"grau" meaning in Allemand

See grau in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ɡʀaʊ̯\, ɡʁaʊ̯, ɡʁaʊ̯, ɡʁaʊ̯, ɡʁaʊ̯ Audio: De-grau2.ogg , De-grau.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-grau.wav , LL-Q188 (deu)-SarahFatimaK-grau.wav Forms: grauer [comparative], am grausten [superlative]
  1. Gris.
    Sense id: fr-grau-de-adj-dWMc8BfZ Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Farbe Hyponyms: anthrazit, aschgrau, betongrau, blaugrau, feldgrau, graumeliert, mausgrau, schiefergrau, silbergrau
Categories (other): Adjectifs en allemand, Couleurs en allemand, Lemmes en allemand, Allemand Derived forms: Graukopfsittich, graumeliert, Grauware, Grauwert, Mausgrau, Neutralgrau, paynesgrau, Paynesgrau, Rauchgrau, Rauchgraue Flughund, schiefergrau, Schiefergrau Derived forms (aube): Morgengrauen Derived forms (baleine grise): Grauwal Derived forms (beige-gris): graubeige Derived forms (blanc-gris): grauweiß Derived forms (bleu-gris): graublau, Graublau Derived forms (blongios de Sturm): Graurückendommel Derived forms (botrytis): Grauschimmelfäule Derived forms (campagnol de Sundeval): Graurötelmaus Derived forms (cassican à collier): Graurücken-Krähenwürger Derived forms (chat de Gobi): Graukatze Derived forms (coin de Goldberg): Graukeil Derived forms (fonte grise): Grauguss Derived forms (gobemouche gris): Grauschnäpper Derived forms (gorge-de-pigeon): taubengrau, Taubengrau Derived forms (gris): Grau Derived forms (gris clair): Hellgrau Derived forms (gris foncé): dunkelgrau, Dunkelgrau Derived forms (gris fumée): rauchgrau Derived forms (gris moyen): mittelgrau Derived forms (gris-argent): Silbergrau Derived forms (gris-argenté): silbergrau Derived forms (gris-bleu): blaugrau, Blaugrau Derived forms (gris-béton): betongrau, Betongrau Derived forms (gris-cendré): aschgrau, Aschgrau Derived forms (gris-ciment): zementgrau, Zementgrau Derived forms (gris-clair): hellgrau Derived forms (gris-moyen): Mittelgrau Derived forms (gris-neutre): neutralgrau Derived forms (gris-noir): schwarzgrau Derived forms (gris-souris): mausgrau Derived forms (gris-vert): feldgrau Derived forms (grisâtre): gräulich Derived forms (grès): Grauwacke Derived forms (héron cendré): Graureiher Derived forms (importation parallèle): Grauimport Derived forms (littérature grise): graue Literatur Derived forms (marché gris): graue Markt Derived forms (ménure superbe): Graurücken-Leierschwanz Derived forms (nuance de gris): Graunuance Derived forms (oie cendrée): Graugans Derived forms (pain de seigle): Graubrot Derived forms (petit-gris): Grauwerk Derived forms (pétrel à croupion gris): Graurücken-Sturmschwalbe Derived forms (soldat allemand): Feldgrau Derived forms (substance grise): graue Substanz Derived forms (sœurs de Sainte Élisabeth): graue Schwester Derived forms (ton de gris): Grauton Derived forms (vert-gris): graugrün, Graugrün Derived forms (âne): Grautier Derived forms (éminence grise): graue Eminenz Related terms: aschfahl, silbrig, zementen, bedeckt, bewölkt, trübe, wolkenverhangen, dröge, einförmig, eintönig, ereignislos, ermüdend, fade, freudlos, gleichförmig, langatmig, langweilig, monoton, reizlos, schnöde, stumpfsinnig, trostlos, uninteressant, atavistisch, uralt

Verb

IPA: \ɡʁaʊ̯\, ɡʁaʊ̯, ɡʁaʊ̯, ɡʁaʊ̯, ɡʁaʊ̯ Audio: De-grau2.ogg , De-grau.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-grau.wav , LL-Q188 (deu)-SarahFatimaK-grau.wav
  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de grauen. Form of: grauen
    Sense id: fr-grau-de-verb-Uhg2ypo7
