"spüren" meaning in Allemand

See spüren in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈʃpyːʁən\, ˈʃpyːʁən Audio: De-spüren.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich spüre, 2ᵉ du sing., du spürst, 3ᵉ du sing., er spürt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich spürte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich spürte, Impératif, 2ᵉ du sing., spüre!, 2ᵉ du plur., spürt!, Participe passé, gespürt, Auxiliaire, haben
  1. Déceler, percevoir, sentir. Tags: transitive
    Sense id: fr-spüren-de-verb-zW~w8R4a Categories (other): Verbes transitifs en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: wahrnehmen, fühlen, empfinden Related terms: Spur, Gespür

Inflected forms

Download JSONL data for spüren meaning in Allemand (3.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir Spur"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich spüre"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du spürst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er spürt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich spürte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich spürte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "spüre!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "spürt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gespürt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "de-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "Spur"
    },
    {
      "word": "Gespür"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich spüre Ironie in diesem Satz.",
          "translation": "Je perçois de l’ironie dans cette phrase."
        },
        {
          "ref": "Eric Frey, « Das Putin-Dilemma », dans Der Standard, 4 mars 2022 https://www.derstandard.at/story/2000133854087/das-putin-dilemma texte intégral",
          "text": "Wie man Putin die Folgen seiner kriminellen Fehler spüren lassen kann, ohne ihn unnötig zu reizen, ist die größte diplomatische Herausforderung der Gegenwart.",
          "translation": "Comment faire sentir à Poutine les conséquences de ses erreurs criminelles sans l'irriter inutilement, c'est le plus grand défi diplomatique du présent."
        },
        {
          "text": "Detlef hat sich den Knöchel verstaucht. Er spürt starke Schmerzen, wenn er auftritt.",
          "translation": "Detlef s’est foulé la cheville. Il ressent une forte douleur lorsqu’il fait un pas."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Rieux wandte sich zum Fenster. (...) Er spürte nur seine Müdigkeit und kämpfte gleichzeitig gegen einen plötzlichen, unsinnigen Wunsch, sich diesem eigenartigen, aber, wie er fühlte, brüderlichen Mann etwas mehr anzuvertrauen.",
          "translation": "Rieux se tourna vers la fenêtre. (...) Il éprouvait seulement sa fatigue et luttait en même temps contre un désir soudain et déraisonnable de se livrer un peu plus à cet homme singulier, mais qu’il sentait fraternel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déceler, percevoir, sentir."
      ],
      "id": "fr-spüren-de-verb-zW~w8R4a",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃpyːʁən\\"
    },
    {
      "audio": "De-spüren.ogg",
      "ipa": "ˈʃpyːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-spüren.ogg/De-spüren.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-spüren.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "wahrnehmen"
    },
    {
      "word": "fühlen"
    },
    {
      "word": "empfinden"
    }
  ],
  "word": "spüren"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir Spur"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich spüre"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du spürst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er spürt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich spürte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich spürte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "spüre!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "spürt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gespürt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "de-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "Spur"
    },
    {
      "word": "Gespür"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich spüre Ironie in diesem Satz.",
          "translation": "Je perçois de l’ironie dans cette phrase."
        },
        {
          "ref": "Eric Frey, « Das Putin-Dilemma », dans Der Standard, 4 mars 2022 https://www.derstandard.at/story/2000133854087/das-putin-dilemma texte intégral",
          "text": "Wie man Putin die Folgen seiner kriminellen Fehler spüren lassen kann, ohne ihn unnötig zu reizen, ist die größte diplomatische Herausforderung der Gegenwart.",
          "translation": "Comment faire sentir à Poutine les conséquences de ses erreurs criminelles sans l'irriter inutilement, c'est le plus grand défi diplomatique du présent."
        },
        {
          "text": "Detlef hat sich den Knöchel verstaucht. Er spürt starke Schmerzen, wenn er auftritt.",
          "translation": "Detlef s’est foulé la cheville. Il ressent une forte douleur lorsqu’il fait un pas."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Rieux wandte sich zum Fenster. (...) Er spürte nur seine Müdigkeit und kämpfte gleichzeitig gegen einen plötzlichen, unsinnigen Wunsch, sich diesem eigenartigen, aber, wie er fühlte, brüderlichen Mann etwas mehr anzuvertrauen.",
          "translation": "Rieux se tourna vers la fenêtre. (...) Il éprouvait seulement sa fatigue et luttait en même temps contre un désir soudain et déraisonnable de se livrer un peu plus à cet homme singulier, mais qu’il sentait fraternel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déceler, percevoir, sentir."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃpyːʁən\\"
    },
    {
      "audio": "De-spüren.ogg",
      "ipa": "ˈʃpyːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-spüren.ogg/De-spüren.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-spüren.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "wahrnehmen"
    },
    {
      "word": "fühlen"
    },
    {
      "word": "empfinden"
    }
  ],
  "word": "spüren"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.