"wild" meaning in Allemand

See wild in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \vɪlt\, vɪlt, vɪlt Audio: De-at-wild.ogg , De-wild.ogg Forms: wilder [comparative], am wildesten [superlative]
  1. Sauvage.
    Sense id: fr-wild-de-adj-6XkScDWx
  2. Féroce.
    Sense id: fr-wild-de-adj-S9Q~WTrS Categories (other): Exemples en allemand
  3. Très prononcé, sans inhibition, retenue.
    Sense id: fr-wild-de-adj-1c9FZ6J~ Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: fuchsteufelswild
Categories (other): Adjectifs en allemand, Lemmes en allemand, Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand, Allemand Synonyms: freilebend, gesetzwidrig, ordnungswidrig, ungesetzlich, unkultiviert, hemmungslos, unbändig, ungestüm, unruhig, wahnsinnig, empört, erbost, erzürnt, rasend, verärgert, wütend, zornig, extrem, heftig, intensiv, stark, ungestüm, berauschend, wildromantisch, wunderbar, wunderschön, besessen, verrückt, konfus, übermäßig, übertrieben, ungeordnet, unlogisch, unsinnig, verwirrt, verworren, primitiv, unzivilisiert, unberührt, urwüchsig, abwechslungsreich, ereignisreich, erlebnisreich Derived forms: auswildern, halb so wild, verwildern, Wild, Wildapfel, Wildbach, Wildbad, Wildbeere, Wildbiene, Wildbirne, Wildblume, wildeln, Wildente, Wilder Westen, wildern, Wildesel, Wildfang, Wildform, wildfremd, Wildfrucht, Wildgans, Wildgarten, Wildgemüse, Wildgras, Wildhafer, Wildhase, Wildheit, Wildheu, Wildheuer, Wildhuhn, Wildhund, Wildkaninchen, Wildkatze, Wildkirsche, Wildkraut, Wildlachs, wildlebend, Wildleder, Wildling, Wildnis, Wildpferd, Wildpflanze, Wildreis, Wildrind, wildromantisch, Wildrose, Wildsau, Wildschaf, Wildschwein, Wildstaude, Wildtaube, Wildtier, Wildtyp, Wildvogel, wildwachsend, Wildwasser, Wildwest, Wildwiese, Wildwuchs, Wildziege

Adverb

IPA: \vɪlt\, vɪlt, vɪlt Audio: De-at-wild.ogg , De-wild.ogg
  1. Sauvagement.
    Sense id: fr-wild-de-adv-7GVXcg8R Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "gezüchtet"
    },
    {
      "word": "zahm"
    },
    {
      "word": "gesetzeskonform"
    },
    {
      "word": "gesetzlich"
    },
    {
      "word": "ordnungsgemäß"
    },
    {
      "word": "korrekt"
    },
    {
      "word": "richtig"
    },
    {
      "word": "beherrscht"
    },
    {
      "word": "zurückhaltend"
    },
    {
      "word": "besonnen"
    },
    {
      "word": "freundlich"
    },
    {
      "word": "geduldig"
    },
    {
      "word": "ruhig"
    },
    {
      "word": "still"
    },
    {
      "word": "gering"
    },
    {
      "word": "mild"
    },
    {
      "word": "niedrig"
    },
    {
      "word": "schwach"
    },
    {
      "word": "wenig"
    },
    {
      "word": "abscheulich"
    },
    {
      "word": "abstoßend"
    },
    {
      "word": "grässlich"
    },
    {
      "word": "hässlich"
    },
    {
      "word": "unschön"
    },
    {
      "word": "desinteressiert"
    },
    {
      "word": "egal"
    },
    {
      "word": "gleichgültig"
    },
    {
      "word": "teilnahmslos"
    },
    {
      "word": "ungerührt"
    },
    {
      "word": "uninteressiert"
    },
    {
      "word": "akkurat"
    },
    {
      "word": "geordnet"
    },
    {
      "word": "korrekt"
    },
    {
      "word": "logisch"
    },
    {
      "word": "nachvollziehbar"
    },
    {
      "word": "ordentlich"
    },
    {
      "word": "schlüssig"
    },
    {
      "word": "strukturiert"
    },
    {
      "word": "vernünftig"
    },
    {
      "word": "verständlich"
    },
    {
      "word": "fortschrittlich"
    },
    {
      "word": "hochentwickelt"
    },
    {
      "word": "kultiviert"
    },
    {
      "word": "gerodet"
    },
    {
      "word": "eintönig"
    },
    {
      "word": "ereignisarm"
    },
    {
      "word": "langweilig"
    },
    {
      "word": "uninteressant"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "auswildern"
    },
    {
      "word": "halb so wild"
