See hobereau in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Faucons en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la noblesse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français hobier « faucon »." ], "forms": [ { "form": "hobereaux", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "hoberelle", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "hypernyms": [ { "raw_tags": [ "Aves" ], "sense": "classification simplifiée", "word": "oiseau" }, { "raw_tags": [ "rapace diurne" ], "sense": "classification simplifiée", "word": "falconiforme" }, { "raw_tags": [ "Falconidae" ], "sense": "classification simplifiée", "word": "falconidé" } ], "hyponyms": [ { "word": "hobereau européen" }, { "sense": "Falco subbuteo", "word": "faucon hobereau" }, { "sense": "Falco cuvieri", "word": "hobereau africain" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Un des petits faucons gris-bleu d’Eurasie ou d’Afrique, au vol très rapide, qui pond ses œufs dans l’ancien nid d’une autre espèce et qui ne chasse que les petits oiseaux." ], "id": "fr-hobereau-fr-noun-H2fOLhqt", "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\ɔb(ə).ʁo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-hobereau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Penegal-hobereau.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-hobereau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Penegal-hobereau.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-hobereau.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-hobereau.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hobereau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hobereau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hobereau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hobereau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hobereau.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hobereau.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "faucon hobereau" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Faucon", "word": "Baumfalke" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Faucon", "word": "hobby" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "kawnij", "sense": "Faucon", "word": "كونج" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Faucon", "word": "albanell" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Faucon", "word": "tagarote" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Faucon", "word": "hidalgüelo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Faucon", "word": "alaŭdfalko" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Faucon", "word": "lodolaio" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Faucon", "word": "falco subbuteo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Faucon", "word": "boomvalk" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Faucon", "word": "aubanèl" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Faucon", "word": "esmerilhão" } ], "word": "hobereau" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Faucons en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la noblesse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "hobereautaille" }, { "word": "hobereauterie" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français hobier « faucon »." ], "forms": [ { "form": "hobereaux", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "hoberelle", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "houbereau" }, { "form": "hobreau" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "banneret" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ironies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Stendhal, Le rouge et le noir, 1830, réédition Gallimard, 2020, page 221", "text": "Parmi les hobereaux de Verrières et des environs, adroitement classés sur les registres des frères collecteurs, d’après le montant de leurs offrandes, on avait vu plus d’un fois le nom de M. de Rênal occuper la dernière ligne." }, { "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "mais il est temps d’avoir quelque chose à faire au milieu de ces salons. J’y meurs d’ennui, et l’excès de l’ennui pourrait me rendre inattentif ; ce que la vanité de ces hobereaux, même les meilleurs, ne me pardonnerait jamais." }, { "ref": "La Revue des Deux Mondes, Chronique de la quinzaine - 14 août 1837", "text": "Avant d’épouser M. de Bargeton, stupide hobereau qu’elle estime et chérit juste ce qu’il vaut, elle avait aimé, jeune fille, un brillant officier qui est mort à l’armée." }, { "ref": "Théophile Gautier, Le Capitaine Fracasse, 1863, Chapitre I", "text": "Le voyageur qui eût aperçu de loin le castel dessinant ses faîtages pointus sur le ciel, au-dessus des genêts et des bruyères l’eût jugé une demeure convenable pour un hobereau de province." }, { "ref": "Fédor Mikhaïlovitch Dostoïevski, Les Frères Karamazov, 1879", "text": "Ce petit hobereau débuta avec presque rien et s’acquit promptement la réputation de pique-assiette : mais à sa mort il possédait quelque cent mille roubles d’argent liquide." }, { "ref": "Edmond Rostand,Cyrano de Bergerac, 1897, acte I, scène 4", "text": "DE GUICHE, voulant emmener le vicomte pétrifié.\nVicomte, laissez-donc !\nLE VICOMTE, suffoqué.\nCes grands airs arrogants !\nUn hobereau qui… qui… n’a même pas de gants !\nEt qui sort sans rubans, sans bouffettes, sans ganses !" }, { "ref": "Henri Louatron, À la messe noire ou le Luciférisme existe, Mamers (Sarthe) : à compte d’auteur, s.d. (vers 1918-1920), page 31", "text": "Les filles de nobliaux seront absorbées par les roturiers enrichis… et les fils des hobereaux démocratiseront leur nom et s’associeront à leurs beaux-pères industriels, s’excusant dans les réunions d’être « nés nobles. »" }, { "ref": "Nicolas Gogol, Les Âmes mortes, 1842 ; traduction de Henri Mongault, 1949", "text": "Il s’enquit, bien entendu, des hobereaux d’alentour, apprit qu’ils s’appelaient Blokhine, Potchitaïev, […]" }, { "ref": "Hervé Bazin, Vipère au poing, Grasset, 1948", "text": "Cependant, nous devions, plus tard, habiter la Maison (grand M) toute l'année et nous en contenter, comme se contentent des leurs, en tous points analogues à la nôtre, les hobereaux de la région." } ], "glosses": [ "ou Petit gentilhomme campagnard." ], "id": "fr-hobereau-fr-noun-2iAFOoO7", "raw_tags": [ "Ironique" ], "tags": [ "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\ɔb(ə).ʁo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-hobereau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Penegal-hobereau.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-hobereau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Penegal-hobereau.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-hobereau.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-hobereau.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hobereau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hobereau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hobereau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hobereau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hobereau.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hobereau.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "Junker" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "country gentleman" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "landed aristocracy" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "noble rural" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "hidalgo de aldea" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "hidalgo de gotera" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "junkro" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "signorotto di campagna" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "landjonker" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "gentilastre" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "noblilhon" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "nobeleto" } ], "word": "hobereau" }
