"Rabelais" meaning in Français

See Rabelais in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: \ʁab.lɛ\
  1. Nom de famille, surtout connu par François Rabelais, auteur français de la Renaissance, qui a notamment écrit Gargantua et Pantagruel.
    Sense id: fr-Rabelais-fr-name-VUoseSoj Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: quart d’heure de Rabelais, rabelaiser, rabelaiserie, rabelaisianiser, Rabelaisie, rabelaisien Related terms (Le français doit à François Rabelais les mots suivants :): badigoince, bedondaine, Grandgousier, Gargantua, Panurge, Pantagruel, papefigue, papefiguière, Picrochole, picrocholin

Proper name

IPA: \ʁa.blɛ\
  1. Ancien nom de la commune de Aïn Merane dans la wilaya de Chlef en Algérie.
    Sense id: fr-Rabelais-fr-name-L4X1jAVO Categories (other): Exemples en français
  2. Nom du vin produit dans cette commune. Tags: broadly, obsolete
    Sense id: fr-Rabelais-fr-name-aW9CLXEq Categories (other): Exemples en français, Termes désuets en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for Rabelais meaning in Français (5.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms de famille en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Personnalités en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Éponymes_en_français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "quart d’heure de Rabelais"
    },
    {
      "word": "rabelaiser"
    },
    {
      "word": "rabelaiserie"
    },
    {
      "word": "rabelaisianiser"
    },
    {
      "word": "Rabelaisie"
    },
    {
      "word": "rabelaisien"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom de famille",
  "related": [
    {
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "badigoince"
    },
    {
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "bedondaine"
    },
    {
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "Grandgousier"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "qui a donné gargantuesque"
      ],
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "Gargantua"
    },
    {
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "Panurge"
    },
    {
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "Pantagruel"
    },
    {
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "papefigue"
    },
    {
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "papefiguière"
    },
    {
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "Picrochole"
    },
    {
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "picrocholin"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Guy de Maupassant,Discours académique , Gil Blas, 18 juillet 1882",
          "text": "Jadis nos pères se soulageaient ouvertement au coin des rues, le long des murs, ou bien en de vieux tonneaux qui avaient contenu du vin. Nos mères ne se choquaient point. Maintenant vous avez fait des labyrinthes de ces endroits où l’on accomplit ce que Rabelais ne craignait pas de dire en français."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom de famille, surtout connu par François Rabelais, auteur français de la Renaissance, qui a notamment écrit Gargantua et Pantagruel."
      ],
      "id": "fr-Rabelais-fr-name-VUoseSoj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁab.lɛ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "surename"
  ],
  "word": "Rabelais"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Personnalités en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Éponymes_en_français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1888) Nommée en hommage à François Rabelais."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Revue Agricole de l'Afrique du Nord, n° 95 à 125, 1974, p. 318",
          "text": "Le village de Rabelais, perdu en pleine montagne, à 20 kilomètres au nord du chemin de fer d’Alger à Oran et à une trentaine de kilomètres d’Orléansville, a été établi en 1889 en plein sable miocène ; son installation a coûté 78.000 francs."
        },
        {
          "ref": "Roger Frison-Roche, À la recherche de l’or noir, chap. 4, 1948, dans Reportages africains (1946-1960), Éditions Arthaud, 2010",
          "text": "La SN REPAL a commencé actuellement deux grands forages : l’un sur l’anticlinal de Rabelais, l’autre sur celui de Warnier. Deux grands rotarys y sont en action."
        },
        {
          "ref": "Frantz Fanon, cité dans L’Afrique et ses fantômes : Écrire l’après, par Seloua Luste Boulbina, Éditions Présence Africaine, 2015",
          "text": "La pratique médicale prend souvent aux Colonies un aspect de piraterie systématisée. […]. Signalons le cas d’un médecin européen exerçant à Rabelais (région d’Orléansville) qui explique comment il lui arrive, les jours de marché, de faire plus de 30 000 francs par matinée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ancien nom de la commune de Aïn Merane dans la wilaya de Chlef en Algérie."
      ],
      "id": "fr-Rabelais-fr-name-L4X1jAVO"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Richard Marillier, Les Rappelés : Bourguignons et Francomtois en Algérie,Vitry-Laché (Nièvre) : chez l’auteur, 1993",
          "text": "L’homme à la mèche s’éclaircit la gorge\n— C’est vrai que je n’ai plus de Rabelais. […]\n— Pu de Rabelais, mais j’ai du Sidi Brahim. Plein de Sidi Brahim !\n— Alors, tu pouvais pas le dire plus tôt. Rabelais ou Sidi Brahim, c’est kif-kif. D’abord, c’était d’la même époque."
        },
        {
          "ref": "Bernard Maurin, La fille de là-bas, Éditions Le Manuscrit, 2005, p.72",
          "text": "Simon et Fernand apprécièrent surtout la bouteille de \"Rabelais\", un vin d’Algérie lourd et capiteux, dont les treize degrés, associés à la température extérieure, ne tardèrent pas à rendre les têtes un peu lourdes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom du vin produit dans cette commune."
      ],
      "id": "fr-Rabelais-fr-name-aW9CLXEq",
      "tags": [
        "broadly",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁa.blɛ\\"
    }
  ],
  "word": "Rabelais"
}
{
  "categories": [
    "Noms de famille en français",
    "Personnalités en français",
    "français",
    "Éponymes_en_français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "quart d’heure de Rabelais"
    },
    {
      "word": "rabelaiser"
    },
    {
      "word": "rabelaiserie"
    },
    {
      "word": "rabelaisianiser"
    },
    {
      "word": "Rabelaisie"
    },
    {
      "word": "rabelaisien"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom de famille",
  "related": [
    {
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "badigoince"
    },
    {
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "bedondaine"
    },
    {
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "Grandgousier"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "qui a donné gargantuesque"
      ],
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "Gargantua"
    },
    {
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "Panurge"
    },
    {
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "Pantagruel"
    },
    {
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "papefigue"
    },
    {
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "papefiguière"
    },
    {
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "Picrochole"
    },
    {
      "sense": "Le français doit à François Rabelais les mots suivants :",
      "word": "picrocholin"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Guy de Maupassant,Discours académique , Gil Blas, 18 juillet 1882",
          "text": "Jadis nos pères se soulageaient ouvertement au coin des rues, le long des murs, ou bien en de vieux tonneaux qui avaient contenu du vin. Nos mères ne se choquaient point. Maintenant vous avez fait des labyrinthes de ces endroits où l’on accomplit ce que Rabelais ne craignait pas de dire en français."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom de famille, surtout connu par François Rabelais, auteur français de la Renaissance, qui a notamment écrit Gargantua et Pantagruel."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁab.lɛ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "surename"
  ],
  "word": "Rabelais"
}

