"emphase" meaning in Français

See emphase in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɑ̃.faz\, \ɑ̃.faz\, ɑ̃.faz, \ã.fɑz\, ɑ̃.faz, ɑ̃.faz Audio: Fr-emphase.ogg , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-emphase.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-emphase.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-emphase.wav Forms: emphases [plural]
  1. Affectation pompeuse dans les paroles, dans le débit, dans la mimique et dans les gestes. Enflure, manière de faire l’important devant l’auditoire, de gonfler son discours avec des mots ronflants. Tags: rhetoric
    Sense id: fr-emphase-fr-noun-xo5f8kPQ Categories (other): Exemples en français, Figures de style en français
  2. Mise en relief d'un des constituants de la phrase par l'intonation ou par l'ordre des mots.
    Sense id: fr-emphase-fr-noun-alQhwT2t
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: affectation, exagération, grandiloquence, grands mots, pathos Related terms: emphatique Translations: Emphase (Allemand), Begeisterung (Allemand), Schwung (Allemand), Nachdruck (Allemand), Eindringlichkeit (Allemand), Redeschwulst (Allemand), Wortschwall (Allemand), Auszeichnung (Allemand), emphazis (Ancien occitan), bombast (Anglais), overemphasis (Anglais), èmfasi (Catalan), ampullositat (Catalan), bombejament (Catalan), bombó (Catalan), énfasis (Espagnol), emfazo (Espéranto), bombasto (Espéranto), mahtipontisuus (Finnois), dentur (Féroïen), herðing (Féroïen), emfazo (Ido), enfasi (Italien), klem (Néerlandais), nadruk (Néerlandais), bombast (Néerlandais), emfasi (Occitan), enfasi (Occitan), emfaza [feminine] (Polonais), ênfase (Portugais), deaddu (Same du Nord), cimandiyan (Songhaï koyraboro senni), emfáze (Tchèque), důraz (Tchèque), zdůraznění (Tchèque)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "hampées"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en féroïen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin emphasis. Référence nécessaire"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "emphases",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "emphatique"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Figures de style en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stendhal, Le Rouge et le Noir, 1830",
          "text": "Le dîner fut médiocre et la conversation impatientante. C’est la table d’un mauvais livre, pensait Julien. Tous les plus grands sujets des pensées des hommes y sont fièrement abordés. Écoute-t-on trois minutes, on se demande ce qui l’emporte, de l’emphase du parleur ou de son abominable ignorance."
        },
        {
          "ref": "Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, t. 2, 4, 1833",
          "text": "Après les salutations, où brilla dans toute son emphase la civilité provinciale, le fauteuil de la présidence fut occupé par celui des assistants que son titre semblait y appeler."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844 ; page 163 de l’édition Houssiaux de 1855",
          "text": "Il n’y a pourtant pas là la moindre emphase, on ne te donne pas du génie, on s’adresse à ton cœur."
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "Chirriguirri vint au-devant de ses hôtes et mit son logis à la disposition des voyageurs avec une emphase qui sentait le voisinage de l’Espagne."
        },
        {
          "ref": "Maupassant, Boule de Suif , 1880",
          "text": "Cornudet, en l’écoutant, gardait un sourire approbateur et bienveillant d’apôtre ; de même un prêtre entend un dévot louer Dieu, car les démocrates à longue barbe ont le monopole du patriotisme comme les hommes en soutane ont celui de la religion. Il parla à son tour d’un ton doctrinaire, avec l’emphase apprise dans les proclamations qu’on collait chaque jour aux murs, et il finit par un morceau d’éloquence où il étrillait magistralement cette « crapule de Badinguet »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Affectation pompeuse dans les paroles, dans le débit, dans la mimique et dans les gestes. Enflure, manière de faire l’important devant l’auditoire, de gonfler son discours avec des mots ronflants."
      ],
      "id": "fr-emphase-fr-noun-xo5f8kPQ",
      "tags": [
        "rhetoric"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mise en relief d'un des constituants de la phrase par l'intonation ou par l'ordre des mots."
