"heftig" meaning in Allemand

See heftig in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ˈhɛftɪç\, ˈhɛftɪç, ˈhɛftɪç, ˈhɛftɪk Audio: De-at-heftig.ogg , De-heftig.ogg , De-heftig2.ogg Forms: heftiger [comparative], am heftigsten [superlative]
  1. Violent.
    Sense id: fr-heftig-de-adj-qp~0bHLx Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Heftigkeit, heftiglich, heftiglichen

Adverb

IPA: \ˈhɛftɪç\, ˈhɛftɪç, ˈhɛftɪç, ˈhɛftɪk Audio: De-at-heftig.ogg , De-heftig.ogg , De-heftig2.ogg
  1. Violemment, de manière intensive.
    Sense id: fr-heftig-de-adv-McBXEQEU Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "seicht"
    },
    {
      "word": "lau"
    },
    {
      "word": "leicht"
    },
    {
      "word": "mau"
    },
    {
      "word": "lind"
    },
    {
      "word": "schwach"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Heftigkeit"
    },
    {
      "word": "heftiglich"
    },
    {
      "word": "heftiglichen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand heftec ou heftic."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "heftiger",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am heftigsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Auf dieser Fläche hat voriges Jahr ein heftiger Waldbrand gewütet, aber dieses Jahr forsten wir sie wieder auf.",
          "translation": "L’année dernière, un incendie de forêt violente a ravagé cette surface, mais cette année, nous la reboisons."
        },
        {
          "text": "Detlef warf ein paar provokante Bemerkungen in die Diskussion ein und entfachte damit ein heftiges Wortgefecht.",
          "translation": "Detlef a lancé quelques remarques provocantes dans la discussion, ce qui a déclenché une violente joute oratoire."
        },
        {
          "ref": "Jörg Lau, « Beste Feinde », dans Die Zeit, 14 mai 2023 https://www.zeit.de/zeit-geschichte/2023/02/nahostkonflikt-david-ben-gurion-gamal-abdel-nasser-israel-aegypten/komplettansicht texte intégral",
          "text": "Der junge Mann, der sich nach der Einwanderung, der Alija, den hebräisch-aramäischen Namen Ben Gurion (Sohn des Sterns) gab, war ein komplizierter Charakter, von häufiger Einsamkeit und heftigen Stimmungsschwankungen geplagt.",
          "translation": "Le jeune homme qui, après l'immigration, s’est donné l'Aliyah, du nom hébreu-araméen Ben Gourion (fils de la star), était un personnage compliqué, tourmenté par de fréquentes solitudes et de violentes sautes d'humeur."
        },
        {
          "ref": "(SZ/dpa), « Heftige Unwetter über Bayern - Stromausfall in Augsburg », dans Süddeutsche Zeitung, 27 mai 2024 https://www.sueddeutsche.de/bayern/bayern-unwetter-warnung-gewitter-hagel-sturzflut-1.7422256 texte intégral",
          "text": "Über Bayern ziehen am Montagabend heftige Unwetter hinweg. In Augsburg ist während des Gewitters am Montagabend in großen Teilen der Stadt kurzzeitig der Strom ausgefallen, berichtet die Augsburger Allgemeine Zeitung.",
          "translation": "De violents orages s’abattent sur la Bavière lundi soir. A Augsbourg, l’électricité a été brièvement coupée dans une grande partie de la ville pendant l’orage de lundi soir, rapporte l'Augsburger Allgemeine Zeitung."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Violent."
