"bara" meaning in Breton

See bara in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈbɑː.ra\ Forms: baraioù [plural, unmutated], baraoù [plural, unmutated], vara [singular, mutation-soft], varaioù [plural, mutation-soft], varaoù [plural, mutation-soft], para [singular, mutation-hard], paraioù [plural, mutation-hard], paraoù [plural, mutation-hard]
  1. Pain.
    Sense id: fr-bara-br-noun-OY8u4v53 Categories (other): Aliments en breton Topics: cuisine
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en cornique, Breton Derived forms: baraa, bara amann, bara amanenn, bara an aelez, bara an aoter, bara-an-evn, bara-an-hocʼh, bara-an-ozhacʼh-kozh, bara ar Rouanez, bara ar valadenn gentañ, bara biologel, bara brazed, bara brizh, bara-choanenn, bara-chokolad, bara dibar, bara du, baraek, baraenn, baraer, baraerezh, bara fresk, bara-gad, bara-gavr, bara giz gwechall, bara giz kozh, bara goell, bara gwenn, baraiñ, bara-kan, bara kej, bara-koukoug, bara kras, bara krazet, bara-laezh, bara-ludu, bara mag, bara-mel, bara-mel plaen, bara-minvig, bara-mor, bara moull, bara poazhet gant tan keuneud, bara pobet gant tan keuneud, bara-oaled, bara-rezin, bara segal biologel, bara segal, bara-tiegezh, bara tosennet, choanenn vara, forn vara, gounid e vara, gwez-bara, jelkenn vara, klasker-bara, kontell-vara, krazerez-vara, stucʼhenn-vara, tanavenn vara, torzh vara, trankenn vara, baragouin

