See blet on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "belt" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\lɛ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Vers 1295) Adjectif rare avant le seizième siècle ; 1611 poire blette (Cotgr.), réfection d’après les adjectifs en -et, -ette, de l’ancien français blece, féminin blette issu de blecier (« blesser » voir ce mot) pris au sens de « meurtri » (en parlant des olives, des pommes pour les faire mûrir). En ancien français seul le féminin (ou presque) est attesté parce que les fruits connus avaient des noms presque exclusivement de genre féminin." ], "forms": [ { "form": "blets", "ipas": [ "\\blɛ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "blette", "ipas": [ "\\blɛt\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "blettes", "ipas": [ "\\blɛt\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "blé" }, { "word": "blés" } ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "belette" }, { "word": "bette" }, { "word": "bête" }, { "word": "blettir" }, { "word": "blettissement" }, { "word": "blettissure" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Augustin Pyramus de Candolle, Physiologie végétale ou exposition des forces et des fonctions vitales des végétaux, volume 2, 1832, page 588", "text": "Il semble même , par l'exemple des fruits des diospyros, du sorbier et du néflier, qu'on ne peut manger que blets, que plus l’acerbité a été grande, plus le fruit est susceptible de blessir régulièrement." }, { "ref": "Adrien de Jussieu, dans JAUBERT, Glossaire.", "text": "On mange à l’état blet les fruits de quelques espèces de […]" }, { "ref": "Albert Willemetz et Charles-Louis Pothier, Félicie aussi, chanson, 1939", "text": "Et une poire et des gaufrettes\n Seulement la poire était blette" }, { "ref": "Jules Supervielle, Gravitations précédé de Débarcadères, 1956, Gallimard, 1988, page 63", "text": "(Sens figuré)'Et dans la nuit qui tombe blette'\nLes dix Indiens fument en rond" }, { "ref": "Régis Jauffret, Bravo, éditions Points, 2015, page 158", "text": "(Sens figuré)'Je portais sans complexe ce physique usé. Ma tête dégoulinante de chair blette', de rides, de taches, comme un chapeau élimé qui a au moins le mérite de garantir du soleil et des ondées." } ], "glosses": [ "Dont la chair s’est ramollie et tachée, sans être encore gâtée, en parlant des fruits." ], "id": "fr-blet-fr-adj-qvxpXhMP" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\blɛ\\" }, { "ipa": "\\blɛ\\", "rhymes": "\\lɛ\\" }, { "ipa": "\\blɛ\\" }, { "ipa": "\\blɛt\\", "raw_tags": [ "(Régionalisme)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-blet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blet.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blet.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-blet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blet.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "avancé" }, { "word": "avarié" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "überreif" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "matschig" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "word": "walmoné" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "overripe" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "pezhell" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "fouest" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "passat" }, { "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "word": "maffe" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "pasado" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "sobremaduro" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "maturega" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "sovramaturo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "strafatto" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "beurs" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "overrijp" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "blèque" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "bllêque" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "cloc" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "przejrzały" }, { "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "word": "stramadir" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "perezrélyj", "word": "перезрелый" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "přezrálý" } ], "word": "blet" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bletcek" }, { "word": "bletig" }, { "word": "bletxe" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "vidéo", "text": "Vomion koe bat blet vor slar.", "translation": "Avant cela, le vin tient et dure dans cette cuve." } ], "glosses": [ "Cuve." ], "id": "fr-blet-avk-noun-AHRnWeCY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\blɛt\\" }, { "ipa": "\\blet\\" }, { "audio": "blet (avk).wav", "ipa": "blɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/Blet_(avk).wav/Blet_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/Blet_(avk).wav/Blet_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/blet (avk).wav" } ], "word": "blet" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique blet" ], "forms": [ { "form": "blets", "ipas": [ "\\ˈblets\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bledon" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Plantes en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Amarante." ], "id": "fr-blet-oc-noun-l3FiXP93", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈblet\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "blet" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique blet" ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "blet\\ˈblet\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "blets", "ipas": [ "\\ˈblet͡s\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bleta", "ipas": [ "\\ˈble.to̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bletas", "ipas": [ "\\ˈble.to̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Trop mûr." ], "id": "fr-blet-oc-adj-ePn7gkuN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈblet\\" } ], "word": "blet" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Et prononcés /ɛt/ en français", "orig": "et prononcés /ɛt/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Lame." ], "id": "fr-blet-pap-noun-AHRqReGI" } ], "synonyms": [ { "word": "nabaha" } ], "word": "blet" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en tourangeau", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tourangeau", "orig": "tourangeau", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tourangeau", "lang_code": "tourangeau", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Blet." ], "id": "fr-blet-tourangeau-adj-nJv6bTe0" } ], "word": "blet" }
