"gredin" meaning in Français

See gredin in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɡʁə.dɛ̃\, ɡʁǝ.dɛ̃ Audio: Fr-gredin.ogg , LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-gredin.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gredin.wav , LL-Q150 (fra)-Ltrlg-gredin.wav , LL-Q150 (fra)-Mecanautes-gredin.wav Forms: gredins [plural], gredine [feminine]
  1. Personne malfaisante, dénuée de toute valeur morale, ne méritant aucune considération.
    Sense id: fr-gredin-fr-noun-rRTxK0D~ Categories (other): Exemples en français
  2. Coquin ; canaille ; fripon.
    Sense id: fr-gredin-fr-noun-anLvZwTN Categories (other): Exemples en français
  3. Petit épagneul anglais à long poils noirs.
    Sense id: fr-gredin-fr-noun-fYY-HXl8 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: grediner, gredinerie Translations: ploert (Afrikaans), Bandit (Allemand), Canaille (Allemand), Kanaille (Allemand), Schuft (Allemand), Schurke (Allemand), rogue (Anglais), scoundrel (Anglais), villain (Anglais), canalla (Catalan), slyngel [common] (Danois), sjuft [common] (Danois), canalla (Espagnol), granuja (Espagnol), cretino (Espagnol), kanajlo (Espéranto), bartrog (Féroïen), raskalo (Ido), furfante (Italien), schoelje (Néerlandais), loeder (Néerlandais), ploert (Néerlandais), rotzak (Néerlandais), schoft (Néerlandais), zwijnjak (Néerlandais), canalha (Occitan), cocarro (Occitan), coquin (Occitan), paucval (Occitan), gus (Occitan), Spetzbub [masculine] (Plautdietsch), biltre (Portugais), canalha (Portugais), traste (Portugais), canalie (Roumain), ticălos (Roumain), hajzl (Tchèque), lump (Tchèque)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Erding"
    },
    {
      "word": "Gindre"
    },
    {
      "word": "gindre"
    },
    {
      "word": "grinde"
    },
    {
      "word": "grindé"
    },
    {
      "word": "Réding"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Criminels et délinquants en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Jurons du capitaine Haddock en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en afrikaans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en féroïen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en plautdietsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "grediner"
    },
    {
      "word": "gredinerie"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'ancien normand gredinc « cupide » du terme scandinave grådig (même sens).",
    "(XVIIᵉ siècle) Avec, pour variantes dialectales, dans la région de Villefranche gredan « gredin », du Centre gueurdaud « mendiant », du Berry gredot « vagabond », du moyen-néerlandais gredich (« avide »), néerlandais moderne: gretig (« avide »), et adaptation du suffixe."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gredins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gredine",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942",
          "text": "Les gredins qui opèrent ne cherchent qu’à soulager de numéraire à leur bénéfice quelques Trésors publics, nullement à nuire à leur pays."
        },
        {
          "ref": "Frédéric Dard, San-Antonio : En avant la moujik, Paris : Éditions Fleuve noir, 1978, chap. 5",
          "text": "Voleur! Gredin! Filou! Bandit! Salopard! Elle trouve encore une quatorzaine d'autres épithètes du même tonneau. Tout en vitupérant, elle ramasse le gallinacé et l'ausculte."
        },
        {
          "ref": "Thierry Culliford, Benoît Brisefer # 9 - L'île de la Désunion, éditions Le Lombard, 2003, page 46",
          "text": "Désolé de m'être servi de vous, mais je devais être persuasif avec ces trois gredins..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne malfaisante, dénuée de toute valeur morale, ne méritant aucune considération."
      ],
      "id": "fr-gredin-fr-noun-rRTxK0D~"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gustave Flaubert, Correspondance, lettre à Louise Colet, 27-28 février 1853",
          "text": "J’en reviens toujours à mon vieil exemple de Boileau : ce gredin-là vivra autant que Molière, que la langue française, et c’était pourtant un des moins poètes des poètes."
        },
        {
          "ref": "Ahmed Ismaïli, Le rêveur, le vendeur et les voleurs, dans Côté Maroc, Rabat : Éditions Marsam, 2007, tome 4, p.128",
          "text": "Il les aurait gardées les bouteilles. Assurément personne ne se serait aventuré à pénétrer dans sa réserve sans qu'il ne bondisse aussitôt sur le gredin une zerouata à la main."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coquin ; canaille ; fripon."
      ],
      "id": "fr-gredin-fr-noun-anLvZwTN",
      "raw_tags": [
        "Sens atténué"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques-Joseph Baudrillart, Pierre Etienne Herbin de la Halle, de Quingery, Traité général des eaux et forêts, chasses et pêches, Volume 8, Paris 1834, page 295",
          "text": "... le gredin qui est un petit épagneul noir, et le pyrame, qui ne diffère que du gredin que par les taches de feu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit épagneul anglais à long poils noirs."