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for grau meaning in Allemand (10.3kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "bunt"
    },
    {
      "word": "farbig"
    },
    {
      "word": "leuchtend"
    },
    {
      "word": "erfreulich"
    },
    {
      "word": "froh"
    },
    {
      "word": "fröhlich"
    },
    {
      "word": "glücklich"
    },
    {
      "word": "munter"
    },
    {
      "word": "pläsierlich"
    },
    {
      "word": "anregend"
    },
    {
      "word": "gehaltvoll"
    },
    {
      "word": "inhaltsreich"
    },
    {
      "word": "interessant"
    },
    {
      "word": "schillernd"
    },
    {
      "word": "spannend"
    },
    {
      "word": "aktuell"
    },
    {
      "word": "derzeitig"
    },
    {
      "word": "kontemporär"
    },
    {
      "word": "künftig"
    },
    {
      "word": "modern"
    },
    {
      "word": "neu"
    },
    {
      "word": "neuartig"
    },
    {
      "word": "zeitgemäß"
    },
    {
      "word": "zeitgenössisch"
    },
    {
      "word": "zeitnah"
    },
    {
      "word": "zukünftig"
    },
    {
      "word": "zurzeit"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Couleurs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "gris-cendré",
      "word": "aschgrau"
    },
    {
      "sense": "gris-cendré",
      "word": "Aschgrau"
    },
    {
      "sense": "gris-béton",
      "word": "betongrau"
    },
    {
      "sense": "gris-béton",
      "word": "Betongrau"
    },
    {
      "sense": "gris-bleu",
      "word": "blaugrau"
    },
    {
      "sense": "gris-bleu",
      "word": "Blaugrau"
    },
    {
      "sense": "gris foncé",
      "word": "dunkelgrau"
    },
    {
      "sense": "gris foncé",
      "word": "Dunkelgrau"
    },
    {
      "sense": "gris-vert",
      "word": "feldgrau"
    },
    {
      "sense": "soldat allemand",
      "word": "Feldgrau"
    },
    {
      "sense": "gris",
      "word": "Grau"
    },
    {
      "sense": "beige-gris",
      "word": "graubeige"
    },
    {
      "sense": "bleu-gris",
      "word": "graublau"
    },
    {
      "sense": "bleu-gris",
      "word": "Graublau"
    },
    {
      "sense": "pain de seigle",
      "word": "Graubrot"
    },
    {
      "sense": "éminence grise",
      "word": "graue Eminenz"
    },
    {
      "sense": "littérature grise",
      "word": "graue Literatur"
    },
    {
      "sense": "marché gris",
      "word": "graue Markt"
    },
    {
      "sense": "sœurs de Sainte Élisabeth",
      "word": "graue Schwester"
    },
    {
      "sense": "substance grise",
      "word": "graue Substanz"
    },
    {
      "sense": "oie cendrée",
      "word": "Graugans"
    },
    {
      "sense": "vert-gris",
      "word": "graugrün"
    },
    {
      "sense": "vert-gris",
      "word": "Graugrün"
    },
    {
      "sense": "fonte grise",
      "word": "Grauguss"
    },
    {
      "sense": "importation parallèle",
      "word": "Grauimport"
    },
    {
      "sense": "chat de Gobi",
      "word": "Graukatze"
    },
    {
      "sense": "coin de Goldberg",
      "word": "Graukeil"
    },
    {
      "word": "Graukopfsittich"
    },
    {
      "sense": "grisâtre",
      "word": "gräulich"
    },
    {
      "word": "graumeliert"
    },
    {
      "sense": "nuance de gris",
      "word": "Graunuance"
    },
    {
      "sense": "héron cendré",
      "word": "Graureiher"
    },
    {
      "sense": "campagnol de Sundeval",
      "word": "Graurötelmaus"
    },
    {
      "sense": "cassican à collier",
