"nozegan" meaning in Breton

See nozegan in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \no.ˈzeː.ɡãn\ Forms: nozeganed [plural], nozeganez [feminine]
  1. Lutin de nuit.
    Sense id: fr-nozegan-br-noun-~3-FD2h- Categories (other): Créatures mythologiques en breton, Exemples en breton, Lexique en breton du fantastique Topics: mythology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: nozeganez
Categories (other): Mots en breton suffixés avec -an, Mots en breton suffixés avec -eg, Noms communs en breton, Breton Related terms: ozegan, boudig, bugul-noz, hoper-noz, kornandon, korrigan, lutun, polpegan, seblant, spes, tasmant, teuz

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -an",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -eg",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nozeganez"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1907) Composé de noz (« nuit ») et des suffixes -eg et -an."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nozeganed",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "nozeganez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "ozegan"
    },
    {
      "word": "boudig"
    },
    {
      "word": "bugul-noz"
    },
    {
      "word": "hoper-noz"
    },
    {
      "word": "kornandon"
    },
    {
      "word": "korrigan"
    },
    {
      "word": "lutun"
    },
    {
      "word": "polpegan"
    },
    {
      "word": "seblant"
    },
    {
      "word": "spes"
    },
    {
      "word": "tasmant"
    },
    {
      "word": "teuz"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Créatures mythologiques en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton du fantastique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Abennez, Barzhaz-hud ur gwenedour, Gwenedour, 1966, page 6",
          "text": "Koulz eo d’ an nozeganed\nKoroll el lanneg\nOuzh splannder al loargann\npe war gebell-touseg\ndiskuizhañ en o cʼhoazez.",
          "translation": "C’est le temps pour les lutins de nuit, de danser sur la lande, à la lueur de la pleine lune, ou sur des champignons, de se reposer assis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lutin de nuit."
      ],
      "id": "fr-nozegan-br-noun-~3-FD2h-",
      "raw_tags": [
        "Fantastique"
      ],
      "topics": [
        "mythology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\no.ˈzeː.ɡãn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "nozegan"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton suffixés avec -an",
    "Mots en breton suffixés avec -eg",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nozeganez"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1907) Composé de noz (« nuit ») et des suffixes -eg et -an."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nozeganed",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "nozeganez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "ozegan"
    },
    {
      "word": "boudig"
    },
    {
      "word": "bugul-noz"
    },
    {
      "word": "hoper-noz"
    },
    {
      "word": "kornandon"
    },
    {
      "word": "korrigan"
    },
    {
      "word": "lutun"
    },
    {
      "word": "polpegan"
    },
    {
      "word": "seblant"
    },
    {
      "word": "spes"
    },
    {
      "word": "tasmant"
    },
    {
      "word": "teuz"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Créatures mythologiques en breton",
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton du fantastique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Abennez, Barzhaz-hud ur gwenedour, Gwenedour, 1966, page 6",
          "text": "Koulz eo d’ an nozeganed\nKoroll el lanneg\nOuzh splannder al loargann\npe war gebell-touseg\ndiskuizhañ en o cʼhoazez.",
          "translation": "C’est le temps pour les lutins de nuit, de danser sur la lande, à la lueur de la pleine lune, ou sur des champignons, de se reposer assis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lutin de nuit."
      ],
      "raw_tags": [
        "Fantastique"
      ],
      "topics": [
        "mythology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\no.ˈzeː.ɡãn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "nozegan"
}

Download raw JSONL data for nozegan meaning in Breton (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.