      ],
      "id": "fr-heftig-de-adj-qp~0bHLx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhɛftɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-heftig.ogg",
      "ipa": "ˈhɛftɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/De-at-heftig.ogg/De-at-heftig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-heftig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-heftig.ogg",
      "ipa": "ˈhɛftɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/De-heftig.ogg/De-heftig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-heftig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-heftig2.ogg",
      "ipa": "ˈhɛftɪk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/De-heftig2.ogg/De-heftig2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-heftig2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kräftig"
    },
    {
      "word": "mächtig"
    },
    {
      "word": "stark"
    },
    {
      "word": "gewaltig"
    },
    {
      "word": "ungestüm"
    },
    {
      "word": "aufbrausend"
    },
    {
      "word": "zornig"
    },
    {
      "word": "wütend"
    },
    {
      "word": "jäh"
    },
    {
      "word": "jähzornig"
    },
    {
      "word": "leidenschaftlich"
    },
    {
      "word": "ungeduldig"
    },
    {
      "word": "gewaltsam"
    },
    {
      "word": "vehement"
    },
    {
      "word": "turbulent"
    },
    {
      "word": "frenetisch"
    },
    {
      "word": "glühend"
    },
    {
      "word": "eklatant"
    },
    {
      "word": "sehr"
    },
    {
      "word": "tüchtig"
    },
    {
      "word": "deftig"
    },
    {
      "word": "doll"
    },
    {
      "word": "plötzlich"
    },
    {
      "word": "arg"
    }
  ],
  "word": "heftig"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand heftec ou heftic."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "(anonyme), « Horror-Date: Die Mutter im Zimmer », dans Jetzt.de, 25 septembre 2022 https://www.jetzt.de/horror-date/horror-date-wenn-die-mutter-beim-vorspiel-ins-zimmer-kommt texte intégral",
          "text": "Außer einem Bett stand wenig (in dem Zimmer ...) Tobi packte mich und warf mich aufs Bett, wir machten ziemlich schnell ziemlich heftig rum und zogen uns Stück für Stück aus.",
          "translation": "A part un lit, il n'y avait pas grand-chose (dans la chambre ...) Tobi m'a attrapée et jetée sur le lit, nous avons rapidement fait des ébats assez intensifs et nous nous sommes déshabillés petit à petit."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Sie fahren nicht wirklich schnell, ein Hund kreuzt die Straße, der Aufprall bringt sie kaum aus der Spur, die Mutter schreit auf, bremst, viel zu heftig, der Wagen schlingert, der Motor säuft ab.",
          "translation": "On ne roule pas si vite, un chien traverse la route, la secousse les déporte à peine, la mère crie, freine, trop fort, le véhicule zigzague, le moteur cale."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961",
          "text": "Der Anblick, den der Verunglückte bot, war beängstigend. Der blutig geschürfte Hals war dick angeschwollen, den Kopf hielt er, während sich der Kehlkopf heftig und ruckweise bewegte, nach hinten.",
          "translation": "L’état du blessé apparaissait fort alarmant : la gorge contusionnée enflait terriblement ; le malade avait la tête rejetée en arrière, et l’on voyait sa glotte monter et descendre avec des spasmes violents, de plus en plus pénibles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Violemment, de manière intensive."
      ],
      "id": "fr-heftig-de-adv-McBXEQEU"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhɛftɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-heftig.ogg",
      "ipa": "ˈhɛftɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/De-at-heftig.ogg/De-at-heftig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-heftig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-heftig.ogg",
      "ipa": "ˈhɛftɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/De-heftig.ogg/De-heftig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-heftig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-heftig2.ogg",
      "ipa": "ˈhɛftɪk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/De-heftig2.ogg/De-heftig2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-heftig2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "heftig"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "seicht"
    },
    {
      "word": "lau"
    },
    {
      "word": "leicht"
    },
    {
      "word": "mau"
    },
    {
      "word": "lind"
    },
    {
      "word": "schwach"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Heftigkeit"
    },
    {
      "word": "heftiglich"
    },
    {
      "word": "heftiglichen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand heftec ou heftic."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "heftiger",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am heftigsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Auf dieser Fläche hat voriges Jahr ein heftiger Waldbrand gewütet, aber dieses Jahr forsten wir sie wieder auf.",
          "translation": "L’année dernière, un incendie de forêt violente a ravagé cette surface, mais cette année, nous la reboisons."
        },
        {
          "text": "Detlef warf ein paar provokante Bemerkungen in die Diskussion ein und entfachte damit ein heftiges Wortgefecht.",
          "translation": "Detlef a lancé quelques remarques provocantes dans la discussion, ce qui a déclenché une violente joute oratoire."
        },
        {
          "ref": "Jörg Lau, « Beste Feinde », dans Die Zeit, 14 mai 2023 https://www.zeit.de/zeit-geschichte/2023/02/nahostkonflikt-david-ben-gurion-gamal-abdel-nasser-israel-aegypten/komplettansicht texte intégral",
          "text": "Der junge Mann, der sich nach der Einwanderung, der Alija, den hebräisch-aramäischen Namen Ben Gurion (Sohn des Sterns) gab, war ein komplizierter Charakter, von häufiger Einsamkeit und heftigen Stimmungsschwankungen geplagt.",
          "translation": "Le jeune homme qui, après l'immigration, s’est donné l'Aliyah, du nom hébreu-araméen Ben Gourion (fils de la star), était un personnage compliqué, tourmenté par de fréquentes solitudes et de violentes sautes d'humeur."