      "word": "Graurücken-Krähenwürger"
    },
    {
      "sense": "ménure superbe",
      "word": "Graurücken-Leierschwanz"
    },
    {
      "sense": "pétrel à croupion gris",
      "word": "Graurücken-Sturmschwalbe"
    },
    {
      "sense": "blongios de Sturm",
      "word": "Graurückendommel"
    },
    {
      "sense": "botrytis",
      "word": "Grauschimmelfäule"
    },
    {
      "sense": "gobemouche gris",
      "word": "Grauschnäpper"
    },
    {
      "sense": "âne",
      "word": "Grautier"
    },
    {
      "sense": "ton de gris",
      "word": "Grauton"
    },
    {
      "sense": "grès",
      "word": "Grauwacke"
    },
    {
      "sense": "baleine grise",
      "word": "Grauwal"
    },
    {
      "word": "Grauware"
    },
    {
      "sense": "blanc-gris",
      "word": "grauweiß"
    },
    {
      "sense": "petit-gris",
      "word": "Grauwerk"
    },
    {
      "word": "Grauwert"
    },
    {
      "sense": "gris-clair",
      "word": "hellgrau"
    },
    {
      "sense": "gris clair",
      "word": "Hellgrau"
    },
    {
      "sense": "gris-souris",
      "word": "mausgrau"
    },
    {
      "word": "Mausgrau"
    },
    {
      "sense": "gris moyen",
      "word": "mittelgrau"
    },
    {
      "sense": "gris-moyen",
      "word": "Mittelgrau"
    },
    {
      "sense": "aube",
      "word": "Morgengrauen"
    },
    {
      "sense": "gris-neutre",
      "word": "neutralgrau"
    },
    {
      "word": "Neutralgrau"
    },
    {
      "word": "paynesgrau"
    },
    {
      "word": "Paynesgrau"
    },
    {
      "sense": "gris fumée",
      "word": "rauchgrau"
    },
    {
      "word": "Rauchgrau"
    },
    {
      "word": "Rauchgraue Flughund"
    },
    {
      "word": "schiefergrau"
    },
    {
      "word": "Schiefergrau"
    },
    {
      "sense": "gris-noir",
      "word": "schwarzgrau"
    },
    {
      "sense": "gris-argenté",
      "word": "silbergrau"
    },
    {
      "sense": "gris-argent",
      "word": "Silbergrau"
    },
    {
      "sense": "gorge-de-pigeon",
      "word": "taubengrau"
    },
    {
      "sense": "gorge-de-pigeon",
      "word": "Taubengrau"
    },
    {
      "sense": "gris-ciment",
      "word": "zementgrau"
    },
    {
      "sense": "gris-ciment",
      "word": "Zementgrau"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grauer",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am grausten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Farbe"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "anthrazit"
    },
    {
      "word": "aschgrau"
    },
    {
      "word": "betongrau"
    },
    {
      "word": "blaugrau"
    },
    {
      "word": "feldgrau"
    },
    {
      "word": "graumeliert"
    },
    {
      "word": "mausgrau"
    },
    {
      "word": "schiefergrau"
    },
    {
      "word": "silbergrau"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "proverbs": [
    {
      "word": "graue Zellen"
    },
    {
      "word": "etwas grau in grau sehen"
    },
    {
      "word": "graue Maus"
    },
    {
      "word": "graue Eminenz"
    },
    {
      "word": "alt und grau werden"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "aschfahl"
    },
    {
      "word": "silbrig"
    },
    {
      "word": "zementen"
    },
    {
      "word": "bedeckt"
    },
    {
      "word": "bewölkt"
    },
    {
      "word": "trübe"
    },
    {
      "word": "wolkenverhangen"
    },
    {
      "word": "dröge"
    },
    {
      "word": "einförmig"
    },
    {
      "word": "eintönig"
    },
