"pseudo-emprunt" meaning in Français

See pseudo-emprunt in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \psœ.dɔ.ɑ̃.pʁɛ̃\ Forms: pseudo-emprunts [plural]
  1. Mot formé d’au moins un morphème d’une autre langue mais qui n’existe pas dans la langue en question ou sous un sens différent.
    Sense id: fr-pseudo-emprunt-fr-noun-0QQkwgeB Categories (other): Exemples en français, Langues en français, Termes rares en français Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: emprunt formel, faux emprunt, faux anglicisme, pseudo-anglicisme

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Calque de l’anglais pseudo-loan. Référence nécessaire"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pseudo-emprunts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Langues en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Office québécois de la langue française, « meneuse de claques », Le Grand Dictionnaire terminologique",
          "text": "Le pseudo-emprunt à l'anglais pom-pom girl est à éviter."
        },
        {
          "ref": "Line Engstrøm, « Les anglicismes dans le français hexagonal contemporain : Analyse d’un corpus de presse », Université d’Oslo, 2005",
          "text": "J’aborde également les pseudo-emprunts, c’est-à-dire les résultats d’une fabrication de faux mots étrangers (tel tennisman), et les hybrides, c’est-à-dire des mots composés ou des locutions combinant des éléments étrangers et autochtones (par exemple self-défense)."
        },
        {
          "ref": "Étienne Morel et Simona Pekarek Doehler, « Les « textos » plurilingues : l'alternance codique comme ressource d'affiliation à une communauté globalisée », Revue française de linguistique appliquée, volume 18, numéro 2, 2013, pages 29 à 43",
          "text": "Une autre ressource d’hybridation translinguistique réside dans le recours aux pseudo-emprunts, c’est à dire des éléments lexicaux qui semblent par leur apparence provenir d’une langue x mais ne le sont pas en réalité […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mot formé d’au moins un morphème d’une autre langue mais qui n’existe pas dans la langue en question ou sous un sens différent."
      ],
      "id": "fr-pseudo-emprunt-fr-noun-0QQkwgeB",
      "raw_tags": [
        "Très rare"
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\psœ.dɔ.ɑ̃.pʁɛ̃\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Plus courant"
      ],
      "word": "emprunt formel"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Plus courant"
      ],
      "word": "faux emprunt"
    },
    {
      "word": "faux anglicisme"
    },
    {
      "word": "pseudo-anglicisme"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pseudo-emprunt"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "Références nécessaires en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Calque de l’anglais pseudo-loan. Référence nécessaire"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pseudo-emprunts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Langues en français",
        "Termes rares en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Office québécois de la langue française, « meneuse de claques », Le Grand Dictionnaire terminologique",
          "text": "Le pseudo-emprunt à l'anglais pom-pom girl est à éviter."
        },
        {
          "ref": "Line Engstrøm, « Les anglicismes dans le français hexagonal contemporain : Analyse d’un corpus de presse », Université d’Oslo, 2005",
          "text": "J’aborde également les pseudo-emprunts, c’est-à-dire les résultats d’une fabrication de faux mots étrangers (tel tennisman), et les hybrides, c’est-à-dire des mots composés ou des locutions combinant des éléments étrangers et autochtones (par exemple self-défense)."
        },
        {
          "ref": "Étienne Morel et Simona Pekarek Doehler, « Les « textos » plurilingues : l'alternance codique comme ressource d'affiliation à une communauté globalisée », Revue française de linguistique appliquée, volume 18, numéro 2, 2013, pages 29 à 43",
          "text": "Une autre ressource d’hybridation translinguistique réside dans le recours aux pseudo-emprunts, c’est à dire des éléments lexicaux qui semblent par leur apparence provenir d’une langue x mais ne le sont pas en réalité […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mot formé d’au moins un morphème d’une autre langue mais qui n’existe pas dans la langue en question ou sous un sens différent."
      ],
      "raw_tags": [
        "Très rare"
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\psœ.dɔ.ɑ̃.pʁɛ̃\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Plus courant"
      ],
      "word": "emprunt formel"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Plus courant"
      ],
      "word": "faux emprunt"
    },
    {
      "word": "faux anglicisme"
    },
    {
      "word": "pseudo-anglicisme"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pseudo-emprunt"
}

Download raw JSONL data for pseudo-emprunt meaning in Français (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-24 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.