"fuchsteufelswild" meaning in Allemand

See fuchsteufelswild in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ˌfʊkstɔɪ̯fl̩sˈvɪlt\, ˌfʊkstɔɪ̯fl̩sˈvɪlt Audio: De-fuchsteufelswild.ogg Forms: non comparable [comparative], non comparable [superlative]
  1. Très furieux, très fâché.
    Sense id: fr-fuchsteufelswild-de-adj-ht2tG6FE Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Max Scharnigg et Julia Werner, « Hilfe, die Deutschen kommen! », dans Süddeutsche Zeitung, 27 janvier 2023 https://www.sueddeutsche.de/leben/stilkritik-habeck-macron-paris-1.5740027 texte intégral",
          "text": "Wir leben in einem Land, in dem darüber diskutiert wird, ob es okay ist, dass die Außenministerin sich eine Visagistin leistet. (...) Denn den Wähler macht ja nicht Inkompetenz, sondern Eitelkeit fuchsteufelswild.",
          "translation": "Nous vivons dans un pays où l'on discute pour savoir s’il est acceptable que la ministre des Affaires étrangères s’offre les services d’une maquilleuse. (...) Car ce n'est pas l'incompétence qui rend l’électeur furieux, mais la vanité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Très furieux, très fâché."
      ],
      "id": "fr-fuchsteufelswild-de-adj-ht2tG6FE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌfʊkstɔɪ̯fl̩sˈvɪlt\\"
    },
    {
      "audio": "De-fuchsteufelswild.ogg",
      "ipa": "ˌfʊkstɔɪ̯fl̩sˈvɪlt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/De-fuchsteufelswild.ogg/De-fuchsteufelswild.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-fuchsteufelswild.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "fuchsteufelswild"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Max Scharnigg et Julia Werner, « Hilfe, die Deutschen kommen! », dans Süddeutsche Zeitung, 27 janvier 2023 https://www.sueddeutsche.de/leben/stilkritik-habeck-macron-paris-1.5740027 texte intégral",
          "text": "Wir leben in einem Land, in dem darüber diskutiert wird, ob es okay ist, dass die Außenministerin sich eine Visagistin leistet. (...) Denn den Wähler macht ja nicht Inkompetenz, sondern Eitelkeit fuchsteufelswild.",
          "translation": "Nous vivons dans un pays où l'on discute pour savoir s’il est acceptable que la ministre des Affaires étrangères s’offre les services d’une maquilleuse. (...) Car ce n'est pas l'incompétence qui rend l’électeur furieux, mais la vanité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Très furieux, très fâché."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌfʊkstɔɪ̯fl̩sˈvɪlt\\"
    },
    {
      "audio": "De-fuchsteufelswild.ogg",
      "ipa": "ˌfʊkstɔɪ̯fl̩sˈvɪlt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/De-fuchsteufelswild.ogg/De-fuchsteufelswild.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-fuchsteufelswild.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "fuchsteufelswild"
}

Download raw JSONL data for fuchsteufelswild meaning in Allemand (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.