    {
      "word": "ereignislos"
    },
    {
      "word": "ermüdend"
    },
    {
      "word": "fade"
    },
    {
      "word": "freudlos"
    },
    {
      "word": "gleichförmig"
    },
    {
      "word": "langatmig"
    },
    {
      "word": "langweilig"
    },
    {
      "word": "monoton"
    },
    {
      "word": "reizlos"
    },
    {
      "word": "schnöde"
    },
    {
      "word": "stumpfsinnig"
    },
    {
      "word": "trostlos"
    },
    {
      "word": "uninteressant"
    },
    {
      "word": "atavistisch"
    },
    {
      "word": "uralt"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mein Mantel ist grau.",
          "translation": "Mon manteau est gris."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Im Hotelrestaurant gibt es eine sehr interessante Familie. Der Vater ist ein großer, dünner Mann in schwarzer Kleidung und mit einem steifen Kragen. Oben auf dem Schädel ist er kahl und rechts und links hat er zwei graue Haarbüschel.",
          "translation": "Au restaurant de l’hôtel, il y a toute une famille bien intéressante. Le père est un grand homme maigre, habillé de noir, avec un col dur. Il a le milieu du crâne chauve et deux touffes de cheveux gris, à droite et à gauche."
        },
        {
          "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909",
          "text": "Mehrmals hatte die Glocke durchs ganze Haus gegellt. Pastor Wunderlich langte an, ein untersetzter alter Herr in langem, schwarzem Rock, mit gepudertem Haar und einem weißen, behaglich lustigen Gesicht, in dem ein Paar grauer, munterer Augen blinzelten.",
          "translation": "Plusieurs fois déjà la sonnette avait fait résonner dans la maison son aigre tintement. Le pasteur Wunderlich arriva. C’était un vieux monsieur trapu dans sa longue redingote noire, aux cheveux poudrés, au blanc visage agréable et jovial où clignotaient une paire d’yeux gris et rieurs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gris."
      ],
      "id": "fr-grau-de-adj-dWMc8BfZ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʀaʊ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-grau2.ogg",
      "ipa": "ɡʁaʊ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/De-grau2.ogg/De-grau2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grau2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-grau.ogg",
      "ipa": "ɡʁaʊ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/De-grau.ogg/De-grau.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grau.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-grau.wav",
      "ipa": "ɡʁaʊ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q188_(deu)-Natschoba-grau.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-grau.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q188_(deu)-Natschoba-grau.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-grau.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-grau.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-SarahFatimaK-grau.wav",
      "ipa": "ɡʁaʊ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q188_(deu)-SarahFatimaK-grau.wav/LL-Q188_(deu)-SarahFatimaK-grau.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q188_(deu)-SarahFatimaK-grau.wav/LL-Q188_(deu)-SarahFatimaK-grau.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-SarahFatimaK-grau.wav"
    }
  ],
  "word": "grau"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Couleurs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "grauen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de grauen."
