"at" meaning in Français

See at in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \at\, \at\ Audio: LL-Q150 (fra)-Exilexi-at.wav Forms: ats [plural]
  1. Ancien nom de l’attier, qui a peut-être été importé à la Réunion par les Malbars et les Tamouls ; ce nom était particulièrement fréquent au Sénégal. Tags: obsolete
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \at\, \at\ Audio: LL-Q150 (fra)-Exilexi-at.wav
  1. Symbole @, séparant le nom d’utilisateur et le nom de domaine dans une adresse e-mail. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-at-fr-noun-L1hbVw5C Categories (other): Anglicismes informatiques en français, Wiktionnaire:Exemples manquants en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: a commercial, arobase, arrobe, escargot [rare] Translations: at (Anglais)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "TA"
    },
    {
      "word": "Ta"
    },
    {
      "word": "ta"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ats",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages liées à Wikipédia en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Plantes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Baptiste-René Robinet et al. Supplément à l’Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, tome I, Marc-Michel Rey, éd., Amsterdam, 1776, page 667",
          "text": "Usages. Les fruits de l’at se cueillent un peu avant leur maturité, pour les laisser mûrir & adoucir, à-peu-près comme on cueille les nefles; alors ils se mangent avec délices; ils sont fort rafraîchissans, & lâchent le ventre lorsqu’on boit de l’eau pardessus. On les fait cuire aussi avant leur maturitë avec un peu de gingembre dans l’eau commune que l’on boit dans les vertiges. Ses feuilles pilées & réduites en cataplasme avec un peu de sel , s’appliquent avec succès sur les tumeurs malignes pour les amener à suppuration."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ancien nom de l’attier, qui a peut-être été importé à la Réunion par les Malbars et les Tamouls ; ce nom était particulièrement fréquent au Sénégal."
      ],
      "id": "fr-at-fr-noun-t6-OCsXX",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\at\\"
    },
    {
      "ipa": "\\at\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-at.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Exilexi-at.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-at.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Exilexi-at.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-at.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-at.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "at"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "TA"
    },
    {
      "word": "Ta"
    },
    {
      "word": "ta"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes informatiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Symbole @, séparant le nom d’utilisateur et le nom de domaine dans une adresse e-mail."
      ],
      "id": "fr-at-fr-noun-L1hbVw5C",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\at\\"
    },
    {
      "ipa": "\\at\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-at.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Exilexi-at.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-at.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Exilexi-at.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-at.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-at.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Peu usité",
        "Canada"
      ],
      "word": "a commercial"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Plus courant"
      ],
      "word": "arobase"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Peu usité"
      ],
      "word": "arrobe"
    },
    {
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "word": "escargot"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "at"
    }
  ],
  "word": "at"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "TA"
    },
    {
      "word": "Ta"
    },
    {
      "word": "ta"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ats",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Pages liées à Wikipédia en français",
        "Plantes en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Baptiste-René Robinet et al. Supplément à l’Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, tome I, Marc-Michel Rey, éd., Amsterdam, 1776, page 667",
          "text": "Usages. Les fruits de l’at se cueillent un peu avant leur maturité, pour les laisser mûrir & adoucir, à-peu-près comme on cueille les nefles; alors ils se mangent avec délices; ils sont fort rafraîchissans, & lâchent le ventre lorsqu’on boit de l’eau pardessus. On les fait cuire aussi avant leur maturitë avec un peu de gingembre dans l’eau commune que l’on boit dans les vertiges. Ses feuilles pilées & réduites en cataplasme avec un peu de sel , s’appliquent avec succès sur les tumeurs malignes pour les amener à suppuration."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ancien nom de l’attier, qui a peut-être été importé à la Réunion par les Malbars et les Tamouls ; ce nom était particulièrement fréquent au Sénégal."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\at\\"
    },
    {
      "ipa": "\\at\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-at.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Exilexi-at.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-at.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Exilexi-at.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-at.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-at.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "at"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "TA"
    },
    {
      "word": "Ta"
    },
    {
      "word": "ta"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes informatiques en français",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Symbole @, séparant le nom d’utilisateur et le nom de domaine dans une adresse e-mail."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\at\\"
    },
    {
      "ipa": "\\at\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-at.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Exilexi-at.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-at.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Exilexi-at.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-at.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-at.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Peu usité",
        "Canada"
      ],
      "word": "a commercial"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Plus courant"
      ],
      "word": "arobase"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Peu usité"
      ],
      "word": "arrobe"
    },
    {
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "word": "escargot"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "at"
    }
  ],
  "word": "at"
}

Download raw JSONL data for at meaning in Français (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-02 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.