    },
    {
      "word": "verwildern"
    },
    {
      "word": "Wild"
    },
    {
      "word": "Wildapfel"
    },
    {
      "word": "Wildbach"
    },
    {
      "word": "Wildbad"
    },
    {
      "word": "Wildbeere"
    },
    {
      "word": "Wildbiene"
    },
    {
      "word": "Wildbirne"
    },
    {
      "word": "Wildblume"
    },
    {
      "word": "wildeln"
    },
    {
      "word": "Wildente"
    },
    {
      "word": "Wilder Westen"
    },
    {
      "word": "wildern"
    },
    {
      "word": "Wildesel"
    },
    {
      "word": "Wildfang"
    },
    {
      "word": "Wildform"
    },
    {
      "word": "wildfremd"
    },
    {
      "word": "Wildfrucht"
    },
    {
      "word": "Wildgans"
    },
    {
      "word": "Wildgarten"
    },
    {
      "word": "Wildgemüse"
    },
    {
      "word": "Wildgras"
    },
    {
      "word": "Wildhafer"
    },
    {
      "word": "Wildhase"
    },
    {
      "word": "Wildheit"
    },
    {
      "word": "Wildheu"
    },
    {
      "word": "Wildheuer"
    },
    {
      "word": "Wildhuhn"
    },
    {
      "word": "Wildhund"
    },
    {
      "word": "Wildkaninchen"
    },
    {
      "word": "Wildkatze"
    },
    {
      "word": "Wildkirsche"
    },
    {
      "word": "Wildkraut"
    },
    {
      "word": "Wildlachs"
    },
    {
      "word": "wildlebend"
    },
    {
      "word": "Wildleder"
    },
    {
      "word": "Wildling"
    },
    {
      "word": "Wildnis"
    },
    {
      "word": "Wildpferd"
    },
    {
      "word": "Wildpflanze"
    },
    {
      "word": "Wildreis"
    },
    {
      "word": "Wildrind"
    },
    {
      "word": "wildromantisch"
    },
    {
      "word": "Wildrose"
    },
    {
      "word": "Wildsau"
    },
    {
      "word": "Wildschaf"
    },
    {
      "word": "Wildschwein"
    },
    {
      "word": "Wildstaude"
    },
    {
      "word": "Wildtaube"
    },
    {
      "word": "Wildtier"
    },
    {
      "word": "Wildtyp"
    },
    {
      "word": "Wildvogel"
    },
    {
      "word": "wildwachsend"
    },
    {
      "word": "Wildwasser"
    },
    {
      "word": "Wildwest"
    },
    {
      "word": "Wildwiese"
    },
    {
      "word": "Wildwuchs"
    },
    {
      "word": "Wildziege"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand wildi."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "wilder",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am wildesten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "fuchsteufelswild"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "proverbs": [
    {
      "word": "wilde Ehe"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Sauvage."
      ],
      "id": "fr-wild-de-adj-6XkScDWx"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              79,
              83
            ]
          ],
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Indem der Mann die Frau als träge, ungeduldig, listig, dumm, unsensibel, geil, wild, gedemütigt sieht, projiziert er die Eigenschaften sämtlicher Tierweibchen auf sie.",
          "translation": "Inerte, impatiente, rusée, stupide, insensible, lubrique, féroce, humiliée, l’homme projette dans la femme toutes les femelles à la fois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féroce."
      ],
      "id": "fr-wild-de-adj-S9Q~WTrS"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              66,
              70
            ]
          ],
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Als die Polizei aufkreuzt, verwandelt sich die Schlägerei in eine wilde Flucht. Kostja und Slawa gelingt es zu entwischen, doch Gorkun und Eduard werden von den Bullen geschnappt.",
          "translation": "La bagarre se transforme en débandade quand la police rapplique. Kostia et Slava parviennent à fuir, les flics rattrapent Gorkoun et Édouard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Très prononcé, sans inhibition, retenue."
