"aod" meaning in Breton

See aod in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈɔːt\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-aod.wav Forms: aodeier [plural], aodoù [plural]
  1. Rivage, côte.
    Sense id: fr-aod-br-noun-g-TbgRdn Categories (other): Exemples en breton
  2. Grève.
    Sense id: fr-aod-br-noun-5C~bx7a2
  3. Falaise.
    Sense id: fr-aod-br-noun-ZbfywZ~M
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Falaise): tornaod Synonyms (Grève): grae, traezhenn Synonyms (Rivage, côte): arvor, glann, ribl Related terms: od
Categories (other): Lexique en breton de la géographie, Lexique en breton de la marine, Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun, Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique, Mots en breton issus d’un mot en vieux breton, Noms communs en breton, Breton, Étymologies en breton incluant une reconstruction Derived forms: aocha, aochad, aochaer, aochaerezh, aod vev, Aod-an-Olifant, aodel, Aodoù-an-Arvor, Aodoù-an-Hanternoz, arouez-aod, barveg-aod, bezhin-aod, binimenn-aod, bistrak-aod, boued-aod, bran-aod, broen-aod, duaod, Duaod, falz-aod, golvan-aod, gronn-aod, gwain-aod, gward-aod, gwennaod, hocʼhig-aod, kas da dreiñ bili d’an aod, kaol-an-aod, kefeleg-aod, kroazig-an-aod, krog-aod, louzaouenn-an-aod, louzoù-aod, moc'h-aod, morlivid-aod, perisilh-aod, piz-aod, raden-aod, rastell-aod, ribler-aodoù, riblerezh-aodoù, segal-aod, tan-aod, teil-aod, traoù-aod, traezh-aod, tornaod

