See Arabe du coin in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "boucanderai" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Idiotismes informels avec démonymes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De Arabe et coin, beaucoup d’Arabes tenant ce genre d’épicerie de proximité en France." ], "forms": [ { "form": "Arabes du coin", "raw_tags": [ "rowspan=\"2\" :Modèle:! Masculin et féminin" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\a.ʁab dy kwɛ̃\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "épicier" }, { "word": "petit commerçant" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale 1", "related": [ { "word": "Arabe-du-coin" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Belgique", "orig": "français de Belgique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de France", "orig": "français de France", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Éric-Emmanuel Schmitt, Monsieur Ibrahim et les Fleurs du Coran, 2001", "text": "Pour tout le monde, je suis l’Arabe du coin. Arabe, ça veut dire ouvert la nuit et le dimanche, dans l’épicerie." }, { "ref": "Raphaël Péaud, Kyrie rira bien le dernier, Le Manuscrit", "text": "Il habite chez son oncle, j’explique à la Boute. C’est un arabe-du-coin, tu sais. Il tient une épicerie vers la place Édith Piaf." } ], "glosses": [ "Nord-Africain tenant une épicerie de quartier ouvrant tard le soir et le week-end et, par extension, tout épicier de proximité. Bien que généralement utilisée sans intention raciste, l’expression est toutefois considérée comme péjorative." ], "id": "fr-Arabe_du_coin-fr-noun-zlYf2saM", "raw_tags": [ "France", "Belgique" ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métonymies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Belgique", "orig": "français de Belgique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de France", "orig": "français de France", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Paul Demure, Cher payé, éditions Payot & Rivages, 2010, chapitre 5", "text": "En attendant que la demoiselle trouve un autre sujet à enculer, Fernand se lève, genre décontract’ et va s’acheter une canette chez l’Arabe du coin, revient." } ], "glosses": [ "L'épicerie elle-même." ], "id": "fr-Arabe_du_coin-fr-noun-bzIkk0d0", "raw_tags": [ "France", "Belgique" ], "tags": [ "familiar", "metonymically" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ʁab dy kwɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Arabe du coin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Arabe_du_coin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Arabe_du_coin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Arabe_du_coin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Arabe_du_coin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Arabe du coin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Arabe du coin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Arabe_du_coin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Arabe_du_coin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Arabe_du_coin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Arabe_du_coin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Arabe du coin.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Québec", "word": "dépanneur" }, { "word": "épicier arabe" }, { "word": "épicier de quartier" }, { "word": "paki" }, { "word": "tunar" }, { "sense": "familier, péjoratif", "word": "petit Arabe du coin" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Trinkhalle" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Türke an der Ecke" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "word": "Paki" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "Amérique latine" ], "word": "abarrotero" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "Espagne" ], "word": "Chino de la esquina" } ], "word": "Arabe du coin" } { "anagrams": [ { "word": "boucanderai" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Idiotismes informels avec démonymes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De Arabe et coin, beaucoup d’Arabes tenant ce genre d’épicerie de proximité en France." ], "forms": [ { "form": "Arabes du coin", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\a.ʁab dy kwɛ̃\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "commerce" }, { "word": "commerce de proximité" }, { "word": "épicerie" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Les traductions sont approximatives en raison des différences socio-économiques : en Allemagne, ce sont généralement les Tankstellen (stations-essence) qui jouent le rôle de commerces de proximité ouverts tard le soir ; dans d’autres pays (Espagne, Portugal, États-Unis, Japon) ce sont de mini-supérettes ouvertes toute la nuit, les convenience shops, convenience stores ou combinis. L’origine ethnique des épiciers varie également : Paki au Royaume-Uni (Pakistanais ou Indien), Türke an der Ecke en Allemagne (Turc), chino de la esquina en Espagne (Asiatique), etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale 2", "related": [ { "word": "Arabe-du-coin" }, { "word": "échoppe" }, { "word": "supérette" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Belgique", "orig": "français de Belgique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de France", "orig": "français de France", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Les Inconnus, Auteuil, Neuilly, Passy, 1991", "text": "Pas un Arabe du coin, ni un Euromarché. Auteuil, Neuilly, Passy, Tel est notre ghetto." } ], "glosses": [ "Épicerie de quartier, peu importe son tenancier." ], "id": "fr-Arabe_du_coin-fr-noun-WyH7lBfz", "raw_tags": [ "France", "Belgique", "Par synecdoque" ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ʁab dy kwɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Arabe du coin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Arabe_du_coin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Arabe_du_coin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Arabe_du_coin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Arabe_du_coin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Arabe du coin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Arabe du coin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Arabe_du_coin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Arabe_du_coin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Arabe_du_coin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Arabe_du_coin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Arabe du coin.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "dépanneur" }, { "word": "épicerie arabe" }, { "word": "épicerie de quartier" }, { "raw_tags": [ "Belgique" ], "word": "night shop" }, { "word": "paki" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Büdchen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Bude" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Convenience Shop" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Tante-Emma-Laden" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "convenience store" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "word": "corner shop" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "word": "Paki" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "Espagne" ], "word": "Chino de la esquina" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "Amérique latine" ], "word": "tienda de abarrotes" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "toko" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "loja de conveniência" } ], "word": "Arabe du coin" }
