieusement, se servaient fort mal de la mandoline et de l’accordéon, et jadis leurs instruments préférés pour les danses étaient les tambours en bois."
        },
        {
          "ref": "Cornéliu Tocan, Aux confins de l'invisible. Haïkus d'intérieur illustrés, Créatique, Québec, 2020, page 56",
          "text": "Stérilité –\nJadis masculin,\n« COVID-19 » est féminin !\n« Malade » ? Épicène !"
        },
        {
          "ref": "Elections européennes 2024 : les socialistes européens lancent, de Rome, leur campagne face « aux fantômes du passé », Le Monde avec AFP, 3 mars 2024",
          "text": "Ils possèdent des armes numériques et ils ont de puissants alliés à l’intérieur et à l’extérieur de l’Europe. Mais nous les battrons, comme nous les avons battus jadis"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Autrefois, au temps passé, dans le passé lointain, il y a longtemps."
      ],
      "id": "fr-jadis-fr-adv-seEzMh3D"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒa.dis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒa.di\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒa.dis\\",
      "rhymes": "\\is\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒa.dis\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-jadis.ogg",
      "ipa": "ʒa.dis",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/Fr-jadis.ogg/Fr-jadis.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-jadis.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-jadis.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "word": "eendag"
    },
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "word": "eers"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "früher"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "einmal"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "einst"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "einstmals"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "irgendwann"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "je"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "long ago"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "at some time"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "once"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "gwechall-gozh"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "algun dia"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "alguna vegada"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "en algun temps"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "un cop"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "una vegada"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "nogensinde"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "førhen"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "tilforn"
    },
    {
      "lang": "Erza",
      "lang_code": "myv",
      "word": "умок"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "en algún tiempo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "una vez"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "hace tiempo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "otrora"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "antaŭ longe"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "jolloinkin"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "muinoin"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "ammoin"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "word": "antano"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "word": "antigamante"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "word": "d’amouéz"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "word": "aotrfai"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "word": "d’aotrfai"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "word": "d’aotrfouai"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "un tempo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "una volta"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "tempo fa"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "mukashi",
      "word": "昔"
    },
    {
      "lang": "Livonien",
      "lang_code": "liv",
      "word": "amūst"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "eenmaal"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "eens"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "ooit"
    },
    {
      "lang": "Nénètse",
      "lang_code": "yrk",
      "word": "ӈавна"
    },
    {
      "lang": "Nénètse",
      "lang_code": "yrk",
      "word": "ӈавхына"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "kiedyś"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "niegdyś"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "ongiś"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "há muito tempo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "um dia"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "uma vez"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "outrora"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "altadata"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "odinioara"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "altădată"
    },
    {
      "lang": "Same de Lule",
      "lang_code": "smj",
      "word": "oabmet"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "dolin"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "oapmit"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "word": "kedysi"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "någonsin"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "kdysi"
    },
    {
      "lang": "Vepse",
      "lang_code": "vep",
      "word": "amu"
    },
    {
      "lang": "Võro",
      "lang_code": "vro",
      "word": "ammuq"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "nawaire"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "dinltins"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "enawaire"
    }
  ],
  "word": "jadis"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Saidj"
    },
    {
      "word": "Sajid"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\is\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIᵉ siècle) Contraction de l’ancien français « ja a dis », proprement « il y a maintenant des jours », composé de ja (« maintenant, déjà, ... »), de a du verbe avoir à la 3ᵉ personne (ici signifiant \"il y a\") et de dis (di au singulier) signifiant « des jours » (le même di que dans lundi, mardi, mercredi, etc.)"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes poétiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Perec, La Disparition, Gallimard, Paris, 1969",
          "text": "Tu dois savoir, Haig, mon fils, qu’à partir d’aujourd’hui, à l’instar d’un jadis pas si lointain, la mort raccourt ici, rôdant tout autour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le passé."
      ],
      "id": "fr-jadis-fr-noun-NfFOyosU",
      "tags": [
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒa.dis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒa.dis\\",
      "rhymes": "\\is\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒa.dis\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-jadis.ogg",
      "ipa": "ʒa.dis",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/Fr-jadis.ogg/Fr-jadis.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-jadis.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-jadis.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "antaño"
    }
  ],
  "word": "jadis"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Saidj"
    },
    {
      "word": "Sajid"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\is\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en frison",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en féroïen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIᵉ siècle) Contraction de l’ancien français « ja a dis », proprement « il y a maintenant des jours », composé de ja (« maintenant, déjà, ... »), de a du verbe avoir à la 3ᵉ personne (ici signifiant \"il y a\") et de dis (di au singulier) signifiant « des jours » (le même di que dans lundi, mardi, mercredi, etc.)"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexandre Piédagnel, Jadis, souvenirs et fantaisies, avec six eaux-fortes de Marcel d'Aubépine, Paris : chez Isidore Lisieux, 1886, page 58",
          "text": "Quelles douces surprises, quelles fêtes intimes, que d'émotions délicieuses on éprouve en ouvrant un beau volume du temps jadis, du XVIIIᵉ siècle, par exemple (le siècle des élégances)!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "D’autrefois, du temps passé."