Inflected forms

Download JSONL data for aod meaning in Breton (4.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en breton de la géographie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en breton de la marine",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aocha"
    },
    {
      "word": "aochad"
    },
    {
      "word": "aochaer"
    },
    {
      "word": "aochaerezh"
    },
    {
      "word": "aod vev"
    },
    {
      "word": "Aod-an-Olifant"
    },
    {
      "word": "aodel"
    },
    {
      "word": "Aodoù-an-Arvor"
    },
    {
      "word": "Aodoù-an-Hanternoz"
    },
    {
      "word": "arouez-aod"
    },
    {
      "word": "barveg-aod"
    },
    {
      "word": "bezhin-aod"
    },
    {
      "word": "binimenn-aod"
    },
    {
      "word": "bistrak-aod"
    },
    {
      "word": "boued-aod"
    },
    {
      "word": "bran-aod"
    },
    {
      "word": "broen-aod"
    },
    {
      "word": "duaod"
    },
    {
      "word": "Duaod"
    },
    {
      "word": "falz-aod"
    },
    {
      "word": "golvan-aod"
    },
    {
      "word": "gronn-aod"
    },
    {
      "word": "gwain-aod"
    },
    {
      "word": "gward-aod"
    },
    {
      "word": "gwennaod"
    },
    {
      "word": "hocʼhig-aod"
    },
    {
      "word": "kas da dreiñ bili d’an aod"
    },
    {
      "word": "kaol-an-aod"
    },
    {
      "word": "kefeleg-aod"
    },
    {
      "word": "kroazig-an-aod"
    },
    {
      "word": "krog-aod"
    },
    {
      "word": "louzaouenn-an-aod"
    },
    {
      "word": "louzoù-aod"
    },
    {
      "word": "moc'h-aod"
    },
    {
      "word": "morlivid-aod"
    },
    {
      "word": "perisilh-aod"
    },
    {
      "word": "piz-aod"
    },
    {
      "word": "raden-aod"
    },
    {
      "word": "rastell-aod"
    },
    {
      "word": "ribler-aodoù"
    },
    {
      "word": "riblerezh-aodoù"
    },
    {
      "word": "segal-aod"
    },
    {
      "word": "tan-aod"
    },
    {
      "word": "teil-aod"
    },
    {
      "word": "traoù-aod"
    },
    {
      "word": "traezh-aod"
    },
    {
      "word": "tornaod"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton aout, issu du vieux breton alt, lui-même issu du proto-celtique *φalso, tiré du indo-européen commun *pl̥-s-o-, de la racine *pel-s- « pierre, roche », de laquelle procèdent l’allemand Fels « rocher », le grec ancien πέλλα, pélla « roche, pierre » et le pachto parša « pierre ».",
    "À comparer avec les mots allt en gallois, als en cornique et all en moyen irlandais (sens identique ou voisin)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "aodeier",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "aodoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "od"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frañsez Kervella, Dindan gouriz ar bed, Mouladurioù Hor Yezh, 1985, page 113",
          "text": "Gant devezhiadoù heol splann eo ec’h ergerzhis an aodoù-se.",
          "translation": "C’est sous des journées de soleil éclatant que j’explorai ces rivages-là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rivage, côte."
      ],
      "id": "fr-aod-br-noun-g-TbgRdn"
    },
    {
      "glosses": [
        "Grève."
      ],
      "id": "fr-aod-br-noun-5C~bx7a2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Falaise."
      ],
      "id": "fr-aod-br-noun-ZbfywZ~M"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɔːt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-aod.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aod.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aod.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aod.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aod.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carhaix-Plouguer (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-aod.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Rivage, côte",
      "word": "arvor"
    },
    {
      "sense": "Rivage, côte",
      "word": "glann"
    },
    {
      "sense": "Rivage, côte",
      "word": "ribl"
    },
    {
      "sense": "Grève",
      "word": "grae"
    },
    {
      "sense": "Grève",
      "word": "traezhenn"
    },
    {
      "sense": "Falaise",
      "word": "tornaod"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "aod"
}
{
  "categories": [
    "Lexique en breton de la géographie",
    "Lexique en breton de la marine",
    "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aocha"
    },
    {
      "word": "aochad"
    },
    {
      "word": "aochaer"
    },
    {
      "word": "aochaerezh"
    },
    {
      "word": "aod vev"
    },
    {
      "word": "Aod-an-Olifant"
    },
    {
      "word": "aodel"
    },
    {
      "word": "Aodoù-an-Arvor"
    },
    {
      "word": "Aodoù-an-Hanternoz"
    },
    {
      "word": "arouez-aod"
    },
    {
      "word": "barveg-aod"
    },
    {
      "word": "bezhin-aod"
    },
    {
      "word": "binimenn-aod"
    },
    {
      "word": "bistrak-aod"
    },
    {
      "word": "boued-aod"
    },
    {
      "word": "bran-aod"
    },
    {
      "word": "broen-aod"
    },
    {
      "word": "duaod"
    },
    {
      "word": "Duaod"
    },
    {
      "word": "falz-aod"
    },
    {
      "word": "golvan-aod"
    },
    {
      "word": "gronn-aod"
    },
    {
      "word": "gwain-aod"
    },
    {
      "word": "gward-aod"
    },
    {
      "word": "gwennaod"
    },
    {
      "word": "hocʼhig-aod"
    },
    {
      "word": "kas da dreiñ bili d’an aod"
    },
    {
      "word": "kaol-an-aod"
    },
    {
      "word": "kefeleg-aod"
    },
    {
      "word": "kroazig-an-aod"
    },
    {
      "word": "krog-aod"
    },
    {
      "word": "louzaouenn-an-aod"
    },
    {
      "word": "louzoù-aod"
    },
    {
      "word": "moc'h-aod"
    },
    {
      "word": "morlivid-aod"
    },
    {
      "word": "perisilh-aod"
    },
    {
      "word": "piz-aod"
    },
    {
      "word": "raden-aod"
    },
    {
      "word": "rastell-aod"
    },
    {
      "word": "ribler-aodoù"
    },
    {
      "word": "riblerezh-aodoù"
    },
    {
      "word": "segal-aod"
    },
    {
      "word": "tan-aod"
    },
    {
      "word": "teil-aod"
    },
    {
      "word": "traoù-aod"
    },
    {
      "word": "traezh-aod"
    },
    {
      "word": "tornaod"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton aout, issu du vieux breton alt, lui-même issu du proto-celtique *φalso, tiré du indo-européen commun *pl̥-s-o-, de la racine *pel-s- « pierre, roche », de laquelle procèdent l’allemand Fels « rocher », le grec ancien πέλλα, pélla « roche, pierre » et le pachto parša « pierre ».",
    "À comparer avec les mots allt en gallois, als en cornique et all en moyen irlandais (sens identique ou voisin)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "aodeier",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "aodoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "od"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frañsez Kervella, Dindan gouriz ar bed, Mouladurioù Hor Yezh, 1985, page 113",
          "text": "Gant devezhiadoù heol splann eo ec’h ergerzhis an aodoù-se.",
          "translation": "C’est sous des journées de soleil éclatant que j’explorai ces rivages-là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rivage, côte."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Grève."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Falaise."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɔːt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-aod.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aod.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aod.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aod.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aod.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carhaix-Plouguer (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-aod.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Rivage, côte",
      "word": "arvor"
    },
    {
      "sense": "Rivage, côte",
      "word": "glann"
    },
    {
      "sense": "Rivage, côte",
      "word": "ribl"
    },
    {
      "sense": "Grève",
      "word": "grae"
    },
    {
      "sense": "Grève",
      "word": "traezhenn"
    },
    {
      "sense": "Falaise",
      "word": "tornaod"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "aod"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.