"Sinn" meaning in Allemand

See Sinn in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \zɪn\, zɪn Audio: De-Sinn.ogg
Forms: der Sinn [singular, nominative], die Sinne [plural, nominative], den Sinn [singular, accusative], die Sinne [plural, accusative], des Sinns [singular, genitive], Sinnes [singular, genitive], der Sinne [plural, genitive], dem Sinn [singular, dative], Sinne [singular, dative], den Sinnen [plural, dative]
  1. Sens.
    Sense id: fr-Sinn-de-noun-A45sS~lD Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la biologie Topics: biology
  2. Sens, signification.
    Sense id: fr-Sinn-de-noun-ZNi6yRe3 Categories (other): Exemples en allemand
  3. Sentiment, penchant.
    Sense id: fr-Sinn-de-noun-eSTtg-xG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (signification): Bedeutung Hypernyms: Fluss, Wasserlauf, Fließgewässer, Gewässer Derived forms (Sens (biologie)): Sinnesorgan Derived forms (sens (signification)): Spürsinn, Unsinn, Wahnsinn Related terms: Ziel, Zweck
Categories (other): Lemmes en allemand, Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand, Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique, Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental, Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand, Noms communs en allemand, Allemand, Étymologies en allemand incluant une reconstruction Hyponyms: Hören, Riechen, Schmecken, Sehen, Tasten, Gefühlssinn, Gehörsinn, Geruchssinn, Geschmackssinn, Gesichtssinn, Gleichgewichtssinn, Hautsinn, Lichtsinn, Muskelsinn, Orientierungssinn, Ortssinn, Raumsinn, Sehsinn, Spürsinn, Tastsinn, Temperatursinn, Verkehrssinn, Vibrationssinn, Wärmesinn, Zahlensinn, Biedersinn, Bürgersinn, Eigensinn, Familiensinn, Gemeinschaftssinn, Gemeinsinn, Gerechtigkeitssinn, Kameradschaftssinn, Rechtssinn, Edelsinn, Feinsinn, Frohsinn, Hochsinn, Leichtsinn, Tiefsinn, Doppelsinn, Gegensinn, Literalsinn, Nebensinn, Satzsinn, Textsinn, Wortsinn, Abersinn, Blödsinn, Drehsinn, Erwerbssinn, Farbensinn, Fernsinn, Flattersinn, Formensinn, Freiheitssinn, Freisinn, Geschäftssinn, Gesinnung, Hintersinn, Irrsinn, Kaltsinn, Kunstsinn, Lebenssinn, Opfersinn, Ordnungssinn, Quersinn, Realitätssinn, Reinlichkeitssinn, Scharfsinn, Schönheitssinn, Schwachsinn, Sprachsinn, Starrsinn, Strömungssinn, Stumpfsinn, Tatsachensinn, Testsinn, Trübsinn, Uhrzeigersinn, Unsinn, Vollsinn, Wahnsinn, Wahrheitssinn, Widersinn, Wirklichkeitssinn, Zartsinn, Zeitsinn

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Sinnlosigkeit"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Sens (biologie)",
      "word": "Sinnesorgan"
    },
    {
      "sense": "sens (signification)",
      "word": "Spürsinn"
    },
    {
      "sense": "sens (signification)",
      "word": "Unsinn"
    },
    {
      "sense": "sens (signification)",
      "word": "Wahnsinn"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand sin (« sens »), du vieux haut allemand sin (« sens »), du proto-germanique occidental *sinn, du proto-germanique *sinnaz."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Sinn",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sinne",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Sinn",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sinne",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Sinns",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Sinnes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Sinne",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Sinn",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Sinne",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Sinnen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Fluss"
    },
    {
      "word": "Wasserlauf"
    },
    {
      "word": "Fließgewässer"
    },
    {
      "word": "Gewässer"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Hören"
    },
    {
      "word": "Riechen"
    },
    {
      "word": "Schmecken"
    },
    {
      "word": "Sehen"
    },
    {
      "word": "Tasten"
    },
    {
      "word": "Gefühlssinn"
    },
    {
      "word": "Gehörsinn"
    },
    {
      "word": "Geruchssinn"
    },
    {
      "word": "Geschmackssinn"
    },
    {
      "word": "Gesichtssinn"
    },
    {
      "word": "Gleichgewichtssinn"
    },
    {
      "word": "Hautsinn"
    },
    {
      "word": "Lichtsinn"
    },
    {
      "word": "Muskelsinn"
    },
    {
      "word": "Orientierungssinn"
    },
    {
      "word": "Ortssinn"
    },
    {
      "word": "Raumsinn"
    },
    {
      "word": "Sehsinn"
    },
    {