        },
        {
          "ref": "(SZ/dpa), « Heftige Unwetter über Bayern - Stromausfall in Augsburg », dans Süddeutsche Zeitung, 27 mai 2024 https://www.sueddeutsche.de/bayern/bayern-unwetter-warnung-gewitter-hagel-sturzflut-1.7422256 texte intégral",
          "text": "Über Bayern ziehen am Montagabend heftige Unwetter hinweg. In Augsburg ist während des Gewitters am Montagabend in großen Teilen der Stadt kurzzeitig der Strom ausgefallen, berichtet die Augsburger Allgemeine Zeitung.",
          "translation": "De violents orages s’abattent sur la Bavière lundi soir. A Augsbourg, l’électricité a été brièvement coupée dans une grande partie de la ville pendant l’orage de lundi soir, rapporte l'Augsburger Allgemeine Zeitung."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Violent."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhɛftɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-heftig.ogg",
      "ipa": "ˈhɛftɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/De-at-heftig.ogg/De-at-heftig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-heftig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-heftig.ogg",
      "ipa": "ˈhɛftɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/De-heftig.ogg/De-heftig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-heftig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-heftig2.ogg",
      "ipa": "ˈhɛftɪk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/De-heftig2.ogg/De-heftig2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-heftig2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kräftig"
    },
    {
      "word": "mächtig"
    },
    {
      "word": "stark"
    },
    {
      "word": "gewaltig"
    },
    {
      "word": "ungestüm"
    },
    {
      "word": "aufbrausend"
    },
    {
      "word": "zornig"
    },
    {
      "word": "wütend"
    },
    {
      "word": "jäh"
    },
    {
      "word": "jähzornig"
    },
    {
      "word": "leidenschaftlich"
    },
    {
      "word": "ungeduldig"
    },
    {
      "word": "gewaltsam"
    },
    {
      "word": "vehement"
    },
    {
      "word": "turbulent"
    },
    {
      "word": "frenetisch"
    },
    {
      "word": "glühend"
    },
    {
      "word": "eklatant"
    },
    {
      "word": "sehr"
    },
    {
      "word": "tüchtig"
    },
    {
      "word": "deftig"
    },
    {
      "word": "doll"
    },
    {
      "word": "plötzlich"
    },
    {
      "word": "arg"
    }
  ],
  "word": "heftig"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand heftec ou heftic."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "(anonyme), « Horror-Date: Die Mutter im Zimmer », dans Jetzt.de, 25 septembre 2022 https://www.jetzt.de/horror-date/horror-date-wenn-die-mutter-beim-vorspiel-ins-zimmer-kommt texte intégral",
          "text": "Außer einem Bett stand wenig (in dem Zimmer ...) Tobi packte mich und warf mich aufs Bett, wir machten ziemlich schnell ziemlich heftig rum und zogen uns Stück für Stück aus.",
          "translation": "A part un lit, il n'y avait pas grand-chose (dans la chambre ...) Tobi m'a attrapée et jetée sur le lit, nous avons rapidement fait des ébats assez intensifs et nous nous sommes déshabillés petit à petit."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Sie fahren nicht wirklich schnell, ein Hund kreuzt die Straße, der Aufprall bringt sie kaum aus der Spur, die Mutter schreit auf, bremst, viel zu heftig, der Wagen schlingert, der Motor säuft ab.",
          "translation": "On ne roule pas si vite, un chien traverse la route, la secousse les déporte à peine, la mère crie, freine, trop fort, le véhicule zigzague, le moteur cale."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961",
          "text": "Der Anblick, den der Verunglückte bot, war beängstigend. Der blutig geschürfte Hals war dick angeschwollen, den Kopf hielt er, während sich der Kehlkopf heftig und ruckweise bewegte, nach hinten.",
          "translation": "L’état du blessé apparaissait fort alarmant : la gorge contusionnée enflait terriblement ; le malade avait la tête rejetée en arrière, et l’on voyait sa glotte monter et descendre avec des spasmes violents, de plus en plus pénibles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Violemment, de manière intensive."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhɛftɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-heftig.ogg",
      "ipa": "ˈhɛftɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/De-at-heftig.ogg/De-at-heftig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-heftig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-heftig.ogg",
      "ipa": "ˈhɛftɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/De-heftig.ogg/De-heftig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-heftig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-heftig2.ogg",
      "ipa": "ˈhɛftɪk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/De-heftig2.ogg/De-heftig2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-heftig2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "heftig"
}

Download raw JSONL data for heftig meaning in Allemand (6.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.