      ],
      "id": "fr-grau-de-verb-Uhg2ypo7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʁaʊ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-grau2.ogg",
      "ipa": "ɡʁaʊ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/De-grau2.ogg/De-grau2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grau2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-grau.ogg",
      "ipa": "ɡʁaʊ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/De-grau.ogg/De-grau.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grau.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-grau.wav",
      "ipa": "ɡʁaʊ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q188_(deu)-Natschoba-grau.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-grau.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q188_(deu)-Natschoba-grau.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-grau.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-grau.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-SarahFatimaK-grau.wav",
      "ipa": "ɡʁaʊ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q188_(deu)-SarahFatimaK-grau.wav/LL-Q188_(deu)-SarahFatimaK-grau.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q188_(deu)-SarahFatimaK-grau.wav/LL-Q188_(deu)-SarahFatimaK-grau.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-SarahFatimaK-grau.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "grau"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "bunt"
    },
    {
      "word": "farbig"
    },
    {
      "word": "leuchtend"
    },
    {
      "word": "erfreulich"
    },
    {
      "word": "froh"
    },
    {
      "word": "fröhlich"
    },
    {
      "word": "glücklich"
    },
    {
      "word": "munter"
    },
    {
      "word": "pläsierlich"
    },
    {
      "word": "anregend"
    },
    {
      "word": "gehaltvoll"
    },
    {
      "word": "inhaltsreich"
    },
    {
      "word": "interessant"
    },
    {
      "word": "schillernd"
    },
    {
      "word": "spannend"
    },
    {
      "word": "aktuell"
    },
    {
      "word": "derzeitig"
    },
    {
      "word": "kontemporär"
    },
    {
      "word": "künftig"
    },
    {
      "word": "modern"
    },
    {
      "word": "neu"
    },
    {
      "word": "neuartig"
    },
    {
      "word": "zeitgemäß"
    },
    {
      "word": "zeitgenössisch"
    },
    {
      "word": "zeitnah"
    },
    {
      "word": "zukünftig"
    },
    {
      "word": "zurzeit"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Couleurs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "gris-cendré",
      "word": "aschgrau"
    },
    {
      "sense": "gris-cendré",
      "word": "Aschgrau"
    },
    {
      "sense": "gris-béton",
      "word": "betongrau"
    },
    {
      "sense": "gris-béton",
      "word": "Betongrau"
    },
    {
      "sense": "gris-bleu",
      "word": "blaugrau"
    },
    {
      "sense": "gris-bleu",
      "word": "Blaugrau"
    },
    {
      "sense": "gris foncé",
      "word": "dunkelgrau"
    },
    {
      "sense": "gris foncé",
      "word": "Dunkelgrau"
    },
    {
      "sense": "gris-vert",
      "word": "feldgrau"
    },
    {
      "sense": "soldat allemand",
      "word": "Feldgrau"
    },
    {
      "sense": "gris",
      "word": "Grau"
    },
    {
      "sense": "beige-gris",
      "word": "graubeige"
    },
    {
      "sense": "bleu-gris",
      "word": "graublau"
    },
    {
      "sense": "bleu-gris",
      "word": "Graublau"
    },
    {
      "sense": "pain de seigle",
      "word": "Graubrot"
    },
    {
      "sense": "éminence grise",
      "word": "graue Eminenz"
    },
    {
      "sense": "littérature grise",
      "word": "graue Literatur"
    },
    {
      "sense": "marché gris",
      "word": "graue Markt"
    },
    {
      "sense": "sœurs de Sainte Élisabeth",
      "word": "graue Schwester"
    },
    {
      "sense": "substance grise",
      "word": "graue Substanz"
    },
    {
      "sense": "oie cendrée",
      "word": "Graugans"
    },
    {
      "sense": "vert-gris",
      "word": "graugrün"
    },
    {
      "sense": "vert-gris",
      "word": "Graugrün"
    },
    {
      "sense": "fonte grise",
      "word": "Grauguss"
    },
    {
      "sense": "importation parallèle",
      "word": "Grauimport"
    },
    {
      "sense": "chat de Gobi",
      "word": "Graukatze"
    },
    {
      "sense": "coin de Goldberg",
      "word": "Graukeil"
    },
