See komplett in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "unvollständig" }, { "word": "lückenhaft" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "komplettieren" }, { "word": "Komplettlösung" } ], "etymology_texts": [ "Du français complet." ], "forms": [ { "form": "non comparable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "non comparable", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "vollständig" }, { "word": "ganz" }, { "word": "vollumfänglich" }, { "word": "vollzählig" }, { "word": "sämtlich" }, { "word": "völlig" }, { "word": "total" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/austrian-airlines-unwetter-hagel-airbus-320-zerstoert-lux.LuWkEc1vYLGSbAYEcYwKkY texte intégral", "text": "Nach der Landung in Wien fehlte dem Airbus „A320“ die komplette Nase. (...) Und auch wenn am Ende niemand verletzt wurde und die Maschine in Wien landen konnte, wirft der Vorfall ein paar unangenehme Fragen auf.", "translation": "Après son atterrissage à Vienne, l'Airbus « A320 » manquait de tout son nez. (...) Et même si personne n’a finalement été blessé et que l’avion a pu atterrir à Vienne, l'incident soulève quelques questions désagréables." } ], "glosses": [ "Complet." ], "id": "fr-komplett-de-adj-OFFFmfs~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔmˈplɛt\\" }, { "audio": "De-komplett.ogg", "ipa": "kɔmˈplɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/De-komplett.ogg/De-komplett.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-komplett.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "komplett" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français complet." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Das Haus ist fast komplett saniert.", "translation": "La maison est presque complètement réhabilitée." }, { "text": "Wenn das Holz komplett verbrannt ist, dann geht das Lagerfeuer von allein aus.", "translation": "Lorsque le bois est entièrement brûlé, le feu de camp s’éteint de lui-même." }, { "ref": "« \"Zwischenfall\" im Flugzeug », dans Süddeutsche Zeitung, 22 avril 2022 https://www.sueddeutsche.de/panorama/mike-tyson-nicolas-cage-promis-1.5570580 texte intégral", "text": "Das Image, sich nicht komplett unter Kontrolle zu haben, begleitet Tyson seit 25 Jahren, als er in einem Boxkampf seinem Kontrahenten Evander Holyfield ein Stück vom Ohr abbiss.", "translation": "L’image de ne pas pouvoir se contrôler complètement accompagne Tyson depuis 25 ans, lorsqu’il a mordu un morceau d’oreille à son adversaire Evander Holyfield lors d’un combat de boxe." } ], "glosses": [ "Complètement." ], "id": "fr-komplett-de-adv-jvhINI2W" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔmˈplɛt\\" }, { "audio": "De-komplett.ogg", "ipa": "kɔmˈplɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/De-komplett.ogg/De-komplett.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-komplett.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "komplett" }
{ "antonyms": [ { "word": "unvollständig" }, { "word": "lückenhaft" } ], "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en français", "allemand" ], "derived": [ { "word": "komplettieren" }, { "word": "Komplettlösung" } ], "etymology_texts": [ "Du français complet." ], "forms": [ { "form": "non comparable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "non comparable", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "vollständig" }, { "word": "ganz" }, { "word": "vollumfänglich" }, { "word": "vollzählig" }, { "word": "sämtlich" }, { "word": "völlig" }, { "word": "total" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/austrian-airlines-unwetter-hagel-airbus-320-zerstoert-lux.LuWkEc1vYLGSbAYEcYwKkY texte intégral", "text": "Nach der Landung in Wien fehlte dem Airbus „A320“ die komplette Nase. (...) Und auch wenn am Ende niemand verletzt wurde und die Maschine in Wien landen konnte, wirft der Vorfall ein paar unangenehme Fragen auf.", "translation": "Après son atterrissage à Vienne, l'Airbus « A320 » manquait de tout son nez. (...) Et même si personne n’a finalement été blessé et que l’avion a pu atterrir à Vienne, l'incident soulève quelques questions désagréables." } ], "glosses": [ "Complet." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔmˈplɛt\\" }, { "audio": "De-komplett.ogg", "ipa": "kɔmˈplɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/De-komplett.ogg/De-komplett.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-komplett.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "komplett" } { "categories": [ "Adverbes en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en français", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Du français complet." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Das Haus ist fast komplett saniert.", "translation": "La maison est presque complètement réhabilitée." }, { "text": "Wenn das Holz komplett verbrannt ist, dann geht das Lagerfeuer von allein aus.", "translation": "Lorsque le bois est entièrement brûlé, le feu de camp s’éteint de lui-même." }, { "ref": "« \"Zwischenfall\" im Flugzeug », dans Süddeutsche Zeitung, 22 avril 2022 https://www.sueddeutsche.de/panorama/mike-tyson-nicolas-cage-promis-1.5570580 texte intégral", "text": "Das Image, sich nicht komplett unter Kontrolle zu haben, begleitet Tyson seit 25 Jahren, als er in einem Boxkampf seinem Kontrahenten Evander Holyfield ein Stück vom Ohr abbiss.", "translation": "L’image de ne pas pouvoir se contrôler complètement accompagne Tyson depuis 25 ans, lorsqu’il a mordu un morceau d’oreille à son adversaire Evander Holyfield lors d’un combat de boxe." } ], "glosses": [ "Complètement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔmˈplɛt\\" }, { "audio": "De-komplett.ogg", "ipa": "kɔmˈplɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/De-komplett.ogg/De-komplett.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-komplett.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "komplett" }
Download raw JSONL data for komplett meaning in Allemand (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.