See décharge in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "dégâcher" }, { "word": "gardèche" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shimaoré", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "décharge électrique" }, { "word": "décharge luminescente" }, { "word": "décharge partielle" }, { "word": "décharge profonde" }, { "word": "décharge sauvage" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de décharger." ], "forms": [ { "form": "décharges", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "décharger" }, { "word": "déchargement" }, { "word": "charge" }, { "word": "recharge" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Assister à la décharge d’un ballot." }, { "text": "Les voituriers sont obligés de faire la décharge de leurs marchandises en tel endroit." } ], "glosses": [ "Action de décharger." ], "id": "fr-décharge-fr-noun-GNf5NkgI" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Se trouver à la décharge d’un wagon, d’un paquebot." } ], "glosses": [ "Action de décharger.", "Moment, endroit où cette action se fait." ], "id": "fr-décharge-fr-noun-T4V0M70s" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’architecture", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Construction faite pour soulager quelque partie d’un édifice du poids qui est au-dessus." ], "id": "fr-décharge-fr-noun-OzbYgY85", "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du droit", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927", "text": "Un gardien dont le rôle était de donner aux croque-morts décharge, sur un registre, des cercueils qu’il avait comptés et vu inhumer, signa le livre et apposa son timbre en marge." }, { "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951", "text": "Il me tendit deux enveloppes cachetées. Je reconnus le timbre du Conseil de Surveillance, dont dépend à Orsenna la conduite des affaires de haute police – il faisait pressentir quelque grave affaire ; j’en donnai décharge à Marino sans mot dire, et j’attendis pour les ouvrir un moment où je serais seul." }, { "text": "Décharge bonne et valable." }, { "text": "On ne saurait lui rien demander, il a sa décharge." }, { "text": "On lui a donné une décharge de tout." }, { "text": "Demander, obtenir décharge." }, { "text": "Donner quittance et décharge." }, { "text": "Payer tant à la décharge de quelqu’un, à la décharge d’un compte, Payer tant en déduction de ce que doit quelqu’un, de ce qui est porté sur un compte." }, { "text": "On dit aussi Porter une somme en décharge, Indiquer sur le registre, sur le compte, qu’elle a été acquittée." } ], "glosses": [ "Acte par lequel on déclare une personne quitte ou libérée d’une dette, d’un dépôt, etc." ], "id": "fr-décharge-fr-noun-BJFeQrZB", "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du droit", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ils ont tous parlé à votre décharge." }, { "text": "La déposition des témoins est à la décharge de l’accusé." }, { "ref": "Annie Ernaux, Mémoire de fille, Gallimard, 2016, page 141", "text": "Il n'y a pas d'arrangement possible avec la réalité, avec le ça a eu lieu, consigné dans les archives d'un tribunal de Londres, avec nos noms, elle d'accusée, et moi de témoin à décharge." } ], "glosses": [ "Justification, avantage qui résulte pour l’accusé des circonstances ou des dépositions favorables." ], "id": "fr-décharge-fr-noun-lUto07oR", "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "C’est une décharge considérable pour l’état." }, { "text": "Je vous en avertis pour la décharge de ma conscience." } ], "glosses": [ "Soulagement." ], "id": "fr-décharge-fr-noun-HMJh8R3i" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la sexualité", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Guillaume Apollinaire, Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar, Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar/3, chapitre III, Imprimerie Nys, Paris, 1911", "text": "Alexine tomba sur eux épuisée râlante et grinçant des dents et Mony qui mit sa bouche dans son con n’eut qu’à donner deux ou trois coups de langue pour obtenir une décharge." } ], "glosses": [ "Éjaculation." ], "id": "fr-décharge-fr-noun-xJ-Yfum3", "tags": [ "vulgar" ], "topics": [ "sexuality" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 132", "text": "La fête se termina par des réjouissances bruyantes : musique, sonneries de clairons, roulements de tambours, fantasias échevelées, décharges retentissantes d’artillerie et de mousqueterie, — une orgie de couleurs, de mouvement et de bruit." }, { "ref": "Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1873", "text": "Des détonations retentissaient incessamment, comparables aux décharges continues d’une formidable artillerie." }, { "ref": "Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879", "text": "…en vain les courtisans joyeux espéraient qu’avec quelques décharges on pourrait réduire au silence, ces braillards, ces bourgeois et ces ouvriers qui voulaient des réformes." }, { "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820", "text": "(Par analogie) — Ils répondirent donc par une décharge de leurs grandes arbalètes, de leurs arcs, de leurs frondes et autres armes." }, { "text": "(Par extension)'(Familier)'Une décharge de coups de bâton, Une bastonnade." } ], "glosses": [ "Fait de plusieurs armes à feu qui tirent à la fois." ], "id": "fr-décharge-fr-noun-kXaFI4VL" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’électricité", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Décharge