Inflected forms

Download JSONL data for bara meaning in Breton (3.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en cornique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "baraa"
    },
    {
      "word": "bara amann"
    },
    {
      "word": "bara amanenn"
    },
    {
      "word": "bara an aelez"
    },
    {
      "word": "bara an aoter"
    },
    {
      "word": "bara-an-evn"
    },
    {
      "word": "bara-an-hocʼh"
    },
    {
      "word": "bara-an-ozhacʼh-kozh"
    },
    {
      "word": "bara ar Rouanez"
    },
    {
      "word": "bara ar valadenn gentañ"
    },
    {
      "word": "bara biologel"
    },
    {
      "word": "bara brazed"
    },
    {
      "word": "bara brizh"
    },
    {
      "word": "bara-choanenn"
    },
    {
      "word": "bara-chokolad"
    },
    {
      "word": "bara dibar"
    },
    {
      "word": "bara du"
    },
    {
      "word": "baraek"
    },
    {
      "word": "baraenn"
    },
    {
      "word": "baraer"
    },
    {
      "word": "baraerezh"
    },
    {
      "word": "bara fresk"
    },
    {
      "word": "bara-gad"
    },
    {
      "word": "bara-gavr"
    },
    {
      "word": "bara giz gwechall"
    },
    {
      "word": "bara giz kozh"
    },
    {
      "word": "bara goell"
    },
    {
      "word": "bara gwenn"
    },
    {
      "word": "baraiñ"
    },
    {
      "word": "bara-kan"
    },
    {
      "word": "bara kej"
    },
    {
      "word": "bara-koukoug"
    },
    {
      "word": "bara kras"
    },
    {
      "word": "bara krazet"
    },
    {
      "word": "bara-laezh"
    },
    {
      "word": "bara-ludu"
    },
    {
      "word": "bara mag"
    },
    {
      "word": "bara-mel"
    },
    {
      "word": "bara-mel plaen"
    },
    {
      "word": "bara-minvig"
    },
    {
      "word": "bara-mor"
    },
    {
      "word": "bara moull"
    },
    {
      "word": "bara poazhet gant tan keuneud"
    },
    {
      "word": "bara pobet gant tan keuneud"
    },
    {
      "word": "bara-oaled"
    },
    {
      "word": "bara-rezin"
    },
    {
      "word": "bara segal biologel"
    },
    {
      "word": "bara segal"
    },
    {
      "word": "bara-tiegezh"
    },
    {
      "word": "bara tosennet"
    },
    {
      "word": "choanenn vara"
    },
    {
      "word": "forn vara"
    },
    {
      "word": "gounid e vara"
    },
    {
      "word": "gwez-bara"
    },
    {
      "word": "jelkenn vara"
    },
    {
      "word": "klasker-bara"
    },
    {
      "word": "kontell-vara"
    },
    {
      "word": "krazerez-vara"
    },
    {
      "word": "stucʼhenn-vara"
    },
    {
      "word": "tanavenn vara"
    },
    {
      "word": "torzh vara"
    },
    {
      "word": "trankenn vara"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "baragouin"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du moyen breton bara, issu du proto-celtique *barag(en)ā qui donne bara en gallois, bara en cornique, bairgen en vieil irlandais, bairghean en gaélique irlandais, bairghin en gaélique écossais (« pain, gâteau »).",
    "Plus avant, d'une racine en indo-européen commun *bʰars- qui donne le latin far (« froment, blé »), l’anglais barley (« orge »), le slavon брашьно, brašĭno (« repas »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "baraioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "baraoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vara",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varaioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varaoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "para",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "paraioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "paraoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Aliments en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François-Marie Luzel, Gwerziou Breiz-Izel. Chants populaires de Basse-Bretagne, Édouard Corfmat, 1868, Levrenn I, page 80",
          "text": "En han’ Doue un tamm bara."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pain."
      ],
      "id": "fr-bara-br-noun-OY8u4v53",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɑː.ra\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bara"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en cornique",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "baraa"
    },
    {
      "word": "bara amann"
    },
    {
      "word": "bara amanenn"
    },
    {
      "word": "bara an aelez"
    },
    {
      "word": "bara an aoter"
    },
    {
      "word": "bara-an-evn"
    },
    {
      "word": "bara-an-hocʼh"
    },
    {
      "word": "bara-an-ozhacʼh-kozh"
    },
    {
      "word": "bara ar Rouanez"
    },
    {
      "word": "bara ar valadenn gentañ"
    },
    {
      "word": "bara biologel"
    },
    {
      "word": "bara brazed"
    },
    {
      "word": "bara brizh"
    },
    {
      "word": "bara-choanenn"
    },
    {
      "word": "bara-chokolad"
    },
    {
      "word": "bara dibar"
    },
    {
      "word": "bara du"
    },
    {
      "word": "baraek"
    },
    {
      "word": "baraenn"
    },
    {
      "word": "baraer"
    },
    {
      "word": "baraerezh"
    },
    {
      "word": "bara fresk"
    },
    {
      "word": "bara-gad"
    },
    {
      "word": "bara-gavr"
    },
    {
      "word": "bara giz gwechall"
    },
    {
      "word": "bara giz kozh"
    },
    {
      "word": "bara goell"
    },
    {
      "word": "bara gwenn"
    },
    {
      "word": "baraiñ"
    },
    {
      "word": "bara-kan"
    },
    {
      "word": "bara kej"
    },
    {
      "word": "bara-koukoug"
    },
    {
      "word": "bara kras"
    },
    {
      "word": "bara krazet"
    },
    {
      "word": "bara-laezh"
    },
    {
      "word": "bara-ludu"
    },
    {
      "word": "bara mag"
    },
    {
      "word": "bara-mel"
    },
    {
      "word": "bara-mel plaen"
    },
    {
      "word": "bara-minvig"
    },
    {
      "word": "bara-mor"
    },
    {
      "word": "bara moull"
    },
    {
      "word": "bara poazhet gant tan keuneud"
    },
    {
      "word": "bara pobet gant tan keuneud"
    },
    {
      "word": "bara-oaled"
    },
    {
      "word": "bara-rezin"
    },
    {
      "word": "bara segal biologel"
    },
    {
      "word": "bara segal"
    },
    {
      "word": "bara-tiegezh"
    },
    {
      "word": "bara tosennet"
    },
    {
      "word": "choanenn vara"
    },
    {
      "word": "forn vara"
    },
    {
      "word": "gounid e vara"
    },
    {
      "word": "gwez-bara"
    },
    {
      "word": "jelkenn vara"
    },
    {
      "word": "klasker-bara"
    },
    {
      "word": "kontell-vara"
    },
    {
      "word": "krazerez-vara"
    },
    {
      "word": "stucʼhenn-vara"
    },
    {
      "word": "tanavenn vara"
    },
    {
      "word": "torzh vara"
    },
    {
      "word": "trankenn vara"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "baragouin"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du moyen breton bara, issu du proto-celtique *barag(en)ā qui donne bara en gallois, bara en cornique, bairgen en vieil irlandais, bairghean en gaélique irlandais, bairghin en gaélique écossais (« pain, gâteau »).",
    "Plus avant, d'une racine en indo-européen commun *bʰars- qui donne le latin far (« froment, blé »), l’anglais barley (« orge »), le slavon брашьно, brašĭno (« repas »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "baraioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "baraoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vara",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varaioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varaoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "para",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "paraioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "paraoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Aliments en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François-Marie Luzel, Gwerziou Breiz-Izel. Chants populaires de Basse-Bretagne, Édouard Corfmat, 1868, Levrenn I, page 80",
          "text": "En han’ Doue un tamm bara."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pain."
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɑː.ra\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bara"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.