    {
      "word": "Graukopfsittich"
    },
    {
      "sense": "grisâtre",
      "word": "gräulich"
    },
    {
      "word": "graumeliert"
    },
    {
      "sense": "nuance de gris",
      "word": "Graunuance"
    },
    {
      "sense": "héron cendré",
      "word": "Graureiher"
    },
    {
      "sense": "campagnol de Sundeval",
      "word": "Graurötelmaus"
    },
    {
      "sense": "cassican à collier",
      "word": "Graurücken-Krähenwürger"
    },
    {
      "sense": "ménure superbe",
      "word": "Graurücken-Leierschwanz"
    },
    {
      "sense": "pétrel à croupion gris",
      "word": "Graurücken-Sturmschwalbe"
    },
    {
      "sense": "blongios de Sturm",
      "word": "Graurückendommel"
    },
    {
      "sense": "botrytis",
      "word": "Grauschimmelfäule"
    },
    {
      "sense": "gobemouche gris",
      "word": "Grauschnäpper"
    },
    {
      "sense": "âne",
      "word": "Grautier"
    },
    {
      "sense": "ton de gris",
      "word": "Grauton"
    },
    {
      "sense": "grès",
      "word": "Grauwacke"
    },
    {
      "sense": "baleine grise",
      "word": "Grauwal"
    },
    {
      "word": "Grauware"
    },
    {
      "sense": "blanc-gris",
      "word": "grauweiß"
    },
    {
      "sense": "petit-gris",
      "word": "Grauwerk"
    },
    {
      "word": "Grauwert"
    },
    {
      "sense": "gris-clair",
      "word": "hellgrau"
    },
    {
      "sense": "gris clair",
      "word": "Hellgrau"
    },
    {
      "sense": "gris-souris",
      "word": "mausgrau"
    },
    {
      "word": "Mausgrau"
    },
    {
      "sense": "gris moyen",
      "word": "mittelgrau"
    },
    {
      "sense": "gris-moyen",
      "word": "Mittelgrau"
    },
    {
      "sense": "aube",
      "word": "Morgengrauen"
    },
    {
      "sense": "gris-neutre",
      "word": "neutralgrau"
    },
    {
      "word": "Neutralgrau"
    },
    {
      "word": "paynesgrau"
    },
    {
      "word": "Paynesgrau"
    },
    {
      "sense": "gris fumée",
      "word": "rauchgrau"
    },
    {
      "word": "Rauchgrau"
    },
    {
      "word": "Rauchgraue Flughund"
    },
    {
      "word": "schiefergrau"
    },
    {
      "word": "Schiefergrau"
    },
    {
      "sense": "gris-noir",
      "word": "schwarzgrau"
    },
    {
      "sense": "gris-argenté",
      "word": "silbergrau"
    },
    {
      "sense": "gris-argent",
      "word": "Silbergrau"
    },
    {
      "sense": "gorge-de-pigeon",
      "word": "taubengrau"
    },
    {
      "sense": "gorge-de-pigeon",
      "word": "Taubengrau"
    },
    {
      "sense": "gris-ciment",
      "word": "zementgrau"
    },
    {
      "sense": "gris-ciment",
      "word": "Zementgrau"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grauer",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am grausten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Farbe"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "anthrazit"
    },
    {
      "word": "aschgrau"
    },
    {
      "word": "betongrau"
    },
    {
      "word": "blaugrau"
    },
    {
      "word": "feldgrau"
    },
    {
      "word": "graumeliert"
    },
    {
      "word": "mausgrau"
    },
    {
      "word": "schiefergrau"
    },
    {
      "word": "silbergrau"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "proverbs": [
    {
      "word": "graue Zellen"
    },
    {
      "word": "etwas grau in grau sehen"
    },
    {
      "word": "graue Maus"
    },
    {
      "word": "graue Eminenz"
    },
    {
      "word": "alt und grau werden"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "aschfahl"
    },
    {
      "word": "silbrig"
    },
    {
      "word": "zementen"
    },
    {
      "word": "bedeckt"
    },
    {
      "word": "bewölkt"
    },
    {
      "word": "trübe"
    },
    {
      "word": "wolkenverhangen"
    },
    {
      "word": "dröge"
    },
    {
      "word": "einförmig"
    },
    {
      "word": "eintönig"
    },
    {
      "word": "ereignislos"
    },
    {
      "word": "ermüdend"
    },
    {
      "word": "fade"
    },
    {
      "word": "freudlos"
    },
    {
      "word": "gleichförmig"
    },
    {
      "word": "langatmig"
    },
    {
      "word": "langweilig"
    },
    {
      "word": "monoton"
    },
    {
      "word": "reizlos"
    },
    {
      "word": "schnöde"
    },
    {
      "word": "stumpfsinnig"
    },
    {
      "word": "trostlos"
    },
    {