électrique : Évacuation de charges électriques, sous différentes formes → voir décharge électrique : court-circuit, arc électrique, électrocution, décharge luminescente, etc. ; action de décharger un condensateur, une pile électrique ou une batterie." ], "id": "fr-décharge-fr-noun-AsC~QBx6", "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "electricity" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Tuyau de décharge." }, { "text": "La décharge des eaux surabondantes." }, { "text": "(Par analogie) — Décharge de ventre,évacuationabondante qui débarrasse l’intestin." } ], "glosses": [ "Écoulement des eaux d’un bassin, d’un canal, etc." ], "id": "fr-décharge-fr-noun-0rvnAGZC" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Décharge de fond." }, { "text": "Décharge de superficie." }, { "text": "Pratiquer une décharge." }, { "text": "La fontaine a sa décharge à deux pas de là." } ], "glosses": [ "Ouverture qui donne issue aux eaux d’un étang, d’une fontaine, etc., soit pour les empêcher de déborder, soit pour qu’elles s’écoulent entièrement." ], "id": "fr-décharge-fr-noun-w2VdYiCB" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Établir une décharge." } ], "glosses": [ "Réservoir ou bassin qui reçoit le trop-plein d’une rivière, d’un lac, d’une fontaine, etc." ], "id": "fr-décharge-fr-noun-~ratgC15" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Lieu où, dans une maison, on rangeait ce qui n’était pas d’un usage ordinaire, ou ce qui aurait causé de l’embarras. On dit aujourd’hui débarras." ], "id": "fr-décharge-fr-noun-CPJHZg0h", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’industrie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des déchets", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marie Rouanet, Sonatine pour un petit cadavre, Éditions Climats, 1992, page 23", "text": "Si l’on ne faisait que passer, si l’on ne regardait pas, loin derrière les vitres, on croirait à une décharge, à un brocante de gitans." }, { "ref": "Bernard Préel, Les deux songes de la ville, Éditions Descartes, 1995, page 91", "text": "On utilise sans vergogne l’arrière-pays, du moins sa partie non protégée, non mise en réserve pour accueillir des décharges intempestives, les fûts toxiques, les activités polluantes et les ayatollahs de l'écologie." }, { "ref": "Marine Mugnier et Delphine Tayac , « Déchets : Ces communes qui mettent nos poubelles au régime », le 23/11/2020, sur le site d’Alternatives économiques (www.alternatives-economiques.fr)", "text": "254 kilos. C’est la quantité d’ordures ménagères produite chaque année par un Français. Soit le poids de deux réfrigérateurs américains. Une fois collectées, les poubelles grises sont envoyées en décharge ou brûlées dans des incinérateurs." } ], "glosses": [ "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris." ], "id": "fr-décharge-fr-noun-8UvHQSxk", "raw_tags": [ "Déchets", "Industrie" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’imprimerie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Feuille de papier qu’on presse sur une forme pour en sécher les caractères." ], "id": "fr-décharge-fr-noun-k10S2PnD", "raw_tags": [ "Imprimerie" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du livre", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Catalogue de la Librairie Picard, Paris,Référence 00233321", "text": "Les Idylles de Bion et de Moschus, traduites de Grec en Vers François, avec des Remarques, A Lyon, Chez Horace Molin, 1697 Deux parties en un volume in-12 […]. Titre et faux-titre en rouge et noir. (Quelques rousseurs, décharges des titres rouges, petit grattage sans conséquence au premier faux-titre.)" } ], "glosses": [ "Marque d’encre sur les feuillets précédant la page dont l’encre est en excès." ], "id": "fr-décharge-fr-noun-BoFl7WKD", "raw_tags": [ "Livre" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français des sports hippiques", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Avantage de poids pouvant être concédé à un cheval de course dans certains cas, par exemple lorsque son jockey est un apprenti ou un amateur." ], "id": "fr-décharge-fr-noun-hrxS0Ut0", "raw_tags": [ "Sports hippiques" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de.ʃaʁʒ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Eihel-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Eihel-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-décharge.wav", "ipa": "de.ʃaʁʒ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-décharge.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "Entladen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "word": "unloading" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "word": "deskarga" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "word": "istovar" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "word": "descarga" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "word": "elŝarĝado" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "word": "basvajotera" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "word": "afladen" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "word": "wyładowanie" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "word": "luoitin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Moment, endroit où se fait un déchargement", "sense_index": 1, "word": "unloading" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Moment, endroit où se fait un