"brise" meaning in Français

See brise in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \bʁiz\ Audio: Fr-brise.ogg , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brise.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-brise.wav Forms: brises [plural], colspan="2" :Modèle:!\bʁiz\ [singular]
  1. Vent doux, léger.
    Sense id: fr-brise-fr-noun-Uqh41XGP Categories (other): Exemples en français, Vents en français Topics: meteorology
  2. Vent doux et irrégulier qui se fait sentir sur les bords de la mer.
    Sense id: fr-brise-fr-noun-~A~HCln6 Categories (other): Exemples en français, Vents en français Topics: meteorology
  3. Tout vent qui souffle sans violence. Tags: literary, poetic
    Sense id: fr-brise-fr-noun-H8~HNZfH Categories (other): Exemples en français, Termes littéraires en français, Termes poétiques en français
  4. Poutre en bascule. Tags: dated, obsolete
    Sense id: fr-brise-fr-noun-Xxg5Z~bZ Categories (other): Lexique en français de la charpenterie, Termes désuets en français, Termes vieillis en français Topics: carpentry
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: avant-brise, bonne brise, jolie brise, légère brise, petite brise, très légère brise Derived forms (brise soufflant de la mer): brise de mer, brise du large Derived forms (brise soufflant de la terre): brise de terre Derived forms (vent qui souffle avec une violence extraordinaire): brise carabinée Related terms: bise, pare-brise Translations (Tout vent qui souffle sans violence): نسيم (nasiim) (Arabe), ريح (Arabe), tuulenvire (Finnois), siliran (Indonésien), самал (samal) (Kazakh), ᰠᰑᰤᰪᰮ (Lepcha), ventolet [masculine] (Occitan), ventolin [masculine] (Occitan), aureta [feminine] (Occitan), brisa [feminine] (Occitan), (Oki-no-erabu), はじ (Oki-no-erabu), hieibma (Same du Nord), jiella (Same du Nord) Translations (Traductions à trier suivant le sens): Lüftchen [neuter] (Allemand), Nordostwind [masculine] (Allemand), breeze (Anglais), airina (Catalan), briza (Espagnol), brisa (Espagnol), airexa (Galicien), brisa (Galicien), רוחַ [masculine, feminine] (Hébreu ancien), brezza (Italien), brisa [feminine] (Portugais), mlendje (Shingazidja), zıme (Zazaki)

Verb

IPA: \bʁiz\ Audio: Fr-brise.ogg , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brise.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-brise.wav
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe briser. Form of: briser
    Sense id: fr-brise-fr-verb-dvsq~Rpg
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe briser. Form of: briser
    Sense id: fr-brise-fr-verb-grxAZx2q Categories (other): Exemples en français
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe briser. Form of: briser
    Sense id: fr-brise-fr-verb-AlDzoGs1
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe briser. Form of: briser
    Sense id: fr-brise-fr-verb-bYzwfMKF
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe briser. Form of: briser
    Sense id: fr-brise-fr-verb-4GumzEO1
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "béris"
    },
    {
      "word": "bires"
    },
    {
      "word": "Birse"
    },
    {
      "word": "birse"
    },
    {
      "word": "birsé"
    },
    {
      "word": "biser"
    },
    {
      "word": "bries"
    },
    {
      "word": "briés"
    },
    {
      "word": "Ribes"
    },
    {
      "word": "ribes"
    },
    {
      "word": "sbire"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kazakh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en lepcha",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en oki-no-erabu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en zazaki",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "avant-brise"
    },
    {
      "word": "bonne brise"
    },
    {
      "sense": "vent qui souffle avec une violence extraordinaire",
      "word": "brise carabinée"
    },
    {
      "sense": "brise soufflant de la mer",
      "word": "brise de mer"
    },
    {
      "sense": "brise soufflant de la terre",
      "word": "brise de terre"
    },
    {
      "sense": "brise soufflant de la mer",
      "word": "brise du large"
    },
    {
      "word": "jolie brise"
    },
    {
      "word": "légère brise"
    },
    {
      "word": "petite brise"
    },
    {
      "word": "très légère brise"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) De l’espagnol brisa apparenté à brezza en italien, breeze en anglais."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brises",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\bʁiz\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "bise"
    },
    {
      "word": "pare-brise"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vents en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1873",
          "text": "Puis, l’influence du printemps se faisait sentir, et chacun aspirait avec une véritable ivresse les brises plus tièdes qu'il apportait."
        },
        {
          "ref": "Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste, Revue des Deux Mondes, tome 30, 1842",
          "text": "La mer était belle, et ses vagues allongées fuyaient devant une légère brise du nord-est. Nous sortîmes sans peine du Sound et fûmes bientôt en pleine mer."