      "word": "Spürsinn"
    },
    {
      "word": "Tastsinn"
    },
    {
      "word": "Temperatursinn"
    },
    {
      "word": "Verkehrssinn"
    },
    {
      "word": "Vibrationssinn"
    },
    {
      "word": "Wärmesinn"
    },
    {
      "word": "Zahlensinn"
    },
    {
      "word": "Biedersinn"
    },
    {
      "word": "Bürgersinn"
    },
    {
      "word": "Eigensinn"
    },
    {
      "word": "Familiensinn"
    },
    {
      "word": "Gemeinschaftssinn"
    },
    {
      "word": "Gemeinsinn"
    },
    {
      "word": "Gerechtigkeitssinn"
    },
    {
      "word": "Kameradschaftssinn"
    },
    {
      "word": "Rechtssinn"
    },
    {
      "word": "Edelsinn"
    },
    {
      "word": "Feinsinn"
    },
    {
      "word": "Frohsinn"
    },
    {
      "word": "Hochsinn"
    },
    {
      "word": "Leichtsinn"
    },
    {
      "word": "Tiefsinn"
    },
    {
      "word": "Doppelsinn"
    },
    {
      "word": "Gegensinn"
    },
    {
      "word": "Literalsinn"
    },
    {
      "word": "Nebensinn"
    },
    {
      "word": "Satzsinn"
    },
    {
      "word": "Textsinn"
    },
    {
      "word": "Wortsinn"
    },
    {
      "word": "Abersinn"
    },
    {
      "word": "Blödsinn"
    },
    {
      "word": "Drehsinn"
    },
    {
      "word": "Erwerbssinn"
    },
    {
      "word": "Farbensinn"
    },
    {
      "word": "Fernsinn"
    },
    {
      "word": "Flattersinn"
    },
    {
      "word": "Formensinn"
    },
    {
      "word": "Freiheitssinn"
    },
    {
      "word": "Freisinn"
    },
    {
      "word": "Geschäftssinn"
    },
    {
      "word": "Gesinnung"
    },
    {
      "word": "Hintersinn"
    },
    {
      "word": "Irrsinn"
    },
    {
      "word": "Kaltsinn"
    },
    {
      "word": "Kunstsinn"
    },
    {
      "word": "Lebenssinn"
    },
    {
      "word": "Opfersinn"
    },
    {
      "word": "Ordnungssinn"
    },
    {
      "word": "Quersinn"
    },
    {
      "word": "Realitätssinn"
    },
    {
      "word": "Reinlichkeitssinn"
    },
    {
      "word": "Scharfsinn"
    },
    {
      "word": "Schönheitssinn"
    },
    {
      "word": "Schwachsinn"
    },
    {
      "word": "Sprachsinn"
    },
    {
      "word": "Starrsinn"
    },
    {
      "word": "Strömungssinn"
    },
    {
      "word": "Stumpfsinn"
    },
    {
      "word": "Tatsachensinn"
    },
    {
      "word": "Testsinn"
    },
    {
      "word": "Trübsinn"
    },
    {
      "word": "Uhrzeigersinn"
    },
    {
      "word": "Unsinn"
    },
    {
      "word": "Vollsinn"
    },
    {
      "word": "Wahnsinn"
    },
    {
      "word": "Wahrheitssinn"
    },
    {
      "word": "Widersinn"
    },
    {
      "word": "Wirklichkeitssinn"
    },
    {
      "word": "Zartsinn"
    },
    {
      "word": "Zeitsinn"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "sechster Sinn"
    },
    {
      "word": "wie von Sinnen"
    },
    {
      "word": "ohne Sinn und Verstand"
    },
    {
      "word": "sich etwas aus dem Sinn schlagen"
    },
    {
      "word": "im wahrsten Sinne des Wortes"
    },
    {
      "word": "langer Rede kurzer Sinn"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "Ziel"
    },
    {
      "word": "Zweck"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la biologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sara Peschke, « »Ich habe noch keinen Teenager im Bett seiner Eltern schlafen sehen« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 08 mai 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/familie/schlaf-kinder-babys-training-92647 texte intégral",
          "text": "Welche Sinne des Kindes müssen gereizt werden, damit es in den Schlaf findet? Braucht es taktile Reize wie Hautkontakt, (...) oder hilft ihm der Geschmack von Muttermilch oder Fläschchenmilch?",
          "translation": "Quels sont les sens de l’enfant qui doivent être stimulés pour qu'il trouve le sommeil ? A-t-il besoin de stimuli tactiles comme le contact avec la peau, (...) ou le goût du lait maternel ou du lait du biberon l’aide-t-il ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sens."
      ],
      "id": "fr-Sinn-de-noun-A45sS~lD",
      "topics": [
        "biology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dieses Wort wird in einem anderen Sinn gebraucht.",
          "translation": "Ce mot est employé avec un autre sens."
        },
        {
          "text": "Nennen Sie mir den Sinn, die Bedeutung dieses Symbols!",
          "translation": "Dites-moi le sens, la signification de ce symbole !"