déchargement", "sense_index": 1, "word": "stovarište" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Moment, endroit où se fait un déchargement", "sense_index": 1, "word": "lossen" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Construction pour soulager quelque partie d’un édifice", "sense_index": 2, "word": "rasprega" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Construction pour soulager quelque partie d’un édifice", "sense_index": 2, "word": "potporanj" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Construction pour soulager quelque partie d’un édifice", "sense_index": 2, "word": "konsolidacija" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Construction pour soulager quelque partie d’un édifice", "sense_index": 2, "word": "stut" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Acte par lequel on déclare une personne quitte", "sense_index": 3, "word": "discharge" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Acte par lequel on déclare une personne quitte", "sense_index": 3, "word": "rasterećivanje" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Acte par lequel on déclare une personne quitte", "sense_index": 3, "word": "vrijwaring" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Justification, avantage", "sense_index": 4, "word": "rasteret" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Justification, avantage", "sense_index": 4, "word": "vrijspraak" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Soulagement", "sense_index": 5, "tags": [ "feminine" ], "word": "Erleicherung" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Soulagement", "sense_index": 5, "word": "opluchting" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Fait de plusieurs armes à feu", "sense_index": 7, "tags": [ "feminine" ], "word": "Salve" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Fait de plusieurs armes à feu", "sense_index": 7, "word": "paljba" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Fait de plusieurs armes à feu", "sense_index": 7, "word": "salva" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Fait de plusieurs armes à feu", "sense_index": 7, "word": "plotun" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Fait de plusieurs armes à feu", "sense_index": 7, "word": "salvo" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Évacuation de charges électriques", "sense_index": 8, "word": "ontlading" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Évacuation de charges électriques", "sense_index": 8, "word": "Entladung" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Évacuation de charges électriques", "sense_index": 8, "word": "discharge" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Évacuation de charges électriques", "sense_index": 8, "word": "deskarga" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Évacuation de charges électriques", "sense_index": 8, "word": "udar" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Évacuation de charges électriques", "sense_index": 8, "word": "descarga" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Évacuation de charges électriques", "sense_index": 8, "tags": [ "feminine" ], "word": "scarica" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Évacuation de charges électriques", "sense_index": 8, "word": "wyładowanie" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Écoulement des eaux", "sense_index": 9, "tags": [ "masculine" ], "word": "Abfluss" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Écoulement des eaux", "sense_index": 9, "word": "kanal" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Ouverture qui donne issue aux eaux", "sense_index": 10, "word": "drain" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Ouverture qui donne issue aux eaux", "sense_index": 10, "word": "odvod" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Ouverture qui donne issue aux eaux", "sense_index": 10, "word": "spui" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Ouverture qui donne issue aux eaux", "sense_index": 10, "word": "afwatering" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Réservoir ou bassin de trop-plein", "sense_index": 11, "word": "overflow basin" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Réservoir ou bassin de trop-plein", "sense_index": 11, "word": "retencija" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Réservoir ou bassin de trop-plein", "sense_index": 11, "word": "zadržavanje" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Réservoir ou bassin de trop-plein", "sense_index": 11, "word": "rubodeponejo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Réservoir ou bassin de trop-plein", "sense_index": 11, "word": "boezem" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Réservoir ou bassin de trop-plein", "sense_index": 11, "word": "overloopbekken" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Débarras", "sense_index": 12, "word": "spremište" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Débarras", "sense_index": 12, "word": "ostava" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Débarras", "sense_index": 12, "word": "belt" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Débarras", "sense_index": 12, "word": "vaalt" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "tags": [ "feminine" ], "word": "Deponie" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "tags": [ "feminine" ], "word": "Müllkippe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "décharge