      ],
      "id": "fr-wild-de-adj-1c9FZ6J~"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɪlt\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-wild.ogg",
      "ipa": "vɪlt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/De-at-wild.ogg/De-at-wild.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-wild.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne (Autriche)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-wild.ogg",
      "ipa": "vɪlt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/De-wild.ogg/De-wild.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wild.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "freilebend"
    },
    {
      "word": "gesetzwidrig"
    },
    {
      "word": "ordnungswidrig"
    },
    {
      "word": "ungesetzlich"
    },
    {
      "word": "unkultiviert"
    },
    {
      "word": "hemmungslos"
    },
    {
      "word": "unbändig"
    },
    {
      "word": "ungestüm"
    },
    {
      "word": "unruhig"
    },
    {
      "word": "wahnsinnig"
    },
    {
      "word": "empört"
    },
    {
      "word": "erbost"
    },
    {
      "word": "erzürnt"
    },
    {
      "word": "rasend"
    },
    {
      "word": "verärgert"
    },
    {
      "word": "wütend"
    },
    {
      "word": "zornig"
    },
    {
      "word": "extrem"
    },
    {
      "word": "heftig"
    },
    {
      "word": "intensiv"
    },
    {
      "word": "stark"
    },
    {
      "word": "ungestüm"
    },
    {
      "word": "berauschend"
    },
    {
      "word": "wildromantisch"
    },
    {
      "word": "wunderbar"
    },
    {
      "word": "wunderschön"
    },
    {
      "word": "besessen"
    },
    {
      "word": "verrückt"
    },
    {
      "word": "konfus"
    },
    {
      "word": "übermäßig"
    },
    {
      "word": "übertrieben"
    },
    {
      "word": "ungeordnet"
    },
    {
      "word": "unlogisch"
    },
    {
      "word": "unsinnig"
    },
    {
      "word": "verwirrt"
    },
    {
      "word": "verworren"
    },
    {
      "word": "primitiv"
    },
    {
      "word": "unzivilisiert"
    },
    {
      "word": "unberührt"
    },
    {
      "word": "urwüchsig"
    },
    {
      "word": "abwechslungsreich"
    },
    {
      "word": "ereignisreich"
    },
    {
      "word": "erlebnisreich"
    }
  ],
  "word": "wild"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand wildi."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              100,
              104
            ]
          ],
          "ref": "Jo, « Die 10 besten Sexpositionen », dans EIS, 10 décembre 2023 https://www.eis.at/magazin/stellungen/die-5-besten-sexstellungen-aller-zeiten texte intégral",
          "text": "Die Missionarsstellung muss nichts mit Blümchensex zu tun haben, auch in dieser Position lässt sich wild und hemmungslos vögeln. Wird ein Kissen unter den Po gelegt, oder zieht die Frau ihre Beine etwas an, ist eine noch tiefere Penetration möglich.",
          "translation": "La position du missionnaire n’a rien à voir avec le sexe romantique, cette position permet aussi de baiser sauvagement et sans retenue. Si un coussin est placé sous les fesses ou si la femme tire un peu ses jambes, une pénétration encore plus profonde est possible."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sauvagement."