        },
        {
          "ref": "Pierre Dupont, Le chant des transportés, 1848",
          "text": "Les goélands à l'aile grise\n Les hirondelles de la mer\nÀ leurs petits les jours de brise\nApprennent le chemin de l'air."
        },
        {
          "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929",
          "text": "Pendant la première semaine, la brise fut très légère et excessivement variable, tournant constamment du Nord au Suroit, en passant par l’Est."
        },
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, « La Mort du chien » dans Lettres de ma chaumière, 1886",
          "text": "Vers le soir, il entre dans un champ de blé, de blés hauts et mûrs, dont la brise balance mollement les beaux épis d’or."
        },
        {
          "ref": "Jacques Decrest, L’Oiseau-poignard, éditions de Flore, 1936, chapitre X",
          "text": "La brise fraîchissante du soir avait séché et soulevé ses cheveux, donnait à son visage un désordre à travers lequel apparaissait de la brutalité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vent doux, léger."
      ],
      "id": "fr-brise-fr-noun-Uqh41XGP",
      "topics": [
        "meteorology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vents en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 145",
          "text": "Il n’y avait pas un bateau de pêche en vue. Seulement, au large et déjà coupé à demi par la ligne de l’horizon, un navire, toutes voiles déployées, attendait le retour de la brise de terre, et s’y préparait, comme un oiseau de grand vol, en ouvrant ses hautes ailes blanches."
        },
        {
          "ref": "Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 47",
          "text": "Dès qu'il fait beau, la moindre brise soulève une fine poussière basaltique qui noircit tous les objets et pénètre dans les habitations les mieux closes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vent doux et irrégulier qui se fait sentir sur les bords de la mer."
      ],
      "id": "fr-brise-fr-noun-~A~HCln6",
      "topics": [
        "meteorology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes littéraires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes poétiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Casimir Delavigne, Paria, I, 5",
          "text": "Dans les forêts que leur souffle balance,\nLes brises du matin célèbrent son retour."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "Les jours filent clairs parmi le friselis des feuilles, le froufroutement des brises, les odeurs âpres des humus, le parfum des sèves, entouré d'oiseaux et d'abeilles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout vent qui souffle sans violence."
      ],
      "id": "fr-brise-fr-noun-H8~HNZfH",
      "tags": [
        "literary",
        "poetic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la charpenterie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poutre en bascule."
      ],
      "id": "fr-brise-fr-noun-Xxg5Z~bZ",
      "tags": [
        "dated",
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "carpentry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁiz\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-brise.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/Fr-brise.ogg/Fr-brise.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-brise.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brise.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brise.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brise.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brise.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brise.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brise.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-brise.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brise.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brise.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brise.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brise.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-brise.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "nasiim",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "نسيم"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "ريح"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "tuulenvire"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "siliran"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "samal",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "самал"
    },
    {
      "lang": "Lepcha",
      "lang_code": "lep",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "ᰠᰑᰤᰪᰮ"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ventolet"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ventolin"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "aureta"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "brisa"
    },
    {
      "lang": "Oki-no-erabu",
      "lang_code": "okn",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "風"
    },
    {
      "lang": "Oki-no-erabu",
      "lang_code": "okn",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "はじ"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "hieibma"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "jiella"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Lüftchen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Nordostwind"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "breeze"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "airina"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "briza"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "brisa"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "airexa"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "brisa"
    },
    {
      "lang": "Hébreu ancien",
      "lang_code": "hbo",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "רוחַ"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "brezza"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "brisa"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "mlendje"
    },
    {
      "lang": "Zazaki",
      "lang_code": "zza",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "zıme"
    }
  ],
  "word": "brise"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "béris"
    },
    {
      "word": "bires"
    },
    {
      "word": "Birse"
    },
    {
      "word": "birse"
    },
    {
      "word": "birsé"
    },
    {
      "word": "biser"
    },
    {
      "word": "bries"
    },
    {
      "word": "briés"
    },
    {
      "word": "Ribes"
    },
    {
      "word": "ribes"
    },
    {
      "word": "sbire"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) De l’espagnol brisa apparenté à brezza en italien, breeze en anglais."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "related": [
    {
      "word": "brise-bise"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar",
        "offensive"
      ],
      "word": "brise-burnes"
    },
    {
      "word": "brise-caillé"
    },
    {
      "word": "brise-cou"
    },
    {
      "word": "brise-fer"
    },
    {
      "word": "brise-glace"
    },
    {
      "word": "brise-image"
    },
    {
      "word": "brise-jet"
    },
    {
      "word": "brise-lame"
    },
    {
      "sense": "nom vulgaire d’une plante",
      "word": "brise-lunette"
    },
    {
      "topics": [
        "textiles"
      ],
      "word": "brise-mariage"
    },
    {
      "word": "brise-motte"
    },
    {
      "word": "brise-mur"
    },
    {
      "word": "brise-négociation"
    },
    {
      "sense": "un des noms vulgaires de l’orfraie",
      "word": "brise-os"
    },
    {
      "word": "brise-pierre"
    },
    {
      "word": "brise-raison"
    },
    {
      "word": "brise-roche"
    },
    {
      "word": "brise-scellé"
    },
    {
      "word": "brise-soleil"
    },
    {
      "word": "brise-tout"
    },
    {
      "word": "brise-vent"
    },
    {
      "word": "brise-vue"
    },
    {
      "word": "tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "briser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe briser."