publique" ], "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "dump" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "landfill" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "scrapheap" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "zabortegi" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "deponij" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "rubejo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "rubodeponejo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "tags": [ "feminine" ], "word": "discarica" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "doritaxo" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "aytcakxo" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "zailxo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "vuilnisbelt" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "tags": [ "masculine" ], "word": "capuchet" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "lixeira" }, { "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "puringa" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "bãi rác" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Marque d’encre", "sense_index": 15, "word": "mrlja" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "descharjo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "pak" } ], "word": "décharge" } { "anagrams": [ { "word": "dégâcher" }, { "word": "gardèche" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de décharger." ], "forms": [ { "form": "je décharge", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on décharge", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je décharge", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on décharge", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "décharger" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de décharger." ], "id": "fr-décharge-fr-verb-nOP0yybS" }, { "form_of": [ { "word": "décharger" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de décharger." ], "id": "fr-décharge-fr-verb-k4zusgqQ" }, { "form_of": [ { "word": "décharger" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de décharger." ], "id": "fr-décharge-fr-verb-5mXogTPZ" }, { "form_of": [ { "word": "décharger" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de décharger." ], "id": "fr-décharge-fr-verb-AUcujtHb" }, { "form_of": [ { "word": "décharger" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de décharger." ], "id": "fr-décharge-fr-verb-O2Vw65RJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de.ʃaʁʒ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Eihel-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Eihel-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-décharge.wav", "ipa": "de.ʃaʁʒ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-décharge.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "décharge" }
{ "anagrams": [ { "word": "dégâcher" }, { "word": "gardèche" } ], "categories": [ "Déverbaux en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en afrikaans", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en normand", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en same du Nord", "Traductions en shimaoré", "Traductions en vietnamien", "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido", "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais", "français" ], "derived": [ { "word": "décharge électrique" }, { "word": "décharge luminescente" }, { "word": "décharge partielle" }, { "word": "décharge profonde" }, { "word": "décharge sauvage" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de décharger." ], "forms": [ { "form": "décharges", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "décharger" }, { "word": "déchargement" }, { "word": "charge" }, { "word": "recharge" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Assister à la décharge d’un ballot." }, { "text": "Les voituriers sont obligés de faire la décharge de leurs marchandises en tel endroit." } ], "glosses": [ "Action de décharger." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Se trouver à la décharge d’un wagon, d’un paquebot." } ], "glosses": [ "Action de décharger.", "Moment, endroit où cette action se fait." ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’architecture" ], "glosses": [ "Construction faite pour soulager quelque partie d’un édifice du poids qui est au-dessus." ], "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du droit" ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927", "text": "Un gardien dont le rôle était de donner aux croque-morts décharge, sur un registre, des cercueils qu’il avait comptés et vu inhumer, signa le livre et apposa son timbre en marge." }, { "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951", "text": "Il me tendit deux enveloppes cachetées. Je reconnus le timbre du Conseil de Surveillance, dont dépend à Orsenna la conduite des affaires de haute police – il faisait pressentir quelque grave affaire ; j’en donnai décharge à Marino sans mot dire, et j’attendis pour les ouvrir un moment où je serais seul." }, { "text": "Décharge bonne et valable." }, { "text": "On ne saurait lui rien demander, il a sa décharge." }, { "text": "On lui a donné une décharge de tout." }, { "text": "Demander, obtenir décharge." }, { "text": "Donner quittance et décharge." }, { "text": "Payer tant à la décharge de quelqu’un, à la décharge d’un compte, Payer tant en déduction de ce que doit quelqu’un, de ce qui est porté sur un compte." }, { "text": "On dit aussi Porter une somme en décharge, Indiquer sur le registre, sur le compte, qu’elle a été acquittée." } ], "glosses": [ "Acte par lequel on déclare une personne quitte ou libérée d’une dette, d’un dépôt, etc." ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du droit" ], "examples": [ { "text": "Ils ont tous parlé à votre décharge." }, { "text": "La déposition des témoins est à la décharge de l’accusé." }, { "ref": "Annie Ernaux, Mémoire de fille, Gallimard, 2016, page 141", "text": "Il n'y a pas d'arrangement possible avec la réalité, avec le ça a eu lieu, consigné dans les archives d'un tribunal de Londres, avec nos noms, elle d'accusée, et moi de témoin à décharge." } ], "glosses": [ "Justification, avantage qui résulte pour l’accusé des circonstances ou des dépositions favorables." ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "C’est une décharge considérable pour l’état." }, { "text": "Je vous en avertis pour la décharge de ma conscience." } ], "glosses": [ "Soulagement." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la sexualité", "Termes vulgaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Guillaume Apollinaire, Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar, Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar/3, chapitre III, Imprimerie Nys, Paris, 1911", "text": "Alexine tomba sur eux épuisée râlante et grinçant des dents et Mony qui mit sa bouche dans son con n’eut qu’à donner deux ou trois coups de langue pour obtenir une décharge." } ], "glosses": [ "Éjaculation." ], "tags": [ "vulgar" ], "topics": [ "sexuality" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 132", "text": "La fête se termina par des réjouissances bruyantes : musique, sonneries de clairons, roulements de tambours, fantasias échevelées, décharges retentissantes d’artillerie et de mousqueterie, — une orgie de couleurs, de mouvement et de bruit." }, { "ref": "Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1873", "text": "Des détonations retentissaient incessamment, comparables aux décharges continues d’une formidable artillerie." }, { "ref": "Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879", "text": "…en vain les courtisans joyeux espéraient qu’avec quelques décharges on pourrait réduire au silence, ces braillards, ces bourgeois et ces ouvriers qui voulaient des réformes." }, { "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820", "text": "(Par analogie) — Ils répondirent donc par une décharge de leurs grandes arbalètes, de leurs arcs, de leurs frondes et autres armes." }, { "text": "(Par extension)'(Familier)'Une décharge de coups de bâton, Une bastonnade." } ], "glosses": [ "Fait de plusieurs armes à feu qui tirent à la fois." ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’électricité" ], "glosses": [ "Décharge électrique : Évacuation de charges électriques, sous différentes formes → voir décharge électrique : court-circuit, arc électrique, électrocution, décharge luminescente, etc. ; action de décharger un condensateur, une pile électrique ou une batterie." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "electricity" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Tuyau de décharge." }, { "text": "La décharge des eaux surabondantes." }, { "text": "(Par analogie) — Décharge de ventre,évacuationabondante qui débarrasse l’intestin." } ], "glosses": [ "Écoulement des eaux d’un bassin, d’un canal, etc." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Décharge de fond." }, { "text": "Décharge de superficie." }, { "text": "Pratiquer une décharge." }, { "text": "La fontaine a sa décharge à deux pas de là." } ], "glosses": [ "Ouverture qui donne issue aux eaux d’un étang, d’une fontaine, etc., soit pour les empêcher de déborder, soit pour qu’elles s’écoulent entièrement." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Établir une décharge." } ], "glosses": [ "Réservoir ou bassin qui reçoit le trop-plein d’une rivière, d’un lac, d’une fontaine, etc." ] }, { "categories": [ "Termes vieillis en français" ], "glosses": [ "Lieu où, dans une maison, on rangeait ce qui n’était pas d’un usage ordinaire, ou ce qui aurait causé de l’embarras. On dit aujourd’hui débarras." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’industrie", "Lexique en français des déchets" ], "examples": [ { "ref": "Marie Rouanet, Sonatine pour un petit cadavre, Éditions Climats, 1992, page 23", "text": "Si l’on ne faisait que passer, si l’on ne regardait pas, loin derrière les vitres, on croirait à une décharge, à un brocante de gitans." }, { "ref": "Bernard Préel, Les deux songes de la ville, Éditions Descartes, 1995, page 91", "text": "On utilise sans vergogne l’arrière-pays, du moins sa partie non protégée, non mise en réserve pour accueillir des décharges intempestives, les fûts toxiques, les activités polluantes et les ayatollahs de l'écologie." }, { "ref": "Marine Mugnier et Delphine Tayac , « Déchets : Ces communes qui mettent nos poubelles au régime », le 23/11/2020, sur le site d’Alternatives économiques (www.alternatives-economiques.fr)", "text": "254 kilos. C’est la quantité d’ordures ménagères produite chaque année par un Français. Soit le poids de deux réfrigérateurs américains. Une fois collectées, les poubelles grises sont envoyées en décharge ou brûlées dans des incinérateurs." } ], "glosses": [ "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris." ], "raw_tags": [ "Déchets", "Industrie" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’imprimerie" ], "glosses": [ "Feuille de papier qu’on presse sur une forme pour en sécher les caractères." ], "raw_tags": [ "Imprimerie" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du livre" ], "examples": [ { "ref": "Catalogue de la Librairie Picard, Paris,Référence 00233321", "text": "Les Idylles de Bion et de Moschus, traduites de Grec en Vers François, avec des Remarques, A Lyon, Chez Horace Molin, 1697 Deux parties en un volume in-12 […]. Titre et faux-titre en rouge et noir. (Quelques rousseurs, décharges des titres rouges, petit grattage sans conséquence au premier faux-titre.)" } ], "glosses": [ "Marque d’encre sur les feuillets précédant la page dont l’encre est en excès." ], "raw_tags": [ "Livre" ] }, { "categories": [ "Lexique en français des sports hippiques" ], "glosses": [ "Avantage de poids pouvant être concédé à un cheval de course dans certains cas, par exemple lorsque son jockey est un apprenti ou un amateur." ], "raw_tags": [ "Sports hippiques" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de.ʃaʁʒ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Eihel-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Eihel-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-décharge.wav", "ipa": "de.ʃaʁʒ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-décharge.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "Entladen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "word": "unloading" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "word": "deskarga" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "word": "istovar" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "word": "descarga" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "word": "elŝarĝado" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "word": "basvajotera" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "word": "afladen" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "word": "wyładowanie" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Action de décharger", "sense_index": 1, "word": "luoitin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Moment, endroit où se fait un déchargement", "sense_index": 1, "word": "unloading" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Moment, endroit où se fait un déchargement", "sense_index": 1, "word": "stovarište" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Moment, endroit où se fait un déchargement", "sense_index": 1, "word": "lossen" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Construction pour soulager quelque partie d’un édifice", "sense_index": 2, "word": "rasprega" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Construction pour soulager quelque partie d’un édifice", "sense_index": 2, "word": "potporanj" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Construction pour soulager quelque partie d’un édifice", "sense_index": 2, "word": "konsolidacija" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Construction pour soulager quelque partie d’un édifice", "sense_index": 2, "word": "stut" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Acte par lequel on déclare une personne quitte", "sense_index": 3, "word": "discharge" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Acte par lequel on déclare une personne quitte", "sense_index": 3, "word": "rasterećivanje" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Acte par lequel on déclare une personne quitte", "sense_index": 3, "word": "vrijwaring" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Justification, avantage", "sense_index": 4, "word": "rasteret" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Justification, avantage", "sense_index": 4, "word": "vrijspraak" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Soulagement", "sense_index": 5, "tags": [ "feminine" ], "word": "Erleicherung" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Soulagement", "sense_index": 5, "word": "opluchting" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Fait de plusieurs armes à feu", "sense_index": 7, "tags": [ "feminine" ], "word": "Salve" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Fait de plusieurs armes à feu", "sense_index": 7, "word": "paljba" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Fait de plusieurs armes à feu", "sense_index": 7, "word": "salva" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Fait de plusieurs armes à feu", "sense_index": 7, "word": "plotun" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Fait de plusieurs armes à feu", "sense_index": 7, "word": "salvo" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Évacuation de charges électriques", "sense_index": 8, "word": "ontlading" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Évacuation de charges électriques", "sense_index": 8, "word": "Entladung" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Évacuation de charges électriques", "sense_index": 8, "word": "discharge" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Évacuation de charges électriques", "sense_index": 8, "word": "deskarga" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Évacuation de charges électriques", "sense_index": 8, "word": "udar" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Évacuation de charges électriques", "sense_index": 8, "word": "descarga" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Évacuation de charges électriques", "sense_index": 8, "tags": [ "feminine" ], "word": "scarica" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Évacuation