See Seigneur in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Eursinge" }, { "word": "Guéreins" }, { "word": "insurgée" }, { "word": "neigeurs" }, { "word": "réguines" }, { "word": "réguinés" }, { "word": "ruginées" }, { "word": "Ségurien" }, { "word": "ségurien" }, { "word": "seringue" }, { "word": "seringué" }, { "word": "Sugérien" }, { "word": "sugérien" }, { "word": "urginées" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms propres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Vers 980) Senior, Sennior (épithète de Jésus-Christ). Voir seigneur." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Livre du prophèteIsaïe,6,3; Traduction liturgique francophone", "text": "« Saint ! Saint ! Saint, le Seigneur de l’univers [YHWH Sabaoth]! Toute la terre est remplie de sa gloire. »" }, { "ref": "Livre de l'Exode, 3,15; Traduction liturgique francophone", "text": "Dieu dit encore à Moïse : « Tu parleras ainsi aux fils d’Israël : “Celui qui m’a envoyé vers vous, c’est LE SEIGNEUR [YHWH], le Dieu de vos pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, le Dieu de Jacob”...»" }, { "ref": "Livre des psaumes,Psaume 110 (109),1", "text": "Oracle du Seigneur [YHWH] à mon seigneur [Adonaï]: « Siège à ma droite, * et je ferai de tes ennemis le marchepied de ton trône. »" } ], "glosses": [ "Le substitut du nom ineffable de \"YHWH\" rendu par les traducteurs grecs de la Torah. Parfois il remplace l'\"Adonaï\" des Hébreux par \"Mon Seigneur\"." ], "id": "fr-Seigneur-fr-name-43HQeQuk", "tags": [ "Judaism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du christianisme", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Encyclopédie ou Dictionnaire universel raisonné des connoissances, volume 33, page 487, Yverdon, 1774", "text": "Les dogmes des picards & des Vaudois sont les mêmes […]. Ils soutenoient qu’il ne faut point adorer l’eucharistie parce que le corps de Jesus-Christ n’y est point, le Seigneur ayant été élevé au ciel en corps & en ame; […]." }, { "ref": "Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Le curé de Melotte paissait depuis trente longues années le petit troupeau que le Seigneur, […], avait commis à sa garde." }, { "ref": "Bruno Chenu, Disciples d’Emmaüs, Bayard, Paris, 2003, pages 83-84", "text": "D’ailleurs, le titre même donné à Jésus claironne sa divinité et son autorité : « Seigneur. » Au cours du récit d’Emmaüs, Jésus a d’abord été désigné par son adresse : « Jésus le Nazarénien » (v. 19), puis les disciplines déboussolés l’ont considéré comme « un homme prophète » (v. 19). L’évangéliste a mis sur les lèvres de l’étranger le terme messianique « Christ » (oint, v. 26). Maintenant, Jésus est hissé au niveau de Dieu, puisqu’il porte le nom qui est au-dessus de tout nom : Seigneur. La progression des appellations est une manière de préciser la foi chrétienne. Comme le dira Pierre au jour de la Pentecôte : « Dieu l’a fait et Seigneur et Christ, ce Jésus que vous, vous avez crucifié » (Ac 2, 36). En dehors de Luc, seul Jean utilise ce titre de Seigneur pour Jésus dans les récits de la résurrection." }, { "ref": "François Bovon, L’Évangile selon saint Luc: texte imprimé; vol. 4, Labor et Fides, 2009, page 225", "text": "Commune à ces divers récits, la résurrection par Jésus d’un coq rôti, placé sur la table lors du dernier repas : revenu à la vie, le coq annonce la Passion du Seigneur." } ], "glosses": [ "Jésus-Christ considéré comme Dieu" ], "id": "fr-Seigneur-fr-name-gWj4mZV~", "topics": [ "Christianity" ] }, { "examples": [ { "ref": "Symbole du Quicumque dit d'Athanase, 430-500, dans Foi catholique, ed. de l'Orante, pages 10", "text": "« Le Père est Seigneur, le Fils est Seigneur, le Saint Esprit est Seigneur; et cependant ils ne sont pas trois seigneurs, mais un Seigneur...»" } ], "glosses": [ "(Théologie chrétienne) Le Seigneur, est le nom que les chrétiens donnent à Dieu suivant la tradition juive. Ils attribuent ce nom aux trois personnes de Dieu Trinité." ], "id": "fr-Seigneur-fr-name-oF5R-jzr" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɛ.ɲœʁ\\" }, { "ipa": "\\se.ɲœʁ\\" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "word": "Seigneur" } { "anagrams": [ { "word": "Eursinge" }, { "word": "Guéreins" }, { "word": "insurgée" }, { "word": "neigeurs" }, { "word": "réguines" }, { "word": "réguinés" }, { "word": "ruginées" }, { "word": "Ségurien" }, { "word": "ségurien" }, { "word": "seringue" }, { "word": "seringué" }, { "word": "Sugérien" }, { "word": "sugérien" }, { "word": "urginées" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en araméen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bulgare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en letton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lituanien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en macédonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en nǀu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en serbe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Dieu notre Seigneur" }, { "word": "Notre-Seigneur" }, { "word": "jour du Seigneur" }, { "word": "repas du Seigneur" }, { "word": "Seigneur Dieu" } ], "etymology_texts": [ "(Vers 980) Senior, Sennior (épithète de Jésus-Christ). Voir seigneur." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Georges Duhamel, Le Notaire du Havre, 1933, réédition Folio, page 62", "text": "— Le combien du mois sommes-nous ?\n— Le 19.\n— Seulement le 19, Seigneur !" }, { "ref": "Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021", "text": "— Faut croire que si… Par l’opération du Saint-Esprit peut-être, mais ton ventre a bel et bien été fécondé ! Comme celui de la nooi…\n— Seigneur !\n— Je ne crois pas qu’il y soit pour grand-chose, ton Seigneur… enfin, pas celui qui est au Ciel en tout cas…" } ], "glosses": [ "Expression qui exprime la surprise, l’émotion, l’horreur ou la colère." ], "id": "fr-Seigneur-fr-intj-8QsfYW-0" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɛ.ɲœʁ\\" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Herr" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Lord" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "rab", "tags": [ "masculine" ], "word": "رب" }, { "lang": "Araméen", "lang_code": "arc", "roman": "moran", "word": "ܡܘܪܢ" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "Jainko" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "Jaungoikoa" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "Gospod", "tags": [ "masculine" ], "word": "Господ" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "Senyor" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "shàngdì", "word": "上帝" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "Gospod" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "Herre" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "Herren" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "Señor" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "Sinjoro" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "Issand" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "tags": [ "masculine" ], "word": "Harrin" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "Herra" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tighearna" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tiarna" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "tags": [ "masculine" ], "word": "Señor" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "word": "S’gnòr̄" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "word": "S’gn’r̄ùzzu" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "tags": [ "masculine" ], "word": "Arglwydd" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "Kírios", "word": "Κύριος" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "Úr" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "Signore" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "jōtei", "word": "上帝" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kungs" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "tags": [ "masculine" ], "word": "Viešpats" }, { "lang": "Macédonien", "lang_code": "mk", "roman": "Gospod", "tags": [ "masculine" ], "word": "Господ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "Heer" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "tags": [ "masculine" ], "word": "Herre" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "Herren" }, { "lang": "Nǀu", "lang_code": "ngh", "word": "Suǁoa" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "tags": [ "masculine" ], "word": "Pan" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "Senhor" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "Domnul" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "Gospod’", "tags": [ "masculine" ], "word": "Господь" }, { "lang": "Serbe", "lang_code": "sr", "roman": "Gospod", "tags": [ "masculine" ], "word": "Господ" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "roman": "Rwabi", "word": "Rwaɓi" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "tags": [ "masculine" ], "word": "Pán" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "word": "Gospod" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "Herre" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "Herren" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "tags": [ "masculine" ], "word": "Pán" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "Hospod’", "tags": [ "masculine" ], "word": "Господь" } ], "word": "Seigneur" }
