See brouter in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Bourret" }, { "word": "bourret" }, { "word": "obturer" }, { "word": "tourber" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dénominaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chleuh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du premier groupe en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "dated" ], "word": "abrouti" }, { "tags": [ "dated" ], "word": "abroutir" }, { "word": "broutage" }, { "word": "broutage de minou" }, { "word": "broutard" }, { "word": "broutement" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "broute-minou" }, { "word": "brouter le cresson" }, { "word": "brouter le gazon" }, { "word": "brouter le minou" }, { "word": "brouter les couilles" }, { "word": "brouter les pissenlits par la racine" }, { "word": "brouteur" }, { "word": "brouteuse" }, { "word": "broutier" }, { "word": "broutiller" }, { "word": "brouture" }, { "word": "ébrouter" }, { "word": "entre-brouter" }, { "word": "entrebrouter" }, { "word": "rebrouter" } ], "etymology_texts": [ "Dénominal de brout (« jeune pousse des arbres »), faisait broster en ancien français." ], "forms": [ { "form": "brouter", "ipas": [ "\\bʁu.te\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "infinitive", "present" ] }, { "form": "avoir brouté", "ipas": [ "\\a.vwaʁ bʁu.te\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "infinitive", "past" ] }, { "form": "en broutant", "ipas": [ "\\ɑ̃ bʁu.tɑ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "gerund", "present" ] }, { "form": "en ayant brouté", "ipas": [ "\\ɑ̃.n‿ɛ.jɑ̃ bʁu.te\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "gerund", "past" ] }, { "form": "broutant", "ipas": [ "\\bʁu.tɑ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "brouté", "ipas": [ "\\bʁu.te\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "je broute", "ipas": [ "\\ʒə bʁut\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "tu broutes", "ipas": [ "\\ty bʁut\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on broute", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] bʁut\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "nous broutons", "ipas": [ "\\nu bʁu.tɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "vous broutez", "ipas": [ "\\vu bʁu.te\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "ils/elles broutent", "ipas": [ "\\[il/ɛl] bʁut\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "je broutais", "ipas": [ "\\ʒə bʁu.tɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "tu broutais", "ipas": [ "\\ty bʁu.tɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "il/elle/on broutait", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] bʁu.tɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "nous broutions", "ipas": [ "\\nu bʁu.tjɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "vous broutiez", "ipas": [ "\\vu bʁu.tje\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "ils/elles broutaient", "ipas": [ "\\[il/ɛl] bʁu.tɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "je broutai", "ipas": [ "\\ʒə bʁu.te\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "tu broutas", "ipas": [ "\\ty bʁu.ta\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "il/elle/on brouta", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] bʁu.ta\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "nous broutâmes", "ipas": [ "\\nu bʁu.tam\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "vous broutâtes", "ipas": [ "\\vu bʁu.tat\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "ils/elles broutèrent", "ipas": [ "\\[il/ɛl] bʁu.tɛʁ\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "je brouterai", "ipas": [ "\\ʒə bʁu.t(ə.)ʁe\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "tu brouteras", "ipas": [ "\\ty bʁu.t(ə.)ʁa\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "il/elle/on broutera", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] bʁu.t(ə.)ʁa\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "nous brouterons", "ipas": [ "\\nu bʁu.t(ə.)ʁɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "vous brouterez", "ipas": [ "\\vu bʁu.t(ə.)ʁe\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "ils/elles brouteront", "ipas": [ "\\[il/ɛl] bʁu.t(ə.)ʁɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "que je broute", "ipas": [ "\\kə ʒə bʁut\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que tu broutes", "ipas": [ "\\kə ty bʁut\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on broute", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] bʁut\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que nous broutions", "ipas": [ "\\kə nu bʁu.tjɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que vous broutiez", "ipas": [ "\\kə vu bʁu.tje\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’ils/elles broutent", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl] bʁut\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que je broutasse", "ipas": [ "\\kə ʒə bʁu.tas\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que tu broutasses", "ipas": [ "\\kə ty bʁu.tas\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "qu’il/elle/on broutât", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] bʁu.ta\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que nous broutassions", "ipas": [ "\\kə nu bʁu.ta.sjɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que vous broutassiez", "ipas": [ "\\kə vu bʁu.ta.sje\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "qu’ils/elles broutassent", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl] bʁu.tas\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "je brouterais", "ipas": [ "\\ʒə bʁu.t(ə.)ʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "tu brouterais", "ipas": [ "\\ty bʁu.t(ə.)ʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "il/elle/on brouterait", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] bʁu.t(ə.)ʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "nous brouterions", "ipas": [ "\\nu bʁu.tə.ʁjɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "vous brouteriez", "ipas": [ "\\vu bʁu.tə.ʁje\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "ils/elles brouteraient", "ipas": [ "\\[il/ɛl] bʁu.t(ə.)ʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "conditional", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "l’herbe sera bien courte, s’il ne trouve de quoi brouter" }, { "word": "où la chèvre est attachée, il faut qu’elle broute" } ], "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikisource en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Étienne Geoffroy Saint-Hilaire, Quelques Considérations sur la Girafe, 1827", "text": "La Girafe dans son pays natal, broute la sommité des arbres, préférant les plantes de la famille des mimosa qui y abondent." }, { "ref": "Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , LXXXVII. « Me voici allongée au bord de la grève », E. Sansot et Cie, 1907, page 179", "text": "Sur ce rivage de légende, pour venir écouter le cantique des vagues, à l’ombre des tamaris et des buissons bleus, j’ai traversé l’île fiévreuse où les béliers broutent les touffes rondes des anganes, où les taureaux aux belles cornes, enfoncés jusqu’aux jarrets dans les paluzes, tendent leurs mufles baveux vers les plates solitudes." }, { "ref": "Martine Chalvet, Une histoire de la forêt, Éditions du Seuil, 2011", "text": "La silva proche des habitats fut totalement modifiée par l'action de l'homme qui traçait ses sentiers, taillait des arbres, bûcheronnait, pendant que ses bêtes broutaient les feuilles et les jeunes pousses." } ], "glosses": [ "Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres." ], "id": "fr-brouter-fr-verb-SQJ544qc", "raw_tags": [ "Sens littéral" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ernest Renan, Souvenirs d’enfance et de jeunesse, 1883, réédition Folio, page 200", "text": "Je sais que jamais un vrai grand homme n’a pensé qu’il fût grand homme, et que, quand on broute sa gloire en herbe de son vivant, on ne la récolte pas en épis après sa mort." }, { "ref": "Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Dans la prairie, les vaches lentement avançaient, broutant devant elles sans hâte et sans trêve." }, { "ref": "Michelle Paver, Chroniques des temps obscurs, volume 4 : Le banni, Hachette Jeunesse, 2008, chapitre 17", "text": "L’animal était certainement occupé à brouter de la laîche, cette herbe qui pousse au bord de l’eau, ou à grignoter quelque racine de nénuphar." }, { "ref": "Catherine Porter, « Dans les Corbières, la guerre des chèvres et des vignerons », traduit de l'anglais (source :New-York Times), dans Courrier international (www.courrierinternational.com), le 19 mai 2023", "text": "Quand, en 2020 les chèvres sont venues brouter à tort et à travers sur ses deux hectares de cépage vermentino, Julie Rolland a décroché son téléphone pour résoudre le problème avec Valérie Corbeaux comme cela se fait à la campagne : […]." }, { "text": "(Proverbial)'Où la chèvre est attachée, il faut qu’elle broute', on doit se résoudre à vivre dans l’état où l’on se trouve engagé, dans le lieu où l’on est établi." } ], "glosses": [ "Paître l’herbe ; pacager." ], "id": "fr-brouter-fr-verb-8B~TmYtD", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "François Mauriac, Thérèse Desqueyroux, Grasset, 1927", "text": "Par une entaille dans le talus, un troupeau coulait comme du lait sale et paraissait brouter le sable." } ], "id": "fr-brouter-fr-verb-47DEQpj8", "tags": [ "analogy", "no-gloss" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Charles Exbrayat, La Désirade, Albin Michel, 1985, première partie, chapitre 4", "text": "— Bon. Quand dit-on d’un outil qu’il broute ?