      ],
      "id": "fr-jadis-fr-adj-tQm-wDjc"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒa.dis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒa.dis\\",
      "rhymes": "\\is\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒa.dis\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-jadis.ogg",
      "ipa": "ʒa.dis",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/Fr-jadis.ogg/Fr-jadis.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-jadis.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-jadis.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "autrefois"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "ehemals"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "einstens"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "einstmals"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "jemals"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "früher"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "einst"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "earlier"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "ever"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "sometime"
    },
    {
      "lang": "Vieil anglais",
      "lang_code": "ang",
      "word": "a"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "iam"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "einaferð"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "onkuntíð"
    },
    {
      "lang": "Frison",
      "lang_code": "fy",
      "word": "ea"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "olim"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "un tempo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "una volta"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "weleens"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "niegdysiejszy"
    }
  ],
  "word": "jadis"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Saidj"
    },
    {
      "word": "Sajid"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en français",
    "Lemmes en français",
    "Rimes en français en \\is\\",
    "Traductions en afrikaans",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en erza",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en galicien",
    "Traductions en gallo",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en livonien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en nénètse",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en proto-fennique",
    "Traductions en proto-mordve",
    "Traductions en proto-same",
    "Traductions en proto-samoyède",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en same de Lule",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en slovaque",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en vepse",
    "Traductions en võro",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIᵉ siècle) Contraction de l’ancien français « ja a dis », proprement « il y a maintenant des jours », composé de ja (« maintenant, déjà, ... »), de a du verbe avoir à la 3ᵉ personne (ici signifiant \"il y a\") et de dis (di au singulier) signifiant « des jours » (le même di que dans lundi, mardi, mercredi, etc.)"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joseph Proudhon, De la Justice dans la Révolution et dans l’Église, tome I, page 70",
          "text": "Nous sommes arrivés, de critique en critique, à cette triste conclusion : que le juste et l'injuste, dont nous pensions jadis avoir le discernement, sont termes de convention, vagues, indéter­minables ; […]."
        },
        {
          "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 111",
          "text": "La navigation cesse aussitôt que le soleil est couché et à bord des bateaux amarrés le long des rives, les mariniers éteignent leurs falots à l'heure où jadis on sonnait le couvre-feu."
        },
        {
          "ref": "Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre VI, La moralité de la violence, 1908, page 266",
          "text": "[…] ; jadis, on croyait que la férule était l’outil le plus nécessaire pour le maître d'école ; aujourd'hui, les peines corporelles ont disparu de notre enseignement public."
        },
        {
          "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929",
          "text": "Les Mangaréviens, qui chantaient harmonieusement, se servaient fort mal de la mandoline et de l’accordéon, et jadis leurs instruments préférés pour les danses étaient les tambours en bois."
        },
        {
          "ref": "Cornéliu Tocan, Aux confins de l'invisible. Haïkus d'intérieur illustrés, Créatique, Québec, 2020, page 56",
          "text": "Stérilité –\nJadis masculin,\n« COVID-19 » est féminin !\n« Malade » ? Épicène !"