{ "anagrams": [ { "word": "boucanderai" } ], "categories": [ "Idiotismes informels avec démonymes en français", "Locutions nominales en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "français" ], "etymology_texts": [ "De Arabe et coin, beaucoup d’Arabes tenant ce genre d’épicerie de proximité en France." ], "forms": [ { "form": "Arabes du coin", "raw_tags": [ "rowspan=\"2\" :Modèle:! Masculin et féminin" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\a.ʁab dy kwɛ̃\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "épicier" }, { "word": "petit commerçant" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale 1", "related": [ { "word": "Arabe-du-coin" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français", "français de Belgique", "français de France" ], "examples": [ { "ref": "Éric-Emmanuel Schmitt, Monsieur Ibrahim et les Fleurs du Coran, 2001", "text": "Pour tout le monde, je suis l’Arabe du coin. Arabe, ça veut dire ouvert la nuit et le dimanche, dans l’épicerie." }, { "ref": "Raphaël Péaud, Kyrie rira bien le dernier, Le Manuscrit", "text": "Il habite chez son oncle, j’explique à la Boute. C’est un arabe-du-coin, tu sais. Il tient une épicerie vers la place Édith Piaf." } ], "glosses": [ "Nord-Africain tenant une épicerie de quartier ouvrant tard le soir et le week-end et, par extension, tout épicier de proximité. Bien que généralement utilisée sans intention raciste, l’expression est toutefois considérée comme péjorative." ], "raw_tags": [ "France", "Belgique" ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métonymies en français", "Termes familiers en français", "français de Belgique", "français de France" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Paul Demure, Cher payé, éditions Payot & Rivages, 2010, chapitre 5", "text": "En attendant que la demoiselle trouve un autre sujet à enculer, Fernand se lève, genre décontract’ et va s’acheter une canette chez l’Arabe du coin, revient." } ], "glosses": [ "L'épicerie elle-même." ], "raw_tags": [ "France", "Belgique" ], "tags": [ "familiar", "metonymically" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ʁab dy kwɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Arabe du coin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Arabe_du_coin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Arabe_du_coin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Arabe_du_coin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Arabe_du_coin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Arabe du coin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Arabe du coin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Arabe_du_coin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Arabe_du_coin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Arabe_du_coin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Arabe_du_coin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Arabe du coin.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Québec", "word": "dépanneur" }, { "word": "épicier arabe" }, { "word": "épicier de quartier" }, { "word": "paki" }, { "word": "tunar" }, { "sense": "familier, péjoratif", "word": "petit Arabe du coin" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Trinkhalle" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Türke an der Ecke" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "word": "Paki" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "Amérique latine" ], "word": "abarrotero" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "Espagne" ], "word": "Chino de la esquina" } ], "word": "Arabe du coin" } { "anagrams": [ { "word": "boucanderai" } ], "categories": [ "Idiotismes informels avec démonymes en français", "Locutions nominales en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en néerlandais", "Traductions en portugais", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "français" ], "etymology_texts": [ "De Arabe et coin, beaucoup d’Arabes tenant ce genre d’épicerie de proximité en France." ], "forms": [ { "form": "Arabes du coin", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\a.ʁab dy kwɛ̃\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "commerce" }, { "word": "commerce de proximité" }, { "word": "épicerie" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Les traductions sont approximatives en raison des différences socio-économiques : en Allemagne, ce sont généralement les Tankstellen (stations-essence) qui jouent le rôle de commerces de proximité ouverts tard le soir ; dans d’autres pays (Espagne, Portugal, États-Unis, Japon) ce sont de mini-supérettes ouvertes toute la nuit, les convenience shops, convenience stores ou combinis. L’origine ethnique des épiciers varie également : Paki au Royaume-Uni (Pakistanais ou Indien), Türke an der Ecke en Allemagne (Turc), chino de la esquina en Espagne (Asiatique), etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale 2", "related": [ { "word": "Arabe-du-coin" }, { "word": "échoppe" }, { "word": "supérette" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français", "français de Belgique", "français de France" ], "examples": [ { "ref": "Les Inconnus, Auteuil, Neuilly, Passy, 1991", "text": "Pas un Arabe du coin, ni un Euromarché. Auteuil, Neuilly, Passy, Tel est notre ghetto." } ], "glosses": [ "Épicerie de quartier, peu importe son tenancier." ], "raw_tags": [ "France", "Belgique", "Par synecdoque" ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ʁab dy kwɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Arabe du coin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Arabe_du_coin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Arabe_du_coin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Arabe_du_coin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Arabe_du_coin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Arabe du coin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Arabe du coin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Arabe_du_coin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Arabe_du_coin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Arabe_du_coin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Arabe_du_coin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Arabe du coin.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "dépanneur" }, { "word": "épicerie arabe" }, { "word": "épicerie de quartier" }, { "raw_tags": [ "Belgique" ], "word": "night shop" }, { "word": "paki" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Büdchen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Bude" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Convenience Shop" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Tante-Emma-Laden" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "convenience store" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "word": "corner shop" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "word": "Paki" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "Espagne" ], "word": "Chino de la esquina" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "Amérique latine" ], "word": "tienda de abarrotes" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "toko" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "loja de conveniência" } ], "word": "Arabe du coin" }
Download raw JSONL data for Arabe du coin meaning in Français (8.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.