      ],
      "id": "fr-wild-de-adv-7GVXcg8R"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɪlt\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-wild.ogg",
      "ipa": "vɪlt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/De-at-wild.ogg/De-at-wild.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-wild.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne (Autriche)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-wild.ogg",
      "ipa": "vɪlt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/De-wild.ogg/De-wild.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wild.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "word": "wild"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "gezüchtet"
    },
    {
      "word": "zahm"
    },
    {
      "word": "gesetzeskonform"
    },
    {
      "word": "gesetzlich"
    },
    {
      "word": "ordnungsgemäß"
    },
    {
      "word": "korrekt"
    },
    {
      "word": "richtig"
    },
    {
      "word": "beherrscht"
    },
    {
      "word": "zurückhaltend"
    },
    {
      "word": "besonnen"
    },
    {
      "word": "freundlich"
    },
    {
      "word": "geduldig"
    },
    {
      "word": "ruhig"
    },
    {
      "word": "still"
    },
    {
      "word": "gering"
    },
    {
      "word": "mild"
    },
    {
      "word": "niedrig"
    },
    {
      "word": "schwach"
    },
    {
      "word": "wenig"
    },
    {
      "word": "abscheulich"
    },
    {
      "word": "abstoßend"
    },
    {
      "word": "grässlich"
    },
    {
      "word": "hässlich"
    },
    {
      "word": "unschön"
    },
    {
      "word": "desinteressiert"
    },
    {
      "word": "egal"
    },
    {
      "word": "gleichgültig"
    },
    {
      "word": "teilnahmslos"
    },
    {
      "word": "ungerührt"
    },
    {
      "word": "uninteressiert"
    },
    {
      "word": "akkurat"
    },
    {
      "word": "geordnet"
    },
    {
      "word": "korrekt"
    },
    {
      "word": "logisch"
    },
    {
      "word": "nachvollziehbar"
    },
    {
      "word": "ordentlich"
    },
    {
      "word": "schlüssig"
    },
    {
      "word": "strukturiert"
    },
    {
      "word": "vernünftig"
    },
    {
      "word": "verständlich"
    },
    {
      "word": "fortschrittlich"
    },
    {
      "word": "hochentwickelt"
    },
    {
      "word": "kultiviert"
    },
    {
      "word": "gerodet"
    },
    {
      "word": "eintönig"
    },
    {
      "word": "ereignisarm"
    },
    {
      "word": "langweilig"
    },
    {
      "word": "uninteressant"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "auswildern"
    },
    {
      "word": "halb so wild"
    },
    {
      "word": "verwildern"
    },
    {
      "word": "Wild"
    },
    {
      "word": "Wildapfel"
    },
    {
      "word": "Wildbach"
    },
    {
      "word": "Wildbad"
    },
    {
      "word": "Wildbeere"
    },
    {
      "word": "Wildbiene"
    },
    {
      "word": "Wildbirne"
    },
    {
      "word": "Wildblume"
    },
    {
      "word": "wildeln"
    },
    {
      "word": "Wildente"
    },
    {
      "word": "Wilder Westen"
    },
    {
      "word": "wildern"
    },
    {
      "word": "Wildesel"
    },
    {
      "word": "Wildfang"
    },
    {
      "word": "Wildform"
    },
    {
      "word": "wildfremd"
    },
    {
      "word": "Wildfrucht"
    },
    {
      "word": "Wildgans"
    },
    {
      "word": "Wildgarten"
    },
    {
      "word": "Wildgemüse"
    },
    {
      "word": "Wildgras"
    },
    {
      "word": "Wildhafer"
    },
    {
      "word": "Wildhase"
    },
    {
      "word": "Wildheit"
    },
    {
      "word": "Wildheu"
    },
    {
      "word": "Wildheuer"
    },
    {
      "word": "Wildhuhn"
    },
    {
      "word": "Wildhund"
    },
    {
      "word": "Wildkaninchen"
    },
    {
      "word": "Wildkatze"
    },
    {
      "word": "Wildkirsche"
    },
    {
      "word": "Wildkraut"
    },
    {
      "word": "Wildlachs"
    },
    {
      "word": "wildlebend"
    },
    {
      "word": "Wildleder"
    },
    {
      "word": "Wildling"
    },
    {
      "word": "Wildnis"
    },
    {
      "word": "Wildpferd"
    },
    {
      "word": "Wildpflanze"
    },
    {
      "word": "Wildreis"
    },
    {
      "word": "Wildrind"
    },
    {
      "word": "wildromantisch"
    },
    {
      "word": "Wildrose"
    },
    {
      "word": "Wildsau"
    },
    {
      "word": "Wildschaf"
    },
    {
      "word": "Wildschwein"
    },
    {
      "word": "Wildstaude"
    },
    {
      "word": "Wildtaube"
    },
    {
      "word": "Wildtier"
    },
    {
      "word": "Wildtyp"
    },
    {
      "word": "Wildvogel"
    },
    {
      "word": "wildwachsend"
    },
    {
      "word": "Wildwasser"
    },
    {
      "word": "Wildwest"
    },
    {
      "word": "Wildwiese"
    },
    {
      "word": "Wildwuchs"
    },
    {
      "word": "Wildziege"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand wildi."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "wilder",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am wildesten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "fuchsteufelswild"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "proverbs": [
    {
