"korrigan" meaning in Breton

See korrigan in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \kɔ.ˈriː.ɡãn\ Forms: korriganed [plural, unmutated], gorrigan [singular, mutation-soft], gorriganed [plural, mutation-soft], cʼhorrigan [singular, mutation-spirant], cʼhorriganed [plural, mutation-spirant], korriganez [feminine]
  1. Korrigan, lutin facétieux ou malfaisant.
    Sense id: fr-korrigan-br-noun-N~SM4gkr Categories (other): Créatures mythologiques en breton, Exemples en breton, Lexique en breton du fantastique Topics: mythology
  2. Homme très petit.
    Sense id: fr-korrigan-br-noun-JYVmZrUy Categories (other): Ironies en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (homme très petit): korr, korrig Synonyms (korrigan): kornandon, nozegan Derived forms: hent-korriganed, ti-korriganed

Noun

IPA: \kɔ.ˈriː.ɡãn\ Forms: korriganed [plural, unmutated], gorrigan [singular, mutation-soft], gorriganed [plural, mutation-soft], cʼhorrigan [singular, mutation-spirant], cʼhorriganed [plural, mutation-spirant]
  1. Fée.
    Sense id: fr-korrigan-br-noun-Rl~a5ruZ Categories (other): Créatures mythologiques en breton, Exemples en breton, Lexique en breton du fantastique Topics: mythology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: boudig

Download JSONL data for korrigan meaning in Breton (4.0kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "kaour"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créatures mythologiques en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "hent-korriganed"
    },
    {
      "word": "ti-korriganed"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1718) De korr, nain, suivi du diminutif -ig et du suffixe -an."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "korriganed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "gorrigan",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gorriganed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhorrigan",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhorriganed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "korriganez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Créatures mythologiques en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton du fantastique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Per ar Gall, Ar skouerennig-vag, in Al Liamm, nᵒ 182, mai-juin 1977, page 180",
          "text": "A-boan m’emaon astennet war va gwele setu ar menozioù o teredek a-benn herr da zañsal em cʼhlopenn evel korriganed war al lanneg : ….",
          "translation": "À peine m’étais-je allongé sur mon lit, voici que les idées accourent à toute vitesse pour danser dans mon crâne comme des korrigans sur la lande."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Korrigan, lutin facétieux ou malfaisant."
      ],
      "id": "fr-korrigan-br-noun-N~SM4gkr",
      "raw_tags": [
        "Fantastique"
      ],
      "topics": [
        "mythology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ironies en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homme très petit."
      ],
      "id": "fr-korrigan-br-noun-JYVmZrUy",
      "raw_tags": [
        "Ironique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ.ˈriː.ɡãn\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "korrigan",
      "word": "kornandon"
    },
    {
      "sense": "korrigan",
      "word": "nozegan"
    },
    {
      "sense": "homme très petit",
      "word": "korr"
    },
    {
      "sense": "homme très petit",
      "word": "korrig"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "korrigan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créatures mythologiques en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1718) De korr, nain, suivi du diminutif -ig et du suffixe -an."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "korriganed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "gorrigan",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gorriganed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhorrigan",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhorriganed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Créatures mythologiques en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton du fantastique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Théodore Hersart de La Villemarqué, Barzaz Breiz, Didier et Cie, 1867, page 27",
          "text": "Met gwell eo d’in mervel breman\n’Get dimizi d’eur Gorrigan !",
          "translation": "Mais j’aimerais mieux mourir à l’instant que d’épouser une Korrigan !"
        },
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 53",
          "text": "Baskig a ya da goad ar gorrigan da rei he bizou d’ezi.",
          "translation": "Baskig va au bois de la fée pour lui donner ses bijoux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fée."
      ],
      "id": "fr-korrigan-br-noun-Rl~a5ruZ",
      "raw_tags": [
        "Fantastique"
      ],
      "topics": [
        "mythology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ.ˈriː.ɡãn\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "boudig"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "korrigan"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "kaour"
    }
  ],
  "categories": [
    "Créatures mythologiques en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "hent-korriganed"
    },
    {
      "word": "ti-korriganed"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1718) De korr, nain, suivi du diminutif -ig et du suffixe -an."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "korriganed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "gorrigan",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gorriganed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhorrigan",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhorriganed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "korriganez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Créatures mythologiques en breton",
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton du fantastique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Per ar Gall, Ar skouerennig-vag, in Al Liamm, nᵒ 182, mai-juin 1977, page 180",
          "text": "A-boan m’emaon astennet war va gwele setu ar menozioù o teredek a-benn herr da zañsal em cʼhlopenn evel korriganed war al lanneg : ….",
          "translation": "À peine m’étais-je allongé sur mon lit, voici que les idées accourent à toute vitesse pour danser dans mon crâne comme des korrigans sur la lande."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Korrigan, lutin facétieux ou malfaisant."
      ],
      "raw_tags": [
        "Fantastique"
      ],
      "topics": [
        "mythology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Ironies en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Homme très petit."
      ],
      "raw_tags": [
        "Ironique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ.ˈriː.ɡãn\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "korrigan",
      "word": "kornandon"
    },
    {
      "sense": "korrigan",
      "word": "nozegan"
    },
    {
      "sense": "homme très petit",
      "word": "korr"
    },
    {
      "sense": "homme très petit",
      "word": "korrig"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "korrigan"
}

{
  "categories": [
    "Créatures mythologiques en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1718) De korr, nain, suivi du diminutif -ig et du suffixe -an."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "korriganed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "gorrigan",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gorriganed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhorrigan",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhorriganed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Créatures mythologiques en breton",
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton du fantastique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Théodore Hersart de La Villemarqué, Barzaz Breiz, Didier et Cie, 1867, page 27",
          "text": "Met gwell eo d’in mervel breman\n’Get dimizi d’eur Gorrigan !",
          "translation": "Mais j’aimerais mieux mourir à l’instant que d’épouser une Korrigan !"
        },
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 53",
          "text": "Baskig a ya da goad ar gorrigan da rei he bizou d’ezi.",
          "translation": "Baskig va au bois de la fée pour lui donner ses bijoux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fée."
      ],
      "raw_tags": [
        "Fantastique"
      ],
      "topics": [
        "mythology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ.ˈriː.ɡãn\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "boudig"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "korrigan"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-08 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.