"hindern" meaning in Allemand

See hindern in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈhɪndɐn\, ˈhɪndɐn Audio: De-hindern.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich hindere, 2ᵉ du sing., du hinderst, 3ᵉ du sing., er/sie/es hindert, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich hinderte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich hinderte, Impératif, 2ᵉ du sing., hindere, hinder!, 2ᵉ du plur., hindert!, Participe passé, gehindert, Auxiliaire, haben
  1. Empêcher quelqu'un d'être, de devenir, de faire quelque chose, gêner. (+ accusatif + préposition "an")
    Sense id: fr-hindern-de-verb-mgQt-jRj Categories (other): Exemples en allemand
  2. Entraver, gêner (le cours d'une rivière, la circulation sur une route). Tags: obsolete
    Sense id: fr-hindern-de-verb-5GSKgq2r Categories (other): Exemples en allemand, Termes désuets en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: behindern, verhindern, hemmen Derived forms: behindern, verhindern, Hindernis, hinderlich, ungehindert

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "behindern"
    },
    {
      "word": "verhindern"
    },
    {
      "word": "Hindernis"
    },
    {
      "word": "hinderlich"
    },
    {
      "word": "ungehindert"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand gihintaren, attesté pour la fin du IXᵉ siècle, et du moyen haut-allemand hindern."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich hindere"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du hinderst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er/sie/es hindert"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich hinderte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich hinderte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "hindere"
    },
    {
      "form": "hinder!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "hindert!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gehindert"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Unfall hinderte uns an der Weiterfahrt.",
          "translation": "L'accident nous a empêchés de poursuivre notre route."
        },
        {
          "ref": "Frankfurter Allgemeine Zeitung,Ein Philosoph kann nur in Distanz zur Ehe existieren, 28 juillet 2022",
          "text": "Werde, der du bist. Dieser Zuruf Friedrich Nietzsches ist paradox, denn was man schon ist, muss man nicht mehr werden. Das Paradox lebt von der Vorstellung, die Umstände hinderten einen an der Selbstwerdung.",
          "translation": "Deviens ce que tu es. Ce cri de Friedrich Nietzsche est paradoxal, car ce que l'on est déjà, on n'a plus besoin de le devenir. Le paradoxe se nourrit de l'idée que les circonstances nous empêchent de devenir nous-mêmes."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Aber Liebe, das bedeutet, dass man das Herz nicht daran hindern kann, auf der Intelligenz herumzutrampeln.",
          "translation": "Mais l’amour, c’est ne pas pouvoir empêcher le cœur de piétiner l’intelligence."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Nach den Zeugnissen zu urteilen, die sie hinterlassen haben, waren die alten Römer eine Nation von Idioten; das hatte sie nicht daran gehindert, Judäa und Griechenland zu kolonisieren. Dann waren die Barbaren gekommen usw.",
          "translation": "D'après tous les témoignages qu'ils avaient laissés sur eux-mêmes, les Romains étaient évidemment une nation d'imbéciles ; ça ne les avait pas empêchés de coloniser la Judée et la Grèce. Puis étaient venus les barbares, etc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Empêcher quelqu'un d'être, de devenir, de faire quelque chose, gêner. (+ accusatif + préposition \"an\")"
      ],
      "id": "fr-hindern-de-verb-mgQt-jRj"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das Gebirge hindert den weiteren Lauf des Flusses.",
          "translation": "Les montagnes empêchent la poursuite du cours de la rivière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entraver, gêner (le cours d'une rivière, la circulation sur une route)."
      ],
      "id": "fr-hindern-de-verb-5GSKgq2r",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhɪndɐn\\"
    },
    {
      "audio": "De-hindern.ogg",
      "ipa": "ˈhɪndɐn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/De-hindern.ogg/De-hindern.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-hindern.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "behindern"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "verhindern"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "hemmen"
    }
  ],
  "word": "hindern"
}
{
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "behindern"
    },
    {
      "word": "verhindern"
    },
    {
      "word": "Hindernis"
    },
    {
      "word": "hinderlich"
    },
    {
      "word": "ungehindert"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand gihintaren, attesté pour la fin du IXᵉ siècle, et du moyen haut-allemand hindern."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich hindere"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du hinderst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er/sie/es hindert"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich hinderte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich hinderte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "hindere"
    },
    {
      "form": "hinder!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "hindert!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gehindert"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Unfall hinderte uns an der Weiterfahrt.",
          "translation": "L'accident nous a empêchés de poursuivre notre route."
        },
        {
          "ref": "Frankfurter Allgemeine Zeitung,Ein Philosoph kann nur in Distanz zur Ehe existieren, 28 juillet 2022",
          "text": "Werde, der du bist. Dieser Zuruf Friedrich Nietzsches ist paradox, denn was man schon ist, muss man nicht mehr werden. Das Paradox lebt von der Vorstellung, die Umstände hinderten einen an der Selbstwerdung.",
          "translation": "Deviens ce que tu es. Ce cri de Friedrich Nietzsche est paradoxal, car ce que l'on est déjà, on n'a plus besoin de le devenir. Le paradoxe se nourrit de l'idée que les circonstances nous empêchent de devenir nous-mêmes."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Aber Liebe, das bedeutet, dass man das Herz nicht daran hindern kann, auf der Intelligenz herumzutrampeln.",
          "translation": "Mais l’amour, c’est ne pas pouvoir empêcher le cœur de piétiner l’intelligence."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Nach den Zeugnissen zu urteilen, die sie hinterlassen haben, waren die alten Römer eine Nation von Idioten; das hatte sie nicht daran gehindert, Judäa und Griechenland zu kolonisieren. Dann waren die Barbaren gekommen usw.",
          "translation": "D'après tous les témoignages qu'ils avaient laissés sur eux-mêmes, les Romains étaient évidemment une nation d'imbéciles ; ça ne les avait pas empêchés de coloniser la Judée et la Grèce. Puis étaient venus les barbares, etc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Empêcher quelqu'un d'être, de devenir, de faire quelque chose, gêner. (+ accusatif + préposition \"an\")"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Termes désuets en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das Gebirge hindert den weiteren Lauf des Flusses.",
          "translation": "Les montagnes empêchent la poursuite du cours de la rivière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entraver, gêner (le cours d'une rivière, la circulation sur une route)."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhɪndɐn\\"
    },
    {
      "audio": "De-hindern.ogg",
      "ipa": "ˈhɪndɐn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/De-hindern.ogg/De-hindern.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-hindern.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "behindern"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "verhindern"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "hemmen"
    }
  ],
  "word": "hindern"
}

Download raw JSONL data for hindern meaning in Allemand (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-01 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (db8a5a5 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.