"blet" meaning in Français

See blet in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \blɛ\, \blɛ\, \blɛ\, \blɛt\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-blet.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blet.wav Forms: blets [plural, masculine], blette [singular, feminine], blettes [plural, feminine]
Rhymes: \lɛ\
  1. Dont la chair s’est ramollie et tachée, sans être encore gâtée, en parlant des fruits.
    Sense id: fr-blet-fr-adj-qvxpXhMP Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: avancé, avarié Related terms: belette, bette, bête, blettir, blettissement, blettissure Translations: überreif (Allemand), matschig (Allemand), walmoné (Ancien français), overripe (Anglais), pezhell (Breton), fouest (Breton), passat (Catalan), maffe (Créole réunionnais), pasado (Espagnol), sobremaduro (Espagnol), maturega (Ido), sovramaturo (Italien), strafatto (Italien), blèque (Normand), bllêque (Normand), beurs (Néerlandais), overrijp (Néerlandais), cloc [masculine] (Occitan), przejrzały (Polonais), stramadir (Romanche), перезрелый (perezrélyj) (Russe), přezrálý (Tchèque)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "belt"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\lɛ\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en créole réunionnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en romanche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Vers 1295) Adjectif rare avant le seizième siècle ; 1611 poire blette (Cotgr.), réfection d’après les adjectifs en -et, -ette, de l’ancien français blece, féminin blette issu de blecier (« blesser » voir ce mot) pris au sens de « meurtri » (en parlant des olives, des pommes pour les faire mûrir). En ancien français seul le féminin (ou presque) est attesté parce que les fruits connus avaient des noms presque exclusivement de genre féminin."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blets",
      "ipas": [
        "\\blɛ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "blette",
      "ipas": [
        "\\blɛt\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "blettes",
      "ipas": [
        "\\blɛt\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "paronyms": [
    {
      "word": "blé"
    },
    {
      "word": "blés"
    }
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "belette"
    },
    {
      "word": "bette"
    },
    {
      "word": "bête"
    },
    {
      "word": "blettir"
    },
    {
      "word": "blettissement"
    },
    {
      "word": "blettissure"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Augustin Pyramus de Candolle, Physiologie végétale ou exposition des forces et des fonctions vitales des végétaux, volume 2, 1832, page 588",
          "text": "Il semble même , par l'exemple des fruits des diospyros, du sorbier et du néflier, qu'on ne peut manger que blets, que plus l’acerbité a été grande, plus le fruit est susceptible de blessir régulièrement."
        },
        {
          "ref": "Adrien de Jussieu, dans JAUBERT, Glossaire.",
          "text": "On mange à l’état blet les fruits de quelques espèces de […]"
        },
        {
          "ref": "Albert Willemetz et Charles-Louis Pothier, Félicie aussi, chanson, 1939",
          "text": "Et une poire et des gaufrettes\n Seulement la poire était blette"
        },
        {
          "ref": "Jules Supervielle, Gravitations précédé de Débarcadères, 1956, Gallimard, 1988, page 63",
          "text": "(Sens figuré)'Et dans la nuit qui tombe blette'\nLes dix Indiens fument en rond"
        },
        {
          "ref": "Régis Jauffret, Bravo, éditions Points, 2015, page 158",
          "text": "(Sens figuré)'Je portais sans complexe ce physique usé. Ma tête dégoulinante de chair blette', de rides, de taches, comme un chapeau élimé qui a au moins le mérite de garantir du soleil et des ondées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dont la chair s’est ramollie et tachée, sans être encore gâtée, en parlant des fruits."