\n— Lorsqu’il coupe mal." } ], "glosses": [ "Sautiller en parlant de la scie ou du rabot." ], "id": "fr-brouter-fr-verb-p0aJ-9Xl", "tags": [ "figuratively", "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Avancer en sautillant en parlant d’un véhicule à moteur." ], "id": "fr-brouter-fr-verb-n7rnzzJE", "tags": [ "broadly", "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Les signatures, ça me broute vraiment." }, { "text": "Ça me broute de devoir faire les comptes tous les mois." } ], "glosses": [ "Fatiguer, ennuyer." ], "id": "fr-brouter-fr-verb-XB1M040K", "tags": [ "familiar", "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pratiquer le cunnilingus ; cunnilinguer." ], "id": "fr-brouter-fr-verb-HOZKEgX4", "tags": [ "slang", "vulgar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages à vérifier en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gilles Laporte, Sous le regard du loup, Terres de France/Presses de la Cité, 2016, chapitre 1", "text": "La deudeuche fit une embardée, partit brouter quelques mètres de sillon du champ labouré, se cabra, se rétablit en grognant de toute la puissance chevrotante de son moteur, reprit enfin sa danse sur le chemin." } ], "glosses": [ "Tomber par terre." ], "id": "fr-brouter-fr-verb-LKJMuj-~", "raw_tags": [ "Hautes-Vosges", "Populaire", "information à préciser ou à vérifier" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Côte d’Ivoire", "orig": "français de Côte d’Ivoire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Tweet de @AlMurailleD publié le 16 novembre 2017 à 21h00", "text": "Ceux qui envoient ce genre de message d’arnaque, ils ne connaissent pas les origines des gens hein! Tchrr! Heureusement que nous on ne sait pas brouter aussi" }, { "ref": "Arnarque en ligne, les « brouteurs » à écouter..., publié le 21 novembre 2019 sur www.arnaudpelletier.com", "text": "Les « brouteurs » sont des professionnels de l’escroquerie sentimentale en ligne ou du chantage sur internet. ‘Brouter’ est un travail en ligne, sur internet qui consiste à trouver une victime, créer la romance et à mettre la victime en confiance pour l’envelopper dans ses filets." }, { "ref": "Tweet de @jeff_271 publié le 19 octobre 2018 à 15h29", "text": "Pas trop d'accord. Le visuel correspond à l'arnaque. Une jolie milf qui va brouter ta puissante carte mastercard/visa.\nEfficace." } ], "glosses": [ "Arnaquer en tant que brouteur, arnaquer sur Internet." ], "id": "fr-brouter-fr-verb-GvG~zCN2", "raw_tags": [ "Côte d’Ivoire" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁu.te\\" }, { "audio": "Fr-brouter.ogg", "ipa": "bʁu.te", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/Fr-brouter.ogg/Fr-brouter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-brouter.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brouter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brouter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brouter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brouter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brouter.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brouter.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brouter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brouter.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brouter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brouter.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brouter.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brouter.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brouter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brouter.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brouter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brouter.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brouter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brouter.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Suisse" ], "word": "ruper" }, { "raw_tags": [ "Côte d’Ivoire", "Sens 9" ], "word": "bara" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "grasen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "äsen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "weiden" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "graze" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "browse" }, { "lang": "Chleuh", "lang_code": "shi", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "ⴼⵔⴷ" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "græsse" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "ramonear" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "pacer" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "βόσκω" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "βόσκω" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "grazen" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "brôtaer" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "beite" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "guohtut" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "beta" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Par extension) Paître l’herbe, pacager.", "word": "grasen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Par extension) Paître l’herbe, pacager.", "word": "äsen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Par extension) Paître l’herbe, pacager.", "word": "weiden" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Par extension) Paître l’herbe, pacager.", "word": "pacer" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Fonctionner de façon saccadée et irrégulière.", "word": "rattern" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Argot) (Vulgaire) Pratiquer le cunnilingus.", "word": "eat pussy" } ], "word": "brouter" }