de charges électriques", "sense_index": 8, "word": "wyładowanie" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Écoulement des eaux", "sense_index": 9, "tags": [ "masculine" ], "word": "Abfluss" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Écoulement des eaux", "sense_index": 9, "word": "kanal" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Ouverture qui donne issue aux eaux", "sense_index": 10, "word": "drain" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Ouverture qui donne issue aux eaux", "sense_index": 10, "word": "odvod" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Ouverture qui donne issue aux eaux", "sense_index": 10, "word": "spui" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Ouverture qui donne issue aux eaux", "sense_index": 10, "word": "afwatering" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Réservoir ou bassin de trop-plein", "sense_index": 11, "word": "overflow basin" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Réservoir ou bassin de trop-plein", "sense_index": 11, "word": "retencija" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Réservoir ou bassin de trop-plein", "sense_index": 11, "word": "zadržavanje" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Réservoir ou bassin de trop-plein", "sense_index": 11, "word": "rubodeponejo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Réservoir ou bassin de trop-plein", "sense_index": 11, "word": "boezem" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Réservoir ou bassin de trop-plein", "sense_index": 11, "word": "overloopbekken" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Débarras", "sense_index": 12, "word": "spremište" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Débarras", "sense_index": 12, "word": "ostava" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Débarras", "sense_index": 12, "word": "belt" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Débarras", "sense_index": 12, "word": "vaalt" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "tags": [ "feminine" ], "word": "Deponie" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "tags": [ "feminine" ], "word": "Müllkippe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "décharge publique" ], "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "dump" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "landfill" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "scrapheap" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "zabortegi" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "deponij" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "rubejo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "rubodeponejo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "tags": [ "feminine" ], "word": "discarica" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "doritaxo" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "aytcakxo" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "zailxo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "vuilnisbelt" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "tags": [ "masculine" ], "word": "capuchet" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "lixeira" }, { "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "puringa" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "sense": "Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris", "sense_index": 13, "word": "bãi rác" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Marque d’encre", "sense_index": 15, "word": "mrlja" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "descharjo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "pak" } ], "word": "décharge" } { "anagrams": [ { "word": "dégâcher" }, { "word": "gardèche" } ], "categories": [ "Déverbaux en français", "Formes de verbes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de décharger." ], "forms": [ { "form": "je décharge", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on décharge", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je décharge", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on décharge", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "décharger" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de décharger." ] }, { "form_of": [ { "word": "décharger" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de décharger." ] }, { "form_of": [ { "word": "décharger" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de décharger." ] }, { "form_of": [ { "word": "décharger" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de décharger." ] }, { "form_of": [ { "word": "décharger" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de décharger." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de.ʃaʁʒ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Eihel-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Eihel-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-décharge.wav", "ipa": "de.ʃaʁʒ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-décharge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-décharge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-décharge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-décharge.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-décharge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-décharge.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "décharge" }
Download raw JSONL data for décharge meaning in Français (26.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.