"auffallen" meaning in Allemand

See auffallen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈaʊ̯fˌfa.lən\, ˈaʊ̯fˌfalən, ˈaʊ̯fˌfalən, ˈaʊ̯fˌfalən Audio: De-auffallen.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-auffallen.wav , LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-auffallen.wav
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich falle auf, 2ᵉ du sing., du fällst auf, 3ᵉ du sing., er fällt auf, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich fiel auf, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich fiele auf, Impératif, 2ᵉ du sing., fall auf, falle auf!, 2ᵉ du plur., fallt auf!, Participe passé, aufgefallen, Auxiliaire, sein
  1. Se démarquer, ressortir, se détacher.
    Sense id: fr-auffallen-de-verb-BzDnqZsC Categories (other): Exemples en allemand
  2. Attirer l’attention de.
    Sense id: fr-auffallen-de-verb-k6YFR4BQ Categories (other): Exemples en allemand, Verbes transitifs en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: auffallend, auffällig

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule séparable avec auf en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "frappant », « saisissant",
      "word": "auffallend"
    },
    {
      "translation": "frappant », « particulier",
      "word": "auffällig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de fallen (« tomber ») avec la particule séparable auf-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich falle auf"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du fällst auf"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er fällt auf"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich fiel auf"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich fiele auf"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "fall auf, falle auf!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "fallt auf!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "aufgefallen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nadia Pantel, « Ungewohnt einig », dans Süddeutsche Zeitung, 8 mars 2022 https://www.sueddeutsche.de/politik/frankreich-politik-ungewohnt-einig-1.5542914 texte intégral",
          "text": "(Zemmour und Mélenchon ist gemeinsam), dass sie in der Vergangenheit mit besonderem Verständnis für Russlands Präsidenten Wladimir Putin aufgefallen sind.",
          "translation": "(Zemmour et Mélenchon ont en commun) de s'être démarqué dans le passé pour leur compréhension particulière du président russe Vladimir Poutine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se démarquer, ressortir, se détacher."
      ],
      "id": "fr-auffallen-de-verb-BzDnqZsC"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thomas Gerlach, « Erste Besetzung seit 1944 », dans taz, 8 mars 2022 https://taz.de/Von-Russen-eroberte-Stadt-Cherson/!5836534/ texte intégral",
          "text": "Jedem Besucher sind auch die Studenten der Marineakademie aufgefallen. (...) Mit weißem Hemd, schwarzen Hosen und Messingschnallen prägen die jungen Burschen die Stadt.",
          "translation": "Tous les visiteurs ont également remarqué les étudiants de l'Académie navale. (...) Avec leur chemise blanche, leur pantalon noir et leurs boucles en laiton, les jeunes garçons marquent la ville de leur empreinte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Attirer l’attention de."
      ],
      "id": "fr-auffallen-de-verb-k6YFR4BQ",
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet au datif"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ̯fˌfa.lən\\"
    },
    {
      "audio": "De-auffallen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/De-auffallen.ogg/De-auffallen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auffallen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-auffallen.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-auffallen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-auffallen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-auffallen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-auffallen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-auffallen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-auffallen.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-auffallen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-auffallen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-auffallen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-auffallen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Remiremont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-auffallen.wav"
    }
  ],
  "word": "auffallen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes à particule séparable avec auf en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "frappant », « saisissant",
      "word": "auffallend"
    },
    {
      "translation": "frappant », « particulier",
      "word": "auffällig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de fallen (« tomber ») avec la particule séparable auf-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich falle auf"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du fällst auf"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er fällt auf"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich fiel auf"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich fiele auf"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "fall auf, falle auf!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "fallt auf!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "aufgefallen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nadia Pantel, « Ungewohnt einig », dans Süddeutsche Zeitung, 8 mars 2022 https://www.sueddeutsche.de/politik/frankreich-politik-ungewohnt-einig-1.5542914 texte intégral",
          "text": "(Zemmour und Mélenchon ist gemeinsam), dass sie in der Vergangenheit mit besonderem Verständnis für Russlands Präsidenten Wladimir Putin aufgefallen sind.",
          "translation": "(Zemmour et Mélenchon ont en commun) de s'être démarqué dans le passé pour leur compréhension particulière du président russe Vladimir Poutine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se démarquer, ressortir, se détacher."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thomas Gerlach, « Erste Besetzung seit 1944 », dans taz, 8 mars 2022 https://taz.de/Von-Russen-eroberte-Stadt-Cherson/!5836534/ texte intégral",
          "text": "Jedem Besucher sind auch die Studenten der Marineakademie aufgefallen. (...) Mit weißem Hemd, schwarzen Hosen und Messingschnallen prägen die jungen Burschen die Stadt.",
          "translation": "Tous les visiteurs ont également remarqué les étudiants de l'Académie navale. (...) Avec leur chemise blanche, leur pantalon noir et leurs boucles en laiton, les jeunes garçons marquent la ville de leur empreinte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Attirer l’attention de."
      ],
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet au datif"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ̯fˌfa.lən\\"
    },
    {
      "audio": "De-auffallen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/De-auffallen.ogg/De-auffallen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auffallen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-auffallen.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-auffallen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-auffallen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-auffallen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-auffallen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-auffallen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-auffallen.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-auffallen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-auffallen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-auffallen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-auffallen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Remiremont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-auffallen.wav"
    }
  ],
  "word": "auffallen"
}

Download raw JSONL data for auffallen meaning in Allemand (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.