{ "anagrams": [ { "word": "Bourret" }, { "word": "bourret" }, { "word": "obturer" }, { "word": "tourber" } ], "categories": [ "Dénominaux en français", "Lemmes en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en chleuh", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en normand", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en same du Nord", "Traductions en suédois", "Verbes du premier groupe en français", "Verbes en français", "Verbes transitifs en français", "français" ], "derived": [ { "tags": [ "dated" ], "word": "abrouti" }, { "tags": [ "dated" ], "word": "abroutir" }, { "word": "broutage" }, { "word": "broutage de minou" }, { "word": "broutard" }, { "word": "broutement" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "broute-minou" }, { "word": "brouter le cresson" }, { "word": "brouter le gazon" }, { "word": "brouter le minou" }, { "word": "brouter les couilles" }, { "word": "brouter les pissenlits par la racine" }, { "word": "brouteur" }, { "word": "brouteuse" }, { "word": "broutier" }, { "word": "broutiller" }, { "word": "brouture" }, { "word": "ébrouter" }, { "word": "entre-brouter" }, { "word": "entrebrouter" }, { "word": "rebrouter" } ], "etymology_texts": [ "Dénominal de brout (« jeune pousse des arbres »), faisait broster en ancien français." ], "forms": [ { "form": "brouter", "ipas": [ "\\bʁu.te\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "infinitive", "present" ] }, { "form": "avoir brouté", "ipas": [ "\\a.vwaʁ bʁu.te\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "infinitive", "past" ] }, { "form": "en broutant", "ipas": [ "\\ɑ̃ bʁu.tɑ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "gerund", "present" ] }, { "form": "en ayant brouté", "ipas": [ "\\ɑ̃.n‿ɛ.jɑ̃ bʁu.te\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "gerund", "past" ] }, { "form": "broutant", "ipas": [ "\\bʁu.tɑ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "brouté", "ipas": [ "\\bʁu.te\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "je broute", "ipas": [ "\\ʒə bʁut\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "tu broutes", "ipas": [ "\\ty bʁut\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on broute", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] bʁut\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "nous broutons", "ipas": [ "\\nu bʁu.tɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "vous broutez", "ipas": [ "\\vu bʁu.te\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "ils/elles broutent", "ipas": [ "\\[il/ɛl] bʁut\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "je broutais", "ipas": [ "\\ʒə bʁu.tɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "tu broutais", "ipas": [ "\\ty bʁu.tɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "il/elle/on broutait", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] bʁu.tɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "nous broutions", "ipas": [ "\\nu bʁu.tjɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "vous broutiez", "ipas": [ "\\vu bʁu.tje\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "ils/elles broutaient", "ipas": [ "\\[il/ɛl] bʁu.tɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "je broutai", "ipas": [ "\\ʒə bʁu.te\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "tu broutas", "ipas": [ "\\ty bʁu.ta\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "il/elle/on brouta", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] bʁu.ta\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "nous broutâmes", "ipas": [ "\\nu bʁu.tam\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "vous broutâtes", "ipas": [ "\\vu bʁu.tat\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "ils/elles broutèrent", "ipas": [ "\\[il/ɛl] bʁu.tɛʁ\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "je brouterai", "ipas": [ "\\ʒə bʁu.t(ə.)ʁe\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "tu brouteras", "ipas": [ "\\ty bʁu.t(ə.)ʁa\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "il/elle/on broutera", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] bʁu.t(ə.)ʁa\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "nous brouterons", "ipas": [ "\\nu bʁu.t(ə.)ʁɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "vous brouterez", "ipas": [ "\\vu bʁu.t(ə.)ʁe\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "ils/elles brouteront", "ipas": [ "\\[il/ɛl] bʁu.t(ə.)ʁɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "que je broute", "ipas": [ "\\kə ʒə bʁut\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que tu broutes", "ipas": [ "\\kə ty bʁut\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on broute", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] bʁut\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que nous broutions", "ipas": [ "\\kə nu bʁu.tjɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que vous broutiez", "ipas": [ "\\kə vu bʁu.tje\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’ils/elles broutent", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl] bʁut\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que je broutasse", "ipas": [ "\\kə ʒə bʁu.tas\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que tu broutasses", "ipas": [ "\\kə ty bʁu.tas\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "qu’il/elle/on broutât", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] bʁu.ta\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que nous broutassions", "ipas": [ "\\kə nu bʁu.ta.sjɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que vous broutassiez", "ipas": [ "\\kə vu bʁu.ta.sje\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "qu’ils/elles broutassent", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl] bʁu.tas\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "je brouterais", "ipas": [ "\\ʒə bʁu.t(ə.)ʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "tu brouterais", "ipas": [ "\\ty bʁu.t(ə.)ʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "il/elle/on brouterait", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] bʁu.t(ə.)ʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "nous brouterions", "ipas": [ "\\nu bʁu.tə.ʁjɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "vous brouteriez", "ipas": [ "\\vu bʁu.tə.ʁje\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "ils/elles brouteraient", "ipas": [ "\\[il/ɛl] bʁu.t(ə.)ʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/brouter", "tags": [ "conditional", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "l’herbe sera bien courte, s’il ne trouve de quoi brouter" }, { "word": "où la chèvre est attachée, il faut qu’elle broute" } ], "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Pages liées à Wikisource en français" ], "examples": [ { "ref": "Étienne Geoffroy Saint-Hilaire, Quelques Considérations sur la Girafe, 1827", "text": "La Girafe dans son pays natal, broute la sommité des arbres, préférant les plantes de la famille des mimosa qui y abondent." }, { "ref": "Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , LXXXVII. « Me voici allongée au bord de la grève », E. Sansot et Cie, 1907, page 179", "text": "Sur ce rivage de légende, pour venir écouter le cantique des vagues, à l’ombre des tamaris et des buissons bleus, j’ai traversé l’île fiévreuse où les béliers broutent les touffes rondes des anganes, où les taureaux aux belles cornes, enfoncés jusqu’aux jarrets dans les paluzes, tendent leurs mufles baveux vers les plates solitudes." }, { "ref": "Martine Chalvet, Une histoire de la forêt, Éditions du Seuil, 2011", "text": "La silva proche des habitats fut totalement modifiée par l'action de l'homme qui traçait ses sentiers, taillait des arbres, bûcheronnait, pendant que ses bêtes broutaient les feuilles et les jeunes pousses." } ], "glosses": [ "Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres." ], "raw_tags": [ "Sens littéral" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Ernest Renan, Souvenirs d’enfance et de jeunesse, 1883, réédition Folio, page 200", "text": "Je sais que jamais un vrai grand homme n’a pensé qu’il fût grand homme, et que, quand on broute sa gloire en herbe de son vivant, on ne la récolte pas en épis après sa mort." }, { "ref": "Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Dans la prairie, les vaches lentement avançaient, broutant devant elles sans hâte et sans trêve." }, { "ref": "Michelle Paver, Chroniques des temps obscurs, volume 4 : Le banni, Hachette Jeunesse, 2008, chapitre 17", "text": "L’animal était certainement occupé à brouter de la laîche, cette herbe qui pousse au bord de l’eau, ou à grignoter quelque racine de nénuphar." }, { "ref": "Catherine Porter, « Dans les Corbières, la guerre des chèvres et des vignerons », traduit de l'anglais (source :New-York Times), dans Courrier international (www.courrierinternational.com), le 19 mai 2023", "text": "Quand, en 2020 les chèvres sont venues brouter à tort et à travers sur ses deux hectares de cépage vermentino, Julie Rolland a décroché son téléphone pour résoudre le problème avec Valérie Corbeaux comme cela se fait à la campagne : […]." }, { "text": "(Proverbial)'Où la chèvre est attachée, il faut qu’elle broute', on doit se résoudre à vivre dans l’état où l’on se trouve engagé, dans le lieu où l’on est établi." } ], "glosses": [ "Paître l’herbe ; pacager." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "François Mauriac, Thérèse Desqueyroux, Grasset, 1927", "text": "Par une entaille dans le talus, un troupeau coulait comme du lait sale et paraissait brouter le sable." } ], "tags": [ "analogy", "no-gloss" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français", "Verbes intransitifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Charles Exbrayat, La Désirade, Albin Michel, 1985, première partie, chapitre 4", "text": "— Bon. Quand dit-on d’un outil qu’il broute ?