{
  "categories": [
    "Noms propres en français",
    "Personnalités en français",
    "français",
    "Éponymes_en_français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1888) Nommée en hommage à François Rabelais."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Revue Agricole de l'Afrique du Nord, n° 95 à 125, 1974, p. 318",
          "text": "Le village de Rabelais, perdu en pleine montagne, à 20 kilomètres au nord du chemin de fer d’Alger à Oran et à une trentaine de kilomètres d’Orléansville, a été établi en 1889 en plein sable miocène ; son installation a coûté 78.000 francs."
        },
        {
          "ref": "Roger Frison-Roche, À la recherche de l’or noir, chap. 4, 1948, dans Reportages africains (1946-1960), Éditions Arthaud, 2010",
          "text": "La SN REPAL a commencé actuellement deux grands forages : l’un sur l’anticlinal de Rabelais, l’autre sur celui de Warnier. Deux grands rotarys y sont en action."
        },
        {
          "ref": "Frantz Fanon, cité dans L’Afrique et ses fantômes : Écrire l’après, par Seloua Luste Boulbina, Éditions Présence Africaine, 2015",
          "text": "La pratique médicale prend souvent aux Colonies un aspect de piraterie systématisée. […]. Signalons le cas d’un médecin européen exerçant à Rabelais (région d’Orléansville) qui explique comment il lui arrive, les jours de marché, de faire plus de 30 000 francs par matinée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ancien nom de la commune de Aïn Merane dans la wilaya de Chlef en Algérie."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Richard Marillier, Les Rappelés : Bourguignons et Francomtois en Algérie,Vitry-Laché (Nièvre) : chez l’auteur, 1993",
          "text": "L’homme à la mèche s’éclaircit la gorge\n— C’est vrai que je n’ai plus de Rabelais. […]\n— Pu de Rabelais, mais j’ai du Sidi Brahim. Plein de Sidi Brahim !\n— Alors, tu pouvais pas le dire plus tôt. Rabelais ou Sidi Brahim, c’est kif-kif. D’abord, c’était d’la même époque."
        },
        {
          "ref": "Bernard Maurin, La fille de là-bas, Éditions Le Manuscrit, 2005, p.72",
          "text": "Simon et Fernand apprécièrent surtout la bouteille de \"Rabelais\", un vin d’Algérie lourd et capiteux, dont les treize degrés, associés à la température extérieure, ne tardèrent pas à rendre les têtes un peu lourdes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom du vin produit dans cette commune."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁa.blɛ\\"
    }
  ],
  "word": "Rabelais"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.