      "word": "wilde Ehe"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Sauvage."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              79,
              83
            ]
          ],
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Indem der Mann die Frau als träge, ungeduldig, listig, dumm, unsensibel, geil, wild, gedemütigt sieht, projiziert er die Eigenschaften sämtlicher Tierweibchen auf sie.",
          "translation": "Inerte, impatiente, rusée, stupide, insensible, lubrique, féroce, humiliée, l’homme projette dans la femme toutes les femelles à la fois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féroce."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              66,
              70
            ]
          ],
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Als die Polizei aufkreuzt, verwandelt sich die Schlägerei in eine wilde Flucht. Kostja und Slawa gelingt es zu entwischen, doch Gorkun und Eduard werden von den Bullen geschnappt.",
          "translation": "La bagarre se transforme en débandade quand la police rapplique. Kostia et Slava parviennent à fuir, les flics rattrapent Gorkoun et Édouard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Très prononcé, sans inhibition, retenue."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɪlt\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-wild.ogg",
      "ipa": "vɪlt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/De-at-wild.ogg/De-at-wild.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-wild.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne (Autriche)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-wild.ogg",
      "ipa": "vɪlt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/De-wild.ogg/De-wild.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wild.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "freilebend"
    },
    {
      "word": "gesetzwidrig"
    },
    {
      "word": "ordnungswidrig"
    },
    {
      "word": "ungesetzlich"
    },
    {
      "word": "unkultiviert"
    },
    {
      "word": "hemmungslos"
    },
    {
      "word": "unbändig"
    },
    {
      "word": "ungestüm"
    },
    {
      "word": "unruhig"
    },
    {
      "word": "wahnsinnig"
    },
    {
      "word": "empört"
    },
    {
      "word": "erbost"
    },
    {
      "word": "erzürnt"
    },
    {
      "word": "rasend"
    },
    {
      "word": "verärgert"
    },
    {
      "word": "wütend"
    },
    {
      "word": "zornig"
    },
    {
      "word": "extrem"
    },
    {
      "word": "heftig"
    },
    {
      "word": "intensiv"
    },
    {
      "word": "stark"
    },
    {
      "word": "ungestüm"
    },
    {
      "word": "berauschend"
    },
    {
      "word": "wildromantisch"
    },
    {
      "word": "wunderbar"
    },
    {
      "word": "wunderschön"
    },
    {
      "word": "besessen"
    },
    {
      "word": "verrückt"
    },
    {
      "word": "konfus"
    },
    {
      "word": "übermäßig"
    },
    {
      "word": "übertrieben"
    },
    {
      "word": "ungeordnet"
    },
    {
      "word": "unlogisch"
    },
    {
      "word": "unsinnig"
    },
    {
      "word": "verwirrt"
    },
    {
      "word": "verworren"
    },
    {
      "word": "primitiv"
    },
    {
      "word": "unzivilisiert"
    },
    {
      "word": "unberührt"
    },
    {
      "word": "urwüchsig"
    },
    {
      "word": "abwechslungsreich"
    },
    {
      "word": "ereignisreich"
    },
    {
      "word": "erlebnisreich"
    }
  ],
  "word": "wild"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand wildi."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              100,
              104
            ]
          ],
          "ref": "Jo, « Die 10 besten Sexpositionen », dans EIS, 10 décembre 2023 https://www.eis.at/magazin/stellungen/die-5-besten-sexstellungen-aller-zeiten texte intégral",
          "text": "Die Missionarsstellung muss nichts mit Blümchensex zu tun haben, auch in dieser Position lässt sich wild und hemmungslos vögeln. Wird ein Kissen unter den Po gelegt, oder zieht die Frau ihre Beine etwas an, ist eine noch tiefere Penetration möglich.",
          "translation": "La position du missionnaire n’a rien à voir avec le sexe romantique, cette position permet aussi de baiser sauvagement et sans retenue. Si un coussin est placé sous les fesses ou si la femme tire un peu ses jambes, une pénétration encore plus profonde est possible."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sauvagement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɪlt\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-wild.ogg",
      "ipa": "vɪlt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/De-at-wild.ogg/De-at-wild.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-wild.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne (Autriche)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-wild.ogg",
      "ipa": "vɪlt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/De-wild.ogg/De-wild.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wild.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "word": "wild"
}

Download raw JSONL data for wild meaning in Allemand (7.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-06 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.