\n— Lorsqu’il coupe mal." } ], "glosses": [ "Sautiller en parlant de la scie ou du rabot." ], "tags": [ "figuratively", "intransitive" ] }, { "categories": [ "Verbes intransitifs en français" ], "glosses": [ "Avancer en sautillant en parlant d’un véhicule à moteur." ], "tags": [ "broadly", "intransitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français", "Verbes intransitifs en français" ], "examples": [ { "text": "Les signatures, ça me broute vraiment." }, { "text": "Ça me broute de devoir faire les comptes tous les mois." } ], "glosses": [ "Fatiguer, ennuyer." ], "tags": [ "familiar", "intransitive" ] }, { "categories": [ "Termes argotiques en français", "Termes vulgaires en français" ], "glosses": [ "Pratiquer le cunnilingus ; cunnilinguer." ], "tags": [ "slang", "vulgar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Pages à vérifier en français", "Termes populaires en français", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée" ], "examples": [ { "ref": "Gilles Laporte, Sous le regard du loup, Terres de France/Presses de la Cité, 2016, chapitre 1", "text": "La deudeuche fit une embardée, partit brouter quelques mètres de sillon du champ labouré, se cabra, se rétablit en grognant de toute la puissance chevrotante de son moteur, reprit enfin sa danse sur le chemin." } ], "glosses": [ "Tomber par terre." ], "raw_tags": [ "Hautes-Vosges", "Populaire", "information à préciser ou à vérifier" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français", "français de Côte d’Ivoire" ], "examples": [ { "ref": "Tweet de @AlMurailleD publié le 16 novembre 2017 à 21h00", "text": "Ceux qui envoient ce genre de message d’arnaque, ils ne connaissent pas les origines des gens hein! Tchrr! Heureusement que nous on ne sait pas brouter aussi" }, { "ref": "Arnarque en ligne, les « brouteurs » à écouter..., publié le 21 novembre 2019 sur www.arnaudpelletier.com", "text": "Les « brouteurs » sont des professionnels de l’escroquerie sentimentale en ligne ou du chantage sur internet. ‘Brouter’ est un travail en ligne, sur internet qui consiste à trouver une victime, créer la romance et à mettre la victime en confiance pour l’envelopper dans ses filets." }, { "ref": "Tweet de @jeff_271 publié le 19 octobre 2018 à 15h29", "text": "Pas trop d'accord. Le visuel correspond à l'arnaque. Une jolie milf qui va brouter ta puissante carte mastercard/visa.\nEfficace." } ], "glosses": [ "Arnaquer en tant que brouteur, arnaquer sur Internet." ], "raw_tags": [ "Côte d’Ivoire" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁu.te\\" }, { "audio": "Fr-brouter.ogg", "ipa": "bʁu.te", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/Fr-brouter.ogg/Fr-brouter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-brouter.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brouter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brouter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brouter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brouter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brouter.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brouter.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brouter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brouter.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brouter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brouter.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brouter.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brouter.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brouter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brouter.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brouter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brouter.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brouter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brouter.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Suisse" ], "word": "ruper" }, { "raw_tags": [ "Côte d’Ivoire", "Sens 9" ], "word": "bara" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "grasen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "äsen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "weiden" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "graze" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "browse" }, { "lang": "Chleuh", "lang_code": "shi", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "ⴼⵔⴷ" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "græsse" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "ramonear" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "pacer" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "βόσκω" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "βόσκω" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "grazen" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "brôtaer" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "beite" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "guohtut" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.", "word": "beta" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Par extension) Paître l’herbe, pacager.", "word": "grasen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Par extension) Paître l’herbe, pacager.", "word": "äsen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Par extension) Paître l’herbe, pacager.", "word": "weiden" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Par extension) Paître l’herbe, pacager.", "word": "pacer" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Fonctionner de façon saccadée et irrégulière.", "word": "rattern" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Argot) (Vulgaire) Pratiquer le cunnilingus.", "word": "eat pussy" } ], "word": "brouter" }
Download raw JSONL data for brouter meaning in Français (19.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.