      ],
      "id": "fr-emphase-fr-noun-alQhwT2t"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.faz\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.faz\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-emphase.ogg",
      "ipa": "ɑ̃.faz",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/Fr-emphase.ogg/Fr-emphase.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-emphase.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ã.fɑz\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-emphase.wav",
      "ipa": "ɑ̃.faz",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-emphase.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-emphase.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-emphase.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-emphase.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-emphase.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-emphase.wav",
      "ipa": "ɑ̃.faz",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-emphase.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-emphase.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-emphase.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-emphase.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-emphase.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-emphase.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-emphase.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-emphase.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-emphase.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-emphase.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-emphase.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "affectation"
    },
    {
      "word": "exagération"
    },
    {
      "word": "grandiloquence"
    },
    {
      "word": "grands mots"
    },
    {
      "word": "pathos"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Emphase"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Begeisterung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Schwung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Nachdruck"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Eindringlichkeit"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Redeschwulst"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Wortschwall"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Auszeichnung"
    },
    {
      "lang": "Ancien occitan",
      "lang_code": "pro",
      "word": "emphazis"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bombast"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "overemphasis"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "èmfasi"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "ampullositat"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "bombejament"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "bombó"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "énfasis"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "emfazo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "bombasto"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "dentur"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "herðing"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "mahtipontisuus"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "emfazo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "enfasi"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "klem"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "nadruk"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "bombast"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "emfasi"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "enfasi"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "emfaza"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "ênfase"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "deaddu"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "word": "cimandiyan"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "emfáze"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "důraz"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "zdůraznění"
    }
  ],
  "word": "emphase"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "hampées"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Références nécessaires en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en ancien occitan",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en féroïen",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en songhaï koyraboro senni",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin emphasis. Référence nécessaire"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "emphases",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "emphatique"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Figures de style en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stendhal, Le Rouge et le Noir, 1830",
          "text": "Le dîner fut médiocre et la conversation impatientante. C’est la table d’un mauvais livre, pensait Julien. Tous les plus grands sujets des pensées des hommes y sont fièrement abordés. Écoute-t-on trois minutes, on se demande ce qui l’emporte, de l’emphase du parleur ou de son abominable ignorance."
        },
        {
          "ref": "Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, t. 2, 4, 1833",
          "text": "Après les salutations, où brilla dans toute son emphase la civilité provinciale, le fauteuil de la présidence fut occupé par celui des assistants que son titre semblait y appeler."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844 ; page 163 de l’édition Houssiaux de 1855",
          "text": "Il n’y a pourtant pas là la moindre emphase, on ne te donne pas du génie, on s’adresse à ton cœur."
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "Chirriguirri vint au-devant de ses hôtes et mit son logis à la disposition des voyageurs avec une emphase qui sentait le voisinage de l’Espagne."
        },
        {
          "ref": "Maupassant, Boule de Suif , 1880",
          "text": "Cornudet, en l’écoutant, gardait un sourire approbateur et bienveillant d’apôtre ; de même un prêtre entend un dévot louer Dieu, car les démocrates à longue barbe ont le monopole du patriotisme comme les hommes en soutane ont celui de la religion. Il parla à son tour d’un ton doctrinaire, avec l’emphase apprise dans les proclamations qu’on collait chaque jour aux murs, et il finit par un morceau d’éloquence où il étrillait magistralement cette « crapule de Badinguet »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Affectation pompeuse dans les paroles, dans le débit, dans la mimique et dans les gestes. Enflure, manière de faire l’important devant l’auditoire, de gonfler son discours avec des mots ronflants."
      ],
      "tags": [
        "rhetoric"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mise en relief d'un des constituants de la phrase par l'intonation ou par l'ordre des mots."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.faz\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.faz\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-emphase.ogg",
      "ipa": "ɑ̃.faz",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/Fr-emphase.ogg/Fr-emphase.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-emphase.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ã.fɑz\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-emphase.wav",
      "ipa": "ɑ̃.faz",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-emphase.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-emphase.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-emphase.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-emphase.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-emphase.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-emphase.wav",
      "ipa": "ɑ̃.faz",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-emphase.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-emphase.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-emphase.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-emphase.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-emphase.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-emphase.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-emphase.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-emphase.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-emphase.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-emphase.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-emphase.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "affectation"
    },
    {
      "word": "exagération"
    },
    {
      "word": "grandiloquence"
    },
    {
      "word": "grands mots"
    },
    {
      "word": "pathos"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Emphase"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Begeisterung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Schwung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Nachdruck"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Eindringlichkeit"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Redeschwulst"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Wortschwall"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Auszeichnung"
    },
    {
      "lang": "Ancien occitan",
      "lang_code": "pro",
      "word": "emphazis"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bombast"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "overemphasis"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "èmfasi"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "ampullositat"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "bombejament"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "bombó"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "énfasis"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "emfazo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "bombasto"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "dentur"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "herðing"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "mahtipontisuus"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "emfazo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "enfasi"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "klem"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "nadruk"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "bombast"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "emfasi"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "enfasi"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "emfaza"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "ênfase"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "deaddu"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "word": "cimandiyan"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "emfáze"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "důraz"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "zdůraznění"
    }
  ],
  "word": "emphase"
}

Download raw JSONL data for emphase meaning in Français (7.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.