      ],
      "id": "fr-brise-fr-verb-dvsq~Rpg"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nouvelle Revue Française, 1998,nᵒ 545, page 108",
          "text": "Le chocolat brise l’artifice, fait resurgir le naturel, déféerise la femme pour la rendre enfin accessible !"
        },
        {
          "ref": "Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 28",
          "text": "Ce ne sont que des rochers à pic contre lesquels la mer se brise avec fureur : les vents et les vagues les ont façonnés en pyramides, en tours, en cavernes, en arcades; d’innombrables oiseaux de mer animent le paysage."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "briser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe briser."
      ],
      "id": "fr-brise-fr-verb-grxAZx2q"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "briser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe briser."
      ],
      "id": "fr-brise-fr-verb-AlDzoGs1"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "briser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe briser."
      ],
      "id": "fr-brise-fr-verb-bYzwfMKF"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "briser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe briser."
      ],
      "id": "fr-brise-fr-verb-4GumzEO1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁiz\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-brise.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/Fr-brise.ogg/Fr-brise.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-brise.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brise.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brise.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brise.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brise.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brise.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brise.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-brise.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brise.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brise.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brise.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brise.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-brise.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "brise"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "béris"
    },
    {
      "word": "bires"
    },
    {
      "word": "Birse"
    },
    {
      "word": "birse"
    },
    {
      "word": "birsé"
    },
    {
      "word": "biser"
    },
    {
      "word": "bries"
    },
    {
      "word": "briés"
    },
    {
      "word": "Ribes"
    },
    {
      "word": "ribes"
    },
    {
      "word": "sbire"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en espagnol",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en galicien",
    "Traductions en hébreu ancien",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kazakh",
    "Traductions en lepcha",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en oki-no-erabu",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en shingazidja",
    "Traductions en zazaki",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "avant-brise"
    },
    {
      "word": "bonne brise"
    },
    {
      "sense": "vent qui souffle avec une violence extraordinaire",
      "word": "brise carabinée"
    },
    {
      "sense": "brise soufflant de la mer",
      "word": "brise de mer"
    },
    {
      "sense": "brise soufflant de la terre",
      "word": "brise de terre"
    },
    {
      "sense": "brise soufflant de la mer",
      "word": "brise du large"
    },
    {
      "word": "jolie brise"
    },
    {
      "word": "légère brise"
    },
    {
      "word": "petite brise"
    },
    {
      "word": "très légère brise"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) De l’espagnol brisa apparenté à brezza en italien, breeze en anglais."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brises",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\bʁiz\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "bise"
    },
    {
      "word": "pare-brise"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Vents en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1873",
          "text": "Puis, l’influence du printemps se faisait sentir, et chacun aspirait avec une véritable ivresse les brises plus tièdes qu'il apportait."
        },
        {
          "ref": "Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste, Revue des Deux Mondes, tome 30, 1842",
          "text": "La mer était belle, et ses vagues allongées fuyaient devant une légère brise du nord-est. Nous sortîmes sans peine du Sound et fûmes bientôt en pleine mer."
        },
        {
          "ref": "Pierre Dupont, Le chant des transportés, 1848",
          "text": "Les goélands à l'aile grise\n Les hirondelles de la mer\nÀ leurs petits les jours de brise\nApprennent le chemin de l'air."
        },
        {
          "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929",
          "text": "Pendant la première semaine, la brise fut très légère et excessivement variable, tournant constamment du Nord au Suroit, en passant par l’Est."
        },
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, « La Mort du chien » dans Lettres de ma chaumière, 1886",
          "text": "Vers le soir, il entre dans un champ de blé, de blés hauts et mûrs, dont la brise balance mollement les beaux épis d’or."
        },
        {
          "ref": "Jacques Decrest, L’Oiseau-poignard, éditions de Flore, 1936, chapitre X",
          "text": "La brise fraîchissante du soir avait séché et soulevé ses cheveux, donnait à son visage un désordre à travers lequel apparaissait de la brutalité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vent doux, léger."
      ],
      "topics": [
        "meteorology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Vents en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 145",
          "text": "Il n’y avait pas un bateau de pêche en vue. Seulement, au large et déjà coupé à demi par la ligne de l’horizon, un navire, toutes voiles déployées, attendait le retour de la brise de terre, et s’y préparait, comme un oiseau de grand vol, en ouvrant ses hautes ailes blanches."