      ],
      "id": "fr-blet-fr-adj-qvxpXhMP"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\blɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\blɛ\\",
      "rhymes": "\\lɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\blɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\blɛt\\",
      "raw_tags": [
        "(Régionalisme)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-blet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blet.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blet.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-blet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blet.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "avancé"
    },
    {
      "word": "avarié"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "überreif"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "matschig"
    },
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "word": "walmoné"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "overripe"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "pezhell"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "fouest"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "passat"
    },
    {
      "lang": "Créole réunionnais",
      "lang_code": "rcf",
      "word": "maffe"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "pasado"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "sobremaduro"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "maturega"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "sovramaturo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "strafatto"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "beurs"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "overrijp"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "word": "blèque"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "word": "bllêque"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cloc"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "przejrzały"
    },
    {
      "lang": "Romanche",
      "lang_code": "rm",
      "word": "stramadir"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "perezrélyj",
      "word": "перезрелый"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "přezrálý"
    }
  ],
  "word": "blet"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "belt"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Rimes en français en \\lɛ\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en ancien français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en créole réunionnais",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en normand",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en romanche",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Vers 1295) Adjectif rare avant le seizième siècle ; 1611 poire blette (Cotgr.), réfection d’après les adjectifs en -et, -ette, de l’ancien français blece, féminin blette issu de blecier (« blesser » voir ce mot) pris au sens de « meurtri » (en parlant des olives, des pommes pour les faire mûrir). En ancien français seul le féminin (ou presque) est attesté parce que les fruits connus avaient des noms presque exclusivement de genre féminin."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blets",
      "ipas": [
        "\\blɛ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "blette",
      "ipas": [
        "\\blɛt\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "blettes",
      "ipas": [
        "\\blɛt\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "paronyms": [
    {
      "word": "blé"
    },
    {
      "word": "blés"
    }
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "belette"
    },
    {
      "word": "bette"
    },
    {
      "word": "bête"
    },
    {
      "word": "blettir"
    },
    {
      "word": "blettissement"
    },
    {
      "word": "blettissure"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Augustin Pyramus de Candolle, Physiologie végétale ou exposition des forces et des fonctions vitales des végétaux, volume 2, 1832, page 588",
          "text": "Il semble même , par l'exemple des fruits des diospyros, du sorbier et du néflier, qu'on ne peut manger que blets, que plus l’acerbité a été grande, plus le fruit est susceptible de blessir régulièrement."
        },
        {
          "ref": "Adrien de Jussieu, dans JAUBERT, Glossaire.",
          "text": "On mange à l’état blet les fruits de quelques espèces de […]"
        },
        {
          "ref": "Albert Willemetz et Charles-Louis Pothier, Félicie aussi, chanson, 1939",
          "text": "Et une poire et des gaufrettes\n Seulement la poire était blette"
        },
        {
          "ref": "Jules Supervielle, Gravitations précédé de Débarcadères, 1956, Gallimard, 1988, page 63",
          "text": "(Sens figuré)'Et dans la nuit qui tombe blette'\nLes dix Indiens fument en rond"
        },
        {
          "ref": "Régis Jauffret, Bravo, éditions Points, 2015, page 158",
          "text": "(Sens figuré)'Je portais sans complexe ce physique usé. Ma tête dégoulinante de chair blette', de rides, de taches, comme un chapeau élimé qui a au moins le mérite de garantir du soleil et des ondées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dont la chair s’est ramollie et tachée, sans être encore gâtée, en parlant des fruits."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\blɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\blɛ\\",
      "rhymes": "\\lɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\blɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\blɛt\\",
      "raw_tags": [
        "(Régionalisme)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-blet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blet.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blet.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-blet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blet.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "avancé"
    },
    {
      "word": "avarié"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "überreif"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "matschig"
    },
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "word": "walmoné"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "overripe"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "pezhell"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "fouest"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "passat"
    },
    {
      "lang": "Créole réunionnais",
      "lang_code": "rcf",
      "word": "maffe"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "pasado"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "sobremaduro"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "maturega"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "sovramaturo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "strafatto"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "beurs"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "overrijp"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "word": "blèque"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "word": "bllêque"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cloc"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "przejrzały"
    },
    {
      "lang": "Romanche",
      "lang_code": "rm",
      "word": "stramadir"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "perezrélyj",
      "word": "перезрелый"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "přezrálý"
    }
  ],
  "word": "blet"
}

Download raw JSONL data for blet meaning in Français (5.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.