      "word": "uninteressant"
    },
    {
      "word": "atavistisch"
    },
    {
      "word": "uralt"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mein Mantel ist grau.",
          "translation": "Mon manteau est gris."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Im Hotelrestaurant gibt es eine sehr interessante Familie. Der Vater ist ein großer, dünner Mann in schwarzer Kleidung und mit einem steifen Kragen. Oben auf dem Schädel ist er kahl und rechts und links hat er zwei graue Haarbüschel.",
          "translation": "Au restaurant de l’hôtel, il y a toute une famille bien intéressante. Le père est un grand homme maigre, habillé de noir, avec un col dur. Il a le milieu du crâne chauve et deux touffes de cheveux gris, à droite et à gauche."
        },
        {
          "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909",
          "text": "Mehrmals hatte die Glocke durchs ganze Haus gegellt. Pastor Wunderlich langte an, ein untersetzter alter Herr in langem, schwarzem Rock, mit gepudertem Haar und einem weißen, behaglich lustigen Gesicht, in dem ein Paar grauer, munterer Augen blinzelten.",
          "translation": "Plusieurs fois déjà la sonnette avait fait résonner dans la maison son aigre tintement. Le pasteur Wunderlich arriva. C’était un vieux monsieur trapu dans sa longue redingote noire, aux cheveux poudrés, au blanc visage agréable et jovial où clignotaient une paire d’yeux gris et rieurs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gris."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʀaʊ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-grau2.ogg",
      "ipa": "ɡʁaʊ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/De-grau2.ogg/De-grau2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grau2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-grau.ogg",
      "ipa": "ɡʁaʊ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/De-grau.ogg/De-grau.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grau.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-grau.wav",
      "ipa": "ɡʁaʊ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q188_(deu)-Natschoba-grau.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-grau.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q188_(deu)-Natschoba-grau.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-grau.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-grau.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-SarahFatimaK-grau.wav",
      "ipa": "ɡʁaʊ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q188_(deu)-SarahFatimaK-grau.wav/LL-Q188_(deu)-SarahFatimaK-grau.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q188_(deu)-SarahFatimaK-grau.wav/LL-Q188_(deu)-SarahFatimaK-grau.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-SarahFatimaK-grau.wav"
    }
  ],
  "word": "grau"
}

{
  "categories": [
    "Couleurs en allemand",
    "Formes de verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "grauen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de grauen."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʁaʊ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-grau2.ogg",
      "ipa": "ɡʁaʊ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/De-grau2.ogg/De-grau2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grau2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-grau.ogg",
      "ipa": "ɡʁaʊ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/De-grau.ogg/De-grau.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grau.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-grau.wav",
      "ipa": "ɡʁaʊ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q188_(deu)-Natschoba-grau.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-grau.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q188_(deu)-Natschoba-grau.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-grau.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-grau.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-SarahFatimaK-grau.wav",
      "ipa": "ɡʁaʊ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q188_(deu)-SarahFatimaK-grau.wav/LL-Q188_(deu)-SarahFatimaK-grau.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q188_(deu)-SarahFatimaK-grau.wav/LL-Q188_(deu)-SarahFatimaK-grau.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-SarahFatimaK-grau.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "grau"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.