        },
        {
          "ref": "Elections européennes 2024 : les socialistes européens lancent, de Rome, leur campagne face « aux fantômes du passé », Le Monde avec AFP, 3 mars 2024",
          "text": "Ils possèdent des armes numériques et ils ont de puissants alliés à l’intérieur et à l’extérieur de l’Europe. Mais nous les battrons, comme nous les avons battus jadis"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Autrefois, au temps passé, dans le passé lointain, il y a longtemps."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒa.dis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒa.di\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒa.dis\\",
      "rhymes": "\\is\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒa.dis\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-jadis.ogg",
      "ipa": "ʒa.dis",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/Fr-jadis.ogg/Fr-jadis.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-jadis.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-jadis.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "word": "eendag"
    },
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "word": "eers"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "früher"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "einmal"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "einst"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "einstmals"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "irgendwann"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "je"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "long ago"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "at some time"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "once"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "gwechall-gozh"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "algun dia"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "alguna vegada"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "en algun temps"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "un cop"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "una vegada"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "nogensinde"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "førhen"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "tilforn"
    },
    {
      "lang": "Erza",
      "lang_code": "myv",
      "word": "умок"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "en algún tiempo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "una vez"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "hace tiempo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "otrora"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "antaŭ longe"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "jolloinkin"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "muinoin"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "ammoin"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "word": "antano"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "word": "antigamante"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "word": "d’amouéz"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "word": "aotrfai"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "word": "d’aotrfai"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "word": "d’aotrfouai"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "un tempo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "una volta"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "tempo fa"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "mukashi",
      "word": "昔"
    },
    {
      "lang": "Livonien",
      "lang_code": "liv",
      "word": "amūst"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "eenmaal"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "eens"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "ooit"
    },
    {
      "lang": "Nénètse",
      "lang_code": "yrk",
      "word": "ӈавна"
    },
    {
      "lang": "Nénètse",
      "lang_code": "yrk",
      "word": "ӈавхына"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "kiedyś"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "niegdyś"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "ongiś"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "há muito tempo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "um dia"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "uma vez"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "outrora"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "altadata"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "odinioara"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "altădată"
    },
    {
      "lang": "Same de Lule",
      "lang_code": "smj",
      "word": "oabmet"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "dolin"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "oapmit"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "word": "kedysi"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "någonsin"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "kdysi"
    },
    {
      "lang": "Vepse",
      "lang_code": "vep",
      "word": "amu"
    },
    {
      "lang": "Võro",
      "lang_code": "vro",
      "word": "ammuq"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "nawaire"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "dinltins"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "enawaire"
    }
  ],
  "word": "jadis"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Saidj"
    },
    {
      "word": "Sajid"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\is\\",
    "Traductions en espagnol",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIᵉ siècle) Contraction de l’ancien français « ja a dis », proprement « il y a maintenant des jours », composé de ja (« maintenant, déjà, ... »), de a du verbe avoir à la 3ᵉ personne (ici signifiant \"il y a\") et de dis (di au singulier) signifiant « des jours » (le même di que dans lundi, mardi, mercredi, etc.)"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes poétiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Perec, La Disparition, Gallimard, Paris, 1969",
          "text": "Tu dois savoir, Haig, mon fils, qu’à partir d’aujourd’hui, à l’instar d’un jadis pas si lointain, la mort raccourt ici, rôdant tout autour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le passé."
      ],
      "tags": [
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒa.dis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒa.dis\\",
      "rhymes": "\\is\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒa.dis\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-jadis.ogg",
      "ipa": "ʒa.dis",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/Fr-jadis.ogg/Fr-jadis.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-jadis.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-jadis.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "antaño"
    }
  ],
  "word": "jadis"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Saidj"
    },
    {
      "word": "Sajid"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Rimes en français en \\is\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en frison",
    "Traductions en féroïen",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en vieil anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIᵉ siècle) Contraction de l’ancien français « ja a dis », proprement « il y a maintenant des jours », composé de ja (« maintenant, déjà, ... »), de a du verbe avoir à la 3ᵉ personne (ici signifiant \"il y a\") et de dis (di au singulier) signifiant « des jours » (le même di que dans lundi, mardi, mercredi, etc.)"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexandre Piédagnel, Jadis, souvenirs et fantaisies, avec six eaux-fortes de Marcel d'Aubépine, Paris : chez Isidore Lisieux, 1886, page 58",
          "text": "Quelles douces surprises, quelles fêtes intimes, que d'émotions délicieuses on éprouve en ouvrant un beau volume du temps jadis, du XVIIIᵉ siècle, par exemple (le siècle des élégances)!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "D’autrefois, du temps passé."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒa.dis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒa.dis\\",
      "rhymes": "\\is\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒa.dis\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-jadis.ogg",
      "ipa": "ʒa.dis",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/Fr-jadis.ogg/Fr-jadis.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-jadis.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-jadis.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jadis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-jadis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-jadis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-jadis.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "autrefois"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "ehemals"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "einstens"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "einstmals"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "jemals"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "früher"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "einst"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "earlier"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "ever"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "sometime"
    },
    {
      "lang": "Vieil anglais",
      "lang_code": "ang",
      "word": "a"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "iam"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "einaferð"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "onkuntíð"
    },
    {
      "lang": "Frison",
      "lang_code": "fy",
      "word": "ea"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "olim"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "un tempo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "una volta"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "weleens"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "niegdysiejszy"
    }
  ],
  "word": "jadis"
}

Download raw JSONL data for jadis meaning in Français (19.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.