        },
        {
          "ref": "Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 47",
          "text": "Dès qu'il fait beau, la moindre brise soulève une fine poussière basaltique qui noircit tous les objets et pénètre dans les habitations les mieux closes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vent doux et irrégulier qui se fait sentir sur les bords de la mer."
      ],
      "topics": [
        "meteorology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes littéraires en français",
        "Termes poétiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Casimir Delavigne, Paria, I, 5",
          "text": "Dans les forêts que leur souffle balance,\nLes brises du matin célèbrent son retour."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "Les jours filent clairs parmi le friselis des feuilles, le froufroutement des brises, les odeurs âpres des humus, le parfum des sèves, entouré d'oiseaux et d'abeilles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout vent qui souffle sans violence."
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "poetic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la charpenterie",
        "Termes désuets en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "glosses": [
        "Poutre en bascule."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "carpentry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁiz\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-brise.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/Fr-brise.ogg/Fr-brise.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-brise.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brise.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brise.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brise.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brise.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brise.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brise.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-brise.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brise.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brise.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brise.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brise.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-brise.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "nasiim",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "نسيم"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "ريح"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "tuulenvire"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "siliran"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "samal",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "самал"
    },
    {
      "lang": "Lepcha",
      "lang_code": "lep",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "ᰠᰑᰤᰪᰮ"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ventolet"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ventolin"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "aureta"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "brisa"
    },
    {
      "lang": "Oki-no-erabu",
      "lang_code": "okn",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "風"
    },
    {
      "lang": "Oki-no-erabu",
      "lang_code": "okn",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "はじ"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "hieibma"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Tout vent qui souffle sans violence",
      "word": "jiella"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Lüftchen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Nordostwind"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "breeze"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "airina"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "briza"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "brisa"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "airexa"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "brisa"
    },
    {
      "lang": "Hébreu ancien",
      "lang_code": "hbo",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "רוחַ"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "brezza"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "brisa"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "mlendje"
    },
    {
      "lang": "Zazaki",
      "lang_code": "zza",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "zıme"
    }
  ],
  "word": "brise"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "béris"
    },
    {
      "word": "bires"
    },
    {
      "word": "Birse"
    },
    {
      "word": "birse"
    },
    {
      "word": "birsé"
    },
    {
      "word": "biser"
    },
    {
      "word": "bries"
    },
    {
      "word": "briés"
    },
    {
      "word": "Ribes"
    },
    {
      "word": "ribes"
    },
    {
      "word": "sbire"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en espagnol",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) De l’espagnol brisa apparenté à brezza en italien, breeze en anglais."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "related": [
    {
      "word": "brise-bise"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar",
        "offensive"
      ],
      "word": "brise-burnes"
    },
    {
      "word": "brise-caillé"
    },
    {
      "word": "brise-cou"
    },
    {
      "word": "brise-fer"
    },
    {
      "word": "brise-glace"
    },
    {
      "word": "brise-image"
    },
    {
      "word": "brise-jet"
    },
    {
      "word": "brise-lame"
    },
    {
      "sense": "nom vulgaire d’une plante",
      "word": "brise-lunette"
    },
    {
      "topics": [
        "textiles"
      ],
      "word": "brise-mariage"
    },
    {
      "word": "brise-motte"
    },
    {
      "word": "brise-mur"
    },
    {
      "word": "brise-négociation"
    },
    {
      "sense": "un des noms vulgaires de l’orfraie",
      "word": "brise-os"
    },
    {
      "word": "brise-pierre"
    },
    {
      "word": "brise-raison"
    },
    {
      "word": "brise-roche"
    },
    {
      "word": "brise-scellé"
    },
    {
      "word": "brise-soleil"
    },
    {
      "word": "brise-tout"
    },
    {
      "word": "brise-vent"
    },
    {
      "word": "brise-vue"
    },
    {
      "word": "tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "briser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe briser."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nouvelle Revue Française, 1998,nᵒ 545, page 108",
          "text": "Le chocolat brise l’artifice, fait resurgir le naturel, déféerise la femme pour la rendre enfin accessible !"
        },
        {
          "ref": "Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 28",
          "text": "Ce ne sont que des rochers à pic contre lesquels la mer se brise avec fureur : les vents et les vagues les ont façonnés en pyramides, en tours, en cavernes, en arcades; d’innombrables oiseaux de mer animent le paysage."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "briser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe briser."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "briser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe briser."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "briser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe briser."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "briser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe briser."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁiz\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-brise.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/Fr-brise.ogg/Fr-brise.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-brise.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brise.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brise.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brise.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brise.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brise.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brise.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-brise.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brise.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brise.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brise.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brise.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-brise.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "brise"
}

Download raw JSONL data for brise meaning in Français (13.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.