"faux anglicisme" meaning in Français

See faux anglicisme in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \fo.z‿ɑ̃.ɡli.sism\, fo ʔɑ̃.ɡl̪i.sism Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-faux anglicisme.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faux anglicisme.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faux anglicisme.wav Forms: faux anglicismes [plural]
  1. Mot dans une autre langue que l’anglais, formé d’au moins un morphème anglais, mais qui n’existe pas comme mot anglais avec ce sens (comme par exemple footing, qui existe en anglais mais n'a pas le sens qu’on lui donne en français : « course à pied »; taxiwoman, qui est constitué des mots anglais taxi et woman mais qui n'existe pas en anglais).
    Sense id: fr-faux_anglicisme-fr-noun-IiF3gBTE Categories (other): Lexique en français de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: pseudo-anglicisme, faux emprunt, pseudo-emprunt Hyponyms: Engrish, franglais, denglisch Related terms: faux gallicisme Translations: Scheinanglizismus (Allemand), Pseudoanglizismus (Allemand), pseudo-anglicism (Anglais), pseudo-English (Anglais)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Motcomposé de faux et de anglicisme."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "faux anglicismes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Engrish"
    },
    {
      "word": "franglais"
    },
    {
      "word": "denglisch"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "faux gallicisme"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mot dans une autre langue que l’anglais, formé d’au moins un morphème anglais, mais qui n’existe pas comme mot anglais avec ce sens (comme par exemple footing, qui existe en anglais mais n'a pas le sens qu’on lui donne en français : « course à pied »; taxiwoman, qui est constitué des mots anglais taxi et woman mais qui n'existe pas en anglais)."
      ],
      "id": "fr-faux_anglicisme-fr-noun-IiF3gBTE",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fo.z‿ɑ̃.ɡli.sism\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-faux anglicisme.wav",
      "ipa": "fo ʔɑ̃.ɡl̪i.sism",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-faux_anglicisme.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-faux_anglicisme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-faux_anglicisme.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-faux_anglicisme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-faux anglicisme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faux anglicisme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faux_anglicisme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faux_anglicisme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faux_anglicisme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faux_anglicisme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faux anglicisme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faux anglicisme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faux_anglicisme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faux_anglicisme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faux_anglicisme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faux_anglicisme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faux anglicisme.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pseudo-anglicisme"
    },
    {
      "word": "faux emprunt"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Très rare"
      ],
      "word": "pseudo-emprunt"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Scheinanglizismus"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Pseudoanglizismus"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "pseudo-anglicism"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "pseudo-English"
    }
  ],
  "word": "faux anglicisme"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Motcomposé de faux et de anglicisme."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "faux anglicismes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Engrish"
    },
    {
      "word": "franglais"
    },
    {
      "word": "denglisch"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "faux gallicisme"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Mot dans une autre langue que l’anglais, formé d’au moins un morphème anglais, mais qui n’existe pas comme mot anglais avec ce sens (comme par exemple footing, qui existe en anglais mais n'a pas le sens qu’on lui donne en français : « course à pied »; taxiwoman, qui est constitué des mots anglais taxi et woman mais qui n'existe pas en anglais)."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fo.z‿ɑ̃.ɡli.sism\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-faux anglicisme.wav",
      "ipa": "fo ʔɑ̃.ɡl̪i.sism",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-faux_anglicisme.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-faux_anglicisme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-faux_anglicisme.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-faux_anglicisme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-faux anglicisme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faux anglicisme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faux_anglicisme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faux_anglicisme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faux_anglicisme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faux_anglicisme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faux anglicisme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faux anglicisme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faux_anglicisme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faux_anglicisme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faux_anglicisme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faux_anglicisme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faux anglicisme.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pseudo-anglicisme"
    },
    {
      "word": "faux emprunt"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Très rare"
      ],
      "word": "pseudo-emprunt"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Scheinanglizismus"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Pseudoanglizismus"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "pseudo-anglicism"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "pseudo-English"
    }
  ],
  "word": "faux anglicisme"
}

Download raw JSONL data for faux anglicisme meaning in Français (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.