See eindringen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule séparable avec ein en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de dringen avec la particule séparable ein-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich dringe ein" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du dringst ein" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er dringt ein" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich drang ein" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich dränge ein" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "dringe ein" }, { "form": "dring ein!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "dringt ein!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "eingedrungen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "sein" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Das Wasser (Au singulier) war in dieses Terrain eingedrungen.", "translation": "Les eaux avaient envahi ce terrain." }, { "text": "Es ist schwer, in seine Gedanken-Welt einzudringen.'", "translation": "Il est difficile de pénétrer dans sa pensée." }, { "ref": "« Feinstaub », dans Bundesamt für Umwelt BAFU, 18 juin 2021 https://www.bafu.admin.ch/bafu/de/home/themen/luft/fachinformationen/luftqualitaet-in-der-schweiz/feinstaub.html texte intégral", "text": "(Feinpartikel können) tief in die feinsten Verästelungen der Lunge eindringen und von dort zum Teil in die Lymph- und Blutbahnen.", "translation": "(Les particules fines) peuvent donc pénétrer profondément dans les plus petites ramifications des poumons, puis dans les vaisseaux sanguins et lymphatiques." }, { "ref": "Jan von Flocken, « Das schaurige Ende eines Königspaares », dans Welt, 08 janvier 2008 https://www.welt.de/kultur/history/article1526243/Das-schaurige-Ende-eines-Koenigspaares.html texte intégral", "text": "In der Nacht vom 10. zum 11. Juni 1903 dringen mehrere Dutzend Verschwörer in den Königspalast ein. Fast alle Wachmannschaften sympathisieren mit ihnen, und nun beginnt ein Mordfeldzug.", "translation": "Dans la nuit du 10 au 11 juin 1903, plusieurs dizaines de conspirateurs pénètrent dans le palais royal. Presque tous les gardes sympathisent avec eux et une campagne d’assassinat commence." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992", "text": "Aber in jedem Fall stößt das Spermium, sobald beide in Berührung kommen, die Eizelle an, versetzt sie in Bewegung und dringt in sie ein: der männliche Gamet verliert seinen Schwanz, sein Kopf schwillt an, und er erreicht mit einer Drehbewegung den Kern.", "translation": "mais en tout cas dès que le spermatozoïde entre en contact avec lui, il le bouscule, le fait osciller, et s’infiltre en lui : le gamète mâle abandonne sa queue, sa tête se gonfle et d’un mouvement tournant gagne le noyau ;" } ], "glosses": [ "Pénétrer, envahir." ], "id": "fr-eindringen-de-verb-f7reiJYs" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaɪ̯nˌdʁɪŋən\\" }, { "audio": "De-eindringen.ogg", "ipa": "ˈaɪ̯nˌdʁɪŋən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/De-eindringen.ogg/De-eindringen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-eindringen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "eindringen" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "Verbes à particule séparable avec ein en allemand", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Composé de dringen avec la particule séparable ein-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich dringe ein" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du dringst ein" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er dringt ein" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich drang ein" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich dränge ein" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "dringe ein" }, { "form": "dring ein!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "dringt ein!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "eingedrungen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "sein" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Das Wasser (Au singulier) war in dieses Terrain eingedrungen.", "translation": "Les eaux avaient envahi ce terrain." }, { "text": "Es ist schwer, in seine Gedanken-Welt einzudringen.'", "translation": "Il est difficile de pénétrer dans sa pensée." }, { "ref": "« Feinstaub », dans Bundesamt für Umwelt BAFU, 18 juin 2021 https://www.bafu.admin.ch/bafu/de/home/themen/luft/fachinformationen/luftqualitaet-in-der-schweiz/feinstaub.html texte intégral", "text": "(Feinpartikel können) tief in die feinsten Verästelungen der Lunge eindringen und von dort zum Teil in die Lymph- und Blutbahnen.", "translation": "(Les particules fines) peuvent donc pénétrer profondément dans les plus petites ramifications des poumons, puis dans les vaisseaux sanguins et lymphatiques." }, { "ref": "Jan von Flocken, « Das schaurige Ende eines Königspaares », dans Welt, 08 janvier 2008 https://www.welt.de/kultur/history/article1526243/Das-schaurige-Ende-eines-Koenigspaares.html texte intégral", "text": "In der Nacht vom 10. zum 11. Juni 1903 dringen mehrere Dutzend Verschwörer in den Königspalast ein. Fast alle Wachmannschaften sympathisieren mit ihnen, und nun beginnt ein Mordfeldzug.", "translation": "Dans la nuit du 10 au 11 juin 1903, plusieurs dizaines de conspirateurs pénètrent dans le palais royal. Presque tous les gardes sympathisent avec eux et une campagne d’assassinat commence." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992", "text": "Aber in jedem Fall stößt das Spermium, sobald beide in Berührung kommen, die Eizelle an, versetzt sie in Bewegung und dringt in sie ein: der männliche Gamet verliert seinen Schwanz, sein Kopf schwillt an, und er erreicht mit einer Drehbewegung den Kern.", "translation": "mais en tout cas dès que le spermatozoïde entre en contact avec lui, il le bouscule, le fait osciller, et s’infiltre en lui : le gamète mâle abandonne sa queue, sa tête se gonfle et d’un mouvement tournant gagne le noyau ;" } ], "glosses": [ "Pénétrer, envahir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaɪ̯nˌdʁɪŋən\\" }, { "audio": "De-eindringen.ogg", "ipa": "ˈaɪ̯nˌdʁɪŋən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/De-eindringen.ogg/De-eindringen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-eindringen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "eindringen" }
Download raw JSONL data for eindringen meaning in Allemand (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.