      ],
      "id": "fr-gredin-fr-noun-fYY-HXl8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʁə.dɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-gredin.ogg",
      "ipa": "ɡʁǝ.dɛ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/Fr-gredin.ogg/Fr-gredin.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-gredin.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-gredin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-gredin.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-gredin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-gredin.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-gredin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-gredin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gredin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gredin.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gredin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gredin.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gredin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gredin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-gredin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gredin.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gredin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gredin.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gredin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-gredin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-gredin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-gredin.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-gredin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-gredin.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-gredin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-gredin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "word": "ploert"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Bandit"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Canaille"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Kanaille"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Schuft"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Schurke"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "rogue"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "scoundrel"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "villain"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "canalla"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "slyngel"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "sjuft"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "canalla"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "granuja"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "information à préciser ou à vérifier"
      ],
      "word": "cretino"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "kanajlo"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "bartrog"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "raskalo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "furfante"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "schoelje"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "loeder"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "ploert"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "rotzak"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "schoft"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "zwijnjak"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "canalha"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "cocarro"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "coquin"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "paucval"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "gus"
    },
    {
      "lang": "Plautdietsch",
      "lang_code": "pdt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Spetzbub"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "biltre"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "canalha"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "traste"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "canalie"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "ticălos"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "hajzl"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "lump"
    }
  ],
  "word": "gredin"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Erding"
    },
    {
      "word": "Gindre"
    },
    {
      "word": "gindre"
    },
    {
      "word": "grinde"
    },
    {
      "word": "grindé"
    },
    {
      "word": "Réding"
    }
  ],
  "categories": [
    "Criminels et délinquants en français",
    "Jurons du capitaine Haddock en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en néerlandais",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en afrikaans",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en féroïen",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en plautdietsch",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "grediner"
    },
    {
      "word": "gredinerie"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'ancien normand gredinc « cupide » du terme scandinave grådig (même sens).",
    "(XVIIᵉ siècle) Avec, pour variantes dialectales, dans la région de Villefranche gredan « gredin », du Centre gueurdaud « mendiant », du Berry gredot « vagabond », du moyen-néerlandais gredich (« avide »), néerlandais moderne: gretig (« avide »), et adaptation du suffixe."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gredins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gredine",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942",
          "text": "Les gredins qui opèrent ne cherchent qu’à soulager de numéraire à leur bénéfice quelques Trésors publics, nullement à nuire à leur pays."
        },
        {
          "ref": "Frédéric Dard, San-Antonio : En avant la moujik, Paris : Éditions Fleuve noir, 1978, chap. 5",
          "text": "Voleur! Gredin! Filou! Bandit! Salopard! Elle trouve encore une quatorzaine d'autres épithètes du même tonneau. Tout en vitupérant, elle ramasse le gallinacé et l'ausculte."
        },
        {
          "ref": "Thierry Culliford, Benoît Brisefer # 9 - L'île de la Désunion, éditions Le Lombard, 2003, page 46",
          "text": "Désolé de m'être servi de vous, mais je devais être persuasif avec ces trois gredins..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne malfaisante, dénuée de toute valeur morale, ne méritant aucune considération."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gustave Flaubert, Correspondance, lettre à Louise Colet, 27-28 février 1853",
          "text": "J’en reviens toujours à mon vieil exemple de Boileau : ce gredin-là vivra autant que Molière, que la langue française, et c’était pourtant un des moins poètes des poètes."
        },
        {
          "ref": "Ahmed Ismaïli, Le rêveur, le vendeur et les voleurs, dans Côté Maroc, Rabat : Éditions Marsam, 2007, tome 4, p.128",
          "text": "Il les aurait gardées les bouteilles. Assurément personne ne se serait aventuré à pénétrer dans sa réserve sans qu'il ne bondisse aussitôt sur le gredin une zerouata à la main."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coquin ; canaille ; fripon."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sens atténué"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques-Joseph Baudrillart, Pierre Etienne Herbin de la Halle, de Quingery, Traité général des eaux et forêts, chasses et pêches, Volume 8, Paris 1834, page 295",
          "text": "... le gredin qui est un petit épagneul noir, et le pyrame, qui ne diffère que du gredin que par les taches de feu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit épagneul anglais à long poils noirs."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʁə.dɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-gredin.ogg",
      "ipa": "ɡʁǝ.dɛ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/Fr-gredin.ogg/Fr-gredin.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-gredin.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-gredin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-gredin.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-gredin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-gredin.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-gredin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-gredin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gredin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gredin.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gredin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gredin.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gredin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gredin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-gredin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gredin.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gredin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gredin.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gredin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-gredin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-gredin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-gredin.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-gredin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-gredin.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-gredin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-gredin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "word": "ploert"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Bandit"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Canaille"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Kanaille"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Schuft"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Schurke"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "rogue"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "scoundrel"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "villain"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "canalla"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "slyngel"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "sjuft"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "canalla"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "granuja"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "information à préciser ou à vérifier"
      ],
      "word": "cretino"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "kanajlo"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "bartrog"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "raskalo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "furfante"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "schoelje"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "loeder"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "ploert"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "rotzak"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "schoft"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "zwijnjak"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "canalha"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "cocarro"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "coquin"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "paucval"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "gus"
    },
    {
      "lang": "Plautdietsch",
      "lang_code": "pdt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Spetzbub"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "biltre"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "canalha"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "traste"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "canalie"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "ticălos"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "hajzl"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "lump"
    }
  ],
  "word": "gredin"
}

Download raw JSONL data for gredin meaning in Français (8.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.