{ "anagrams": [ { "word": "Eursinge" }, { "word": "Guéreins" }, { "word": "insurgée" }, { "word": "neigeurs" }, { "word": "réguines" }, { "word": "réguinés" }, { "word": "ruginées" }, { "word": "Ségurien" }, { "word": "ségurien" }, { "word": "seringue" }, { "word": "seringué" }, { "word": "Sugérien" }, { "word": "sugérien" }, { "word": "urginées" } ], "categories": [ "Noms propres en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Vers 980) Senior, Sennior (épithète de Jésus-Christ). Voir seigneur." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Livre du prophèteIsaïe,6,3; Traduction liturgique francophone", "text": "« Saint ! Saint ! Saint, le Seigneur de l’univers [YHWH Sabaoth]! Toute la terre est remplie de sa gloire. »" }, { "ref": "Livre de l'Exode, 3,15; Traduction liturgique francophone", "text": "Dieu dit encore à Moïse : « Tu parleras ainsi aux fils d’Israël : “Celui qui m’a envoyé vers vous, c’est LE SEIGNEUR [YHWH], le Dieu de vos pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, le Dieu de Jacob”...»" }, { "ref": "Livre des psaumes,Psaume 110 (109),1", "text": "Oracle du Seigneur [YHWH] à mon seigneur [Adonaï]: « Siège à ma droite, * et je ferai de tes ennemis le marchepied de ton trône. »" } ], "glosses": [ "Le substitut du nom ineffable de \"YHWH\" rendu par les traducteurs grecs de la Torah. Parfois il remplace l'\"Adonaï\" des Hébreux par \"Mon Seigneur\"." ], "tags": [ "Judaism" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du christianisme" ], "examples": [ { "ref": "Encyclopédie ou Dictionnaire universel raisonné des connoissances, volume 33, page 487, Yverdon, 1774", "text": "Les dogmes des picards & des Vaudois sont les mêmes […]. Ils soutenoient qu’il ne faut point adorer l’eucharistie parce que le corps de Jesus-Christ n’y est point, le Seigneur ayant été élevé au ciel en corps & en ame; […]." }, { "ref": "Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Le curé de Melotte paissait depuis trente longues années le petit troupeau que le Seigneur, […], avait commis à sa garde." }, { "ref": "Bruno Chenu, Disciples d’Emmaüs, Bayard, Paris, 2003, pages 83-84", "text": "D’ailleurs, le titre même donné à Jésus claironne sa divinité et son autorité : « Seigneur. » Au cours du récit d’Emmaüs, Jésus a d’abord été désigné par son adresse : « Jésus le Nazarénien » (v. 19), puis les disciplines déboussolés l’ont considéré comme « un homme prophète » (v. 19). L’évangéliste a mis sur les lèvres de l’étranger le terme messianique « Christ » (oint, v. 26). Maintenant, Jésus est hissé au niveau de Dieu, puisqu’il porte le nom qui est au-dessus de tout nom : Seigneur. La progression des appellations est une manière de préciser la foi chrétienne. Comme le dira Pierre au jour de la Pentecôte : « Dieu l’a fait et Seigneur et Christ, ce Jésus que vous, vous avez crucifié » (Ac 2, 36). En dehors de Luc, seul Jean utilise ce titre de Seigneur pour Jésus dans les récits de la résurrection." }, { "ref": "François Bovon, L’Évangile selon saint Luc: texte imprimé; vol. 4, Labor et Fides, 2009, page 225", "text": "Commune à ces divers récits, la résurrection par Jésus d’un coq rôti, placé sur la table lors du dernier repas : revenu à la vie, le coq annonce la Passion du Seigneur." } ], "glosses": [ "Jésus-Christ considéré comme Dieu" ], "topics": [ "Christianity" ] }, { "examples": [ { "ref": "Symbole du Quicumque dit d'Athanase, 430-500, dans Foi catholique, ed. de l'Orante, pages 10", "text": "« Le Père est Seigneur, le Fils est Seigneur, le Saint Esprit est Seigneur; et cependant ils ne sont pas trois seigneurs, mais un Seigneur...»" } ], "glosses": [ "(Théologie chrétienne) Le Seigneur, est le nom que les chrétiens donnent à Dieu suivant la tradition juive. Ils attribuent ce nom aux trois personnes de Dieu Trinité." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɛ.ɲœʁ\\" }, { "ipa": "\\se.ɲœʁ\\" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "word": "Seigneur" } { "anagrams": [ { "word": "Eursinge" }, { "word": "Guéreins" }, { "word": "insurgée" }, { "word": "neigeurs" }, { "word": "réguines" }, { "word": "réguinés" }, { "word": "ruginées" }, { "word": "Ségurien" }, { "word": "ségurien" }, { "word": "seringue" }, { "word": "seringué" }, { "word": "Sugérien" }, { "word": "sugérien" }, { "word": "urginées" } ], "categories": [ "Interjections en français", "Lemmes en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en araméen", "Traductions en basque", "Traductions en bulgare", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en estonien", "Traductions en finnois", "Traductions en féroïen", "Traductions en galicien", "Traductions en gallo-italique de Sicile", "Traductions en gallois", "Traductions en gaélique irlandais", "Traductions en gaélique écossais", "Traductions en grec", "Traductions en hongrois", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en letton", "Traductions en lituanien", "Traductions en macédonien", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en nǀu", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en serbe", "Traductions en shingazidja", "Traductions en slovaque", "Traductions en slovène", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en ukrainien", "français" ], "derived": [ { "word": "Dieu notre Seigneur" }, { "word": "Notre-Seigneur" }, { "word": "jour du Seigneur" }, { "word": "repas du Seigneur" }, { "word": "Seigneur Dieu" } ], "etymology_texts": [ "(Vers 980) Senior, Sennior (épithète de Jésus-Christ). Voir seigneur." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Georges Duhamel, Le Notaire du Havre, 1933, réédition Folio, page 62", "text": "— Le combien du mois sommes-nous ?\n— Le 19.\n— Seulement le 19, Seigneur !" }, { "ref": "Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021", "text": "— Faut croire que si… Par l’opération du Saint-Esprit peut-être, mais ton ventre a bel et bien été fécondé ! Comme celui de la nooi…\n— Seigneur !\n— Je ne crois pas qu’il y soit pour grand-chose, ton Seigneur… enfin, pas celui qui est au Ciel en tout cas…" } ], "glosses": [ "Expression qui exprime la surprise, l’émotion, l’horreur ou la colère." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɛ.ɲœʁ\\" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Herr" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Lord" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "rab", "tags": [ "masculine" ], "word": "رب" }, { "lang": "Araméen", "lang_code": "arc", "roman": "moran", "word": "ܡܘܪܢ" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "Jainko" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "Jaungoikoa" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "Gospod", "tags": [ "masculine" ], "word": "Господ" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "Senyor" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "shàngdì", "word": "上帝" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "Gospod" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "Herre" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "Herren" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "Señor" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "Sinjoro" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "Issand" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "tags": [ "masculine" ], "word": "Harrin" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "Herra" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tighearna" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tiarna" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "tags": [ "masculine" ], "word": "Señor" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "word": "S’gnòr̄" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "word": "S’gn’r̄ùzzu" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "tags": [ "masculine" ], "word": "Arglwydd" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "Kírios", "word": "Κύριος" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "Úr" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "Signore" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "jōtei", "word": "上帝" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kungs" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "tags": [ "masculine" ], "word": "Viešpats" }, { "lang": "Macédonien", "lang_code": "mk", "roman": "Gospod", "tags": [ "masculine" ], "word": "Господ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "Heer" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "tags": [ "masculine" ], "word": "Herre" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "Herren" }, { "lang": "Nǀu", "lang_code": "ngh", "word": "Suǁoa" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "tags": [ "masculine" ], "word": "Pan" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "Senhor" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "Domnul" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "Gospod’", "tags": [ "masculine" ], "word": "Господь" }, { "lang": "Serbe", "lang_code": "sr", "roman": "Gospod", "tags": [ "masculine" ], "word": "Господ" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "roman": "Rwabi", "word": "Rwaɓi" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "tags": [ "masculine" ], "word": "Pán" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "word": "Gospod" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "Herre" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "Herren" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "tags": [ "masculine" ], "word": "Pán" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "Hospod’", "tags": [ "masculine" ], "word": "Господь" } ], "word": "Seigneur" }
Download raw JSONL data for Seigneur meaning in Français (10.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.