{ "anagrams": [ { "word": "belt" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Rimes en français en \\lɛ\\", "Traductions en allemand", "Traductions en ancien français", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en créole réunionnais", "Traductions en espagnol", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en normand", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en romanche", "Traductions en russe", "Traductions en tchèque", "français" ], "etymology_texts": [ "(Vers 1295) Adjectif rare avant le seizième siècle ; 1611 poire blette (Cotgr.), réfection d’après les adjectifs en -et, -ette, de l’ancien français blece, féminin blette issu de blecier (« blesser » voir ce mot) pris au sens de « meurtri » (en parlant des olives, des pommes pour les faire mûrir). En ancien français seul le féminin (ou presque) est attesté parce que les fruits connus avaient des noms presque exclusivement de genre féminin." ], "forms": [ { "form": "blets", "ipas": [ "\\blɛ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "blette", "ipas": [ "\\blɛt\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "blettes", "ipas": [ "\\blɛt\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "blé" }, { "word": "blés" } ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "belette" }, { "word": "bette" }, { "word": "bête" }, { "word": "blettir" }, { "word": "blettissement" }, { "word": "blettissure" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Augustin Pyramus de Candolle, Physiologie végétale ou exposition des forces et des fonctions vitales des végétaux, volume 2, 1832, page 588", "text": "Il semble même , par l'exemple des fruits des diospyros, du sorbier et du néflier, qu'on ne peut manger que blets, que plus l’acerbité a été grande, plus le fruit est susceptible de blessir régulièrement." }, { "ref": "Adrien de Jussieu, dans JAUBERT, Glossaire.", "text": "On mange à l’état blet les fruits de quelques espèces de […]" }, { "ref": "Albert Willemetz et Charles-Louis Pothier, Félicie aussi, chanson, 1939", "text": "Et une poire et des gaufrettes\n Seulement la poire était blette" }, { "ref": "Jules Supervielle, Gravitations précédé de Débarcadères, 1956, Gallimard, 1988, page 63", "text": "(Sens figuré)'Et dans la nuit qui tombe blette'\nLes dix Indiens fument en rond" }, { "ref": "Régis Jauffret, Bravo, éditions Points, 2015, page 158", "text": "(Sens figuré)'Je portais sans complexe ce physique usé. Ma tête dégoulinante de chair blette', de rides, de taches, comme un chapeau élimé qui a au moins le mérite de garantir du soleil et des ondées." } ], "glosses": [ "Dont la chair s’est ramollie et tachée, sans être encore gâtée, en parlant des fruits." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\blɛ\\" }, { "ipa": "\\blɛ\\", "rhymes": "\\lɛ\\" }, { "ipa": "\\blɛ\\" }, { "ipa": "\\blɛt\\", "raw_tags": [ "(Régionalisme)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-blet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blet.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blet.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-blet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blet.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "avancé" }, { "word": "avarié" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "überreif" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "matschig" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "word": "walmoné" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "overripe" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "pezhell" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "fouest" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "passat" }, { "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "word": "maffe" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "pasado" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "sobremaduro" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "maturega" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "sovramaturo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "strafatto" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "beurs" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "overrijp" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "blèque" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "bllêque" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "cloc" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "przejrzały" }, { "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "word": "stramadir" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "perezrélyj", "word": "перезрелый" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "přezrálý" } ], "word": "blet" } { "categories": [ "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Noms communs en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "bletcek" }, { "word": "bletig" }, { "word": "bletxe" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "ref": "vidéo", "text": "Vomion koe bat blet vor slar.", "translation": "Avant cela, le vin tient et dure dans cette cuve." } ], "glosses": [ "Cuve." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\blɛt\\" }, { "ipa": "\\blet\\" }, { "audio": "blet (avk).wav", "ipa": "blɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/Blet_(avk).wav/Blet_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/Blet_(avk).wav/Blet_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/blet (avk).wav" } ], "word": "blet" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique blet" ], "forms": [ { "form": "blets", "ipas": [ "\\ˈblets\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bledon" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Plantes en occitan" ], "glosses": [ "Amarante." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈblet\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "blet" } { "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique blet" ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "blet\\ˈblet\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "blets", "ipas": [ "\\ˈblet͡s\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bleta", "ipas": [ "\\ˈble.to̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bletas", "ipas": [ "\\ˈble.to̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Trop mûr." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈblet\\" } ], "word": "blet" } { "categories": [ "Noms communs en papiamento", "et prononcés /ɛt/ en français", "papiamento" ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Lame." ] } ], "synonyms": [ { "word": "nabaha" } ], "word": "blet" } { "categories": [ "Adjectifs en tourangeau", "tourangeau" ], "lang": "Tourangeau", "lang_code": "tourangeau", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Blet." ] } ], "word": "blet" }
Download raw JSONL data for blet meaning in All languages combined (8.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.