"arvor" meaning in Breton

See arvor in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ˈarvor\
  1. Maritime (du littoral).
    Sense id: fr-arvor-br-adj--LtTcO5D
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Noun

IPA: \ˈarvor\ Forms: arvorioù [plural]
  1. Littoral (région côtière).
    Sense id: fr-arvor-br-noun-C3G2lM-I
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Aodoù-an-Arvor, arvorek, arvoriad, arvoriat, Arvorig

Inflected forms

Download JSONL data for arvor meaning in Breton (2.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Aodoù-an-Arvor"
    },
    {
      "word": "arvorek"
    },
    {
      "word": "arvoriad"
    },
    {
      "word": "arvoriat"
    },
    {
      "word": "Arvorig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de mor, avec le préfixe ar-.",
    "Du moyen breton aruor, armor.",
    "À comparer avec les mots arfor en gallois, arvor en cornique, aremoricos en gaulois."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "arvorioù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Youenn Olier, Prederiadennoù e sigur un nebeut skrivagnerion vrezhonek, in Al Liamm, nᵒ 31, mars–avril 1952, page 33",
          "text": "Roperzh ar Mason en deus gouezet adkrouiñ el levr-mañ, evel e-barzh Chal ha Dichal holl zouster ar Morbihan, e arvor, pinvidik, gwak un tammig, evel e cʼhlannoù traezhek izel.",
          "translation": "Roperzh ar Mason a su recréer dans ce livre, comme dans Chal ha Dichal, toute la douceur du Morbihan, son littoral, riche, un peu délicat, comme ses rives de sable basses."
        },
        {
          "ref": "Meven Mordiern, Istor ar bed, in Gwalarn, nᵒ 128-129, juillet-août 1939, page 31",
          "text": "Edo ar cʼhiz rei da arvoriou Aostralia ano ar merdead o gwelas da genta.",
          "translation": "Il était coutume de donner aux rivages australien le nom du marin qui les avait vus en premier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Littoral (région côtière)."
      ],
      "id": "fr-arvor-br-noun-C3G2lM-I"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈarvor\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "arvor"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de mor, avec le préfixe ar-.",
    "Du moyen breton aruor, armor.",
    "À comparer avec les mots arfor en gallois, arvor en cornique, aremoricos en gaulois."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "br-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Maritime (du littoral)."
      ],
      "id": "fr-arvor-br-adj--LtTcO5D"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈarvor\\"
    }
  ],
  "word": "arvor"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Aodoù-an-Arvor"
    },
    {
      "word": "arvorek"
    },
    {
      "word": "arvoriad"
    },
    {
      "word": "arvoriat"
    },
    {
      "word": "Arvorig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de mor, avec le préfixe ar-.",
    "Du moyen breton aruor, armor.",
    "À comparer avec les mots arfor en gallois, arvor en cornique, aremoricos en gaulois."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "arvorioù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Youenn Olier, Prederiadennoù e sigur un nebeut skrivagnerion vrezhonek, in Al Liamm, nᵒ 31, mars–avril 1952, page 33",
          "text": "Roperzh ar Mason en deus gouezet adkrouiñ el levr-mañ, evel e-barzh Chal ha Dichal holl zouster ar Morbihan, e arvor, pinvidik, gwak un tammig, evel e cʼhlannoù traezhek izel.",
          "translation": "Roperzh ar Mason a su recréer dans ce livre, comme dans Chal ha Dichal, toute la douceur du Morbihan, son littoral, riche, un peu délicat, comme ses rives de sable basses."
        },
        {
          "ref": "Meven Mordiern, Istor ar bed, in Gwalarn, nᵒ 128-129, juillet-août 1939, page 31",
          "text": "Edo ar cʼhiz rei da arvoriou Aostralia ano ar merdead o gwelas da genta.",
          "translation": "Il était coutume de donner aux rivages australien le nom du marin qui les avait vus en premier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Littoral (région côtière)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈarvor\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "arvor"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de mor, avec le préfixe ar-.",
    "Du moyen breton aruor, armor.",
    "À comparer avec les mots arfor en gallois, arvor en cornique, aremoricos en gaulois."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "br-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Maritime (du littoral)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈarvor\\"
    }
  ],
  "word": "arvor"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.