{ "categories": [ "Faucons en français", "Lemmes en français", "Lexique en français de la noblesse", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français hobier « faucon »." ], "forms": [ { "form": "hobereaux", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "hoberelle", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "hypernyms": [ { "raw_tags": [ "Aves" ], "sense": "classification simplifiée", "word": "oiseau" }, { "raw_tags": [ "rapace diurne" ], "sense": "classification simplifiée", "word": "falconiforme" }, { "raw_tags": [ "Falconidae" ], "sense": "classification simplifiée", "word": "falconidé" } ], "hyponyms": [ { "word": "hobereau européen" }, { "sense": "Falco subbuteo", "word": "faucon hobereau" }, { "sense": "Falco cuvieri", "word": "hobereau africain" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Un des petits faucons gris-bleu d’Eurasie ou d’Afrique, au vol très rapide, qui pond ses œufs dans l’ancien nid d’une autre espèce et qui ne chasse que les petits oiseaux." ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\ɔb(ə).ʁo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-hobereau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Penegal-hobereau.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-hobereau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Penegal-hobereau.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-hobereau.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-hobereau.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hobereau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hobereau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hobereau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hobereau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hobereau.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hobereau.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "faucon hobereau" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Faucon", "word": "Baumfalke" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Faucon", "word": "hobby" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "kawnij", "sense": "Faucon", "word": "كونج" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Faucon", "word": "albanell" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Faucon", "word": "tagarote" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Faucon", "word": "hidalgüelo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Faucon", "word": "alaŭdfalko" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Faucon", "word": "lodolaio" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Faucon", "word": "falco subbuteo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Faucon", "word": "boomvalk" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Faucon", "word": "aubanèl" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Faucon", "word": "esmerilhão" } ], "word": "hobereau" } { "categories": [ "Faucons en français", "Lemmes en français", "Lexique en français de la noblesse", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido", "français" ], "derived": [ { "word": "hobereautaille" }, { "word": "hobereauterie" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français hobier « faucon »." ], "forms": [ { "form": "hobereaux", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "hoberelle", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "houbereau" }, { "form": "hobreau" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "banneret" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Ironies en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Stendhal, Le rouge et le noir, 1830, réédition Gallimard, 2020, page 221", "text": "Parmi les hobereaux de Verrières et des environs, adroitement classés sur les registres des frères collecteurs, d’après le montant de leurs offrandes, on avait vu plus d’un fois le nom de M. de Rênal occuper la dernière ligne." }, { "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "mais il est temps d’avoir quelque chose à faire au milieu de ces salons. J’y meurs d’ennui, et l’excès de l’ennui pourrait me rendre inattentif ; ce que la vanité de ces hobereaux, même les meilleurs, ne me pardonnerait jamais." }, { "ref": "La Revue des Deux Mondes, Chronique de la quinzaine - 14 août 1837", "text": "Avant d’épouser M. de Bargeton, stupide hobereau qu’elle estime et chérit juste ce qu’il vaut, elle avait aimé, jeune fille, un brillant officier qui est mort à l’armée." }, { "ref": "Théophile Gautier, Le Capitaine Fracasse, 1863, Chapitre I", "text": "Le voyageur qui eût aperçu de loin le castel dessinant ses faîtages pointus sur le ciel, au-dessus des genêts et des bruyères l’eût jugé une demeure convenable pour un hobereau de province." }, { "ref": "Fédor Mikhaïlovitch Dostoïevski, Les Frères Karamazov, 1879", "text": "Ce petit hobereau débuta avec presque rien et s’acquit promptement la réputation de pique-assiette : mais à sa mort il possédait quelque cent mille roubles d’argent liquide." }, { "ref": "Edmond Rostand,Cyrano de Bergerac, 1897, acte I, scène 4", "text": "DE GUICHE, voulant emmener le vicomte pétrifié.\nVicomte, laissez-donc !\nLE VICOMTE, suffoqué.\nCes grands airs arrogants !\nUn hobereau qui… qui… n’a même pas de gants !\nEt qui sort sans rubans, sans bouffettes, sans ganses !" }, { "ref": "Henri Louatron, À la messe noire ou le Luciférisme existe, Mamers (Sarthe) : à compte d’auteur, s.d. (vers 1918-1920), page 31", "text": "Les filles de nobliaux seront absorbées par les roturiers enrichis… et les fils des hobereaux démocratiseront leur nom et s’associeront à leurs beaux-pères industriels, s’excusant dans les réunions d’être « nés nobles. »" }, { "ref": "Nicolas Gogol, Les Âmes mortes, 1842 ; traduction de Henri Mongault, 1949", "text": "Il s’enquit, bien entendu, des hobereaux d’alentour, apprit qu’ils s’appelaient Blokhine, Potchitaïev, […]" }, { "ref": "Hervé Bazin, Vipère au poing, Grasset, 1948", "text": "Cependant, nous devions, plus tard, habiter la Maison (grand M) toute l'année et nous en contenter, comme se contentent des leurs, en tous points analogues à la nôtre, les hobereaux de la région." } ], "glosses": [ "ou Petit gentilhomme campagnard." ], "raw_tags": [ "Ironique" ], "tags": [ "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\ɔb(ə).ʁo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-hobereau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Penegal-hobereau.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-hobereau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Penegal-hobereau.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-hobereau.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-hobereau.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hobereau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hobereau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hobereau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hobereau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hobereau.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hobereau.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "Junker" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "country gentleman" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "landed aristocracy" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "noble rural" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "hidalgo de aldea" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "hidalgo de gotera" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "junkro" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "signorotto di campagna" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "landjonker" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "gentilastre" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Gentilhomme campagnard", "word": "noblilhon" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "nobeleto" } ], "word": "hobereau" }
Download raw JSONL data for hobereau meaning in Français (9.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.