"TNG" meaning in Français

See TNG in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \te.ɛn.ʒe\
  1. Relatif aux personnes trans, non binaires et de genre divers.
    Sense id: fr-TNG-fr-adj-NTR0wZFZ Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la transitude, Termes rares en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 2STNBGD, 2STNBNCG, TGD, TGNC, TNB, TQI, TNBI Related terms: FLINT, FLINT*, FLINTA, FLINTA*, FLINTAQ, FLINTAQ*, MINT, TINFA, TINFA*, TINFAG Translations: TNG (Anglais)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "gnt"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XXIᵉ siècle) De l’anglais TNG, lui-même sigle de trans, non-binaires et gender nonconforming."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "femmes, lesbiennes, intersexes, non binaires et trans"
      ],
      "word": "FLINT"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "... et plus"
      ],
      "word": "FLINT*"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "... et agenres"
      ],
      "word": "FLINTA"
    },
    {
      "word": "FLINTA*"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "... et agenres et queers"
      ],
      "word": "FLINTAQ"
    },
    {
      "word": "FLINTAQ*"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "meufs, intersexes, non binaires et trans"
      ],
      "word": "MINT"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "trans, intersexes, non binaires, femmes et agenres"
      ],
      "word": "TINFA"
    },
    {
      "word": "TINFA*"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "... et gays"
      ],
      "word": "TINFAG"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la transitude",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Teddy G. Goetz et Sophie Standing, genre, cette chose extraordinaire, Editions Eyrolles, 2024",
          "text": "Selon les estimations actuellles, les personnes TNG représentent environ 0,33 % de la population française."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif aux personnes trans, non binaires et de genre divers."
      ],
      "id": "fr-TNG-fr-adj-NTR0wZFZ",
      "raw_tags": [
        "Très rare",
        "Transitude"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\te.ɛn.ʒe\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "two-spirit, trans, non binaires et de genres divers"
      ],
      "word": "2STNBGD"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "two-spirit, trans, non binaires et non conformes au genre"
      ],
      "word": "2STNBNCG"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "trans et de genres divers"
      ],
      "word": "TGD"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "trans et de genres non conformes"
      ],
      "word": "TGNC"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "trans et non binaires"
      ],
      "word": "TNB"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "trans, queers et intersexes"
      ],
      "word": "TQI"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "trans, non binaires et intersexes"
      ],
      "word": "TNBI"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "TNG"
    }
  ],
  "word": "TNG"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "gnt"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XXIᵉ siècle) De l’anglais TNG, lui-même sigle de trans, non-binaires et gender nonconforming."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "femmes, lesbiennes, intersexes, non binaires et trans"
      ],
      "word": "FLINT"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "... et plus"
      ],
      "word": "FLINT*"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "... et agenres"
      ],
      "word": "FLINTA"
    },
    {
      "word": "FLINTA*"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "... et agenres et queers"
      ],
      "word": "FLINTAQ"
    },
    {
      "word": "FLINTAQ*"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "meufs, intersexes, non binaires et trans"
      ],
      "word": "MINT"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "trans, intersexes, non binaires, femmes et agenres"
      ],
      "word": "TINFA"
    },
    {
      "word": "TINFA*"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "... et gays"
      ],
      "word": "TINFAG"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la transitude",
        "Termes rares en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Teddy G. Goetz et Sophie Standing, genre, cette chose extraordinaire, Editions Eyrolles, 2024",
          "text": "Selon les estimations actuellles, les personnes TNG représentent environ 0,33 % de la population française."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif aux personnes trans, non binaires et de genre divers."
      ],
      "raw_tags": [
        "Très rare",
        "Transitude"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\te.ɛn.ʒe\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "two-spirit, trans, non binaires et de genres divers"
      ],
      "word": "2STNBGD"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "two-spirit, trans, non binaires et non conformes au genre"
      ],
      "word": "2STNBNCG"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "trans et de genres divers"
      ],
      "word": "TGD"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "trans et de genres non conformes"
      ],
      "word": "TGNC"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "trans et non binaires"
      ],
      "word": "TNB"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "trans, queers et intersexes"
      ],
      "word": "TQI"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "trans, non binaires et intersexes"
      ],
      "word": "TNBI"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "TNG"
    }
  ],
  "word": "TNG"
}

Download raw JSONL data for TNG meaning in Français (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.