        },
        {
          "text": "In engerem Sinne, nach dem Buchstaben des Gesetzes. (wörtlich: ... in aller Strenge des Buchstabens)",
          "translation": "Au sens étroit, dans toute la rigueur de la lettre."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Der Historiker hingegen billigte dem Konzept des Jahrhunderts als solchem eine gewisse Schlüssigkeit zu, wollte es aber doch im metaphorischen Sinne verstanden wissen; so war das 19. Jahrhundert für ihn erst 1914 zu Ende gegangen.",
          "translation": "L'historien, par contre, accordait une certaine pertinence au concept de siècle, tout en le prenant dans un sens métaphorique ; ainsi, selon lui, le XIXe siècle ne s’était véritablement achevé qu’en 1914."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Auf einen Abgabetermin hinzuarbeiten, hat meinem Dasein in den letzten Jahren immer wieder einen Sinn verliehen und mir mehr als einmal das Leben gerettet.",
          "translation": "Ces dernières années, travailler avec une date de remise en tête a régulièrement donné un sens à mon existence et m’a sauvé la vie plus d’une fois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sens, signification."
      ],
      "id": "fr-Sinn-de-noun-ZNi6yRe3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Sentiment, penchant."
      ],
      "id": "fr-Sinn-de-noun-eSTtg-xG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\zɪn\\"
    },
    {
      "audio": "De-Sinn.ogg",
      "ipa": "zɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/De-Sinn.ogg/De-Sinn.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Sinn.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "signification",
      "word": "Bedeutung"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Sinn"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Sinnlosigkeit"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
    "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand",
    "Étymologies en allemand incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Sens (biologie)",
      "word": "Sinnesorgan"
    },
    {
      "sense": "sens (signification)",
      "word": "Spürsinn"
    },
    {
      "sense": "sens (signification)",
      "word": "Unsinn"
    },
    {
      "sense": "sens (signification)",
      "word": "Wahnsinn"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand sin (« sens »), du vieux haut allemand sin (« sens »), du proto-germanique occidental *sinn, du proto-germanique *sinnaz."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Sinn",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sinne",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Sinn",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sinne",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Sinns",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Sinnes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Sinne",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Sinn",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Sinne",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Sinnen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Fluss"
    },
    {
      "word": "Wasserlauf"
    },
    {
      "word": "Fließgewässer"
    },
    {
      "word": "Gewässer"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Hören"
    },
    {
      "word": "Riechen"
    },
    {
      "word": "Schmecken"
    },
    {
      "word": "Sehen"
    },
    {
      "word": "Tasten"
    },
    {
      "word": "Gefühlssinn"
    },
    {
      "word": "Gehörsinn"
    },
    {
      "word": "Geruchssinn"
    },
    {
      "word": "Geschmackssinn"
    },
    {
      "word": "Gesichtssinn"
    },
    {
      "word": "Gleichgewichtssinn"
    },
    {
      "word": "Hautsinn"
    },
    {
      "word": "Lichtsinn"
    },
    {
      "word": "Muskelsinn"
    },
    {
      "word": "Orientierungssinn"
    },
    {
      "word": "Ortssinn"
    },
    {
      "word": "Raumsinn"
    },
    {
      "word": "Sehsinn"
    },
    {
      "word": "Spürsinn"
    },
    {
      "word": "Tastsinn"
    },
    {
      "word": "Temperatursinn"
    },
    {
      "word": "Verkehrssinn"
    },
    {
      "word": "Vibrationssinn"
    },
    {
      "word": "Wärmesinn"
    },
    {
      "word": "Zahlensinn"
    },
    {
      "word": "Biedersinn"
    },
    {
      "word": "Bürgersinn"
    },
    {
      "word": "Eigensinn"
    },
    {
      "word": "Familiensinn"
    },
    {
      "word": "Gemeinschaftssinn"
    },
    {
      "word": "Gemeinsinn"
    },
    {
      "word": "Gerechtigkeitssinn"
    },
    {
      "word": "Kameradschaftssinn"
    },
    {
      "word": "Rechtssinn"
    },
    {
      "word": "Edelsinn"
    },
    {
      "word": "Feinsinn"
    },
    {
      "word": "Frohsinn"
    },
    {
      "word": "Hochsinn"
    },
    {
      "word": "Leichtsinn"
    },
    {
      "word": "Tiefsinn"
    },
    {
      "word": "Doppelsinn"
    },
    {
      "word": "Gegensinn"
    },
    {
      "word": "Literalsinn"
    },
    {
      "word": "Nebensinn"
    },
    {
      "word": "Satzsinn"
    },
    {
      "word": "Textsinn"
    },
    {
      "word": "Wortsinn"
    },
    {
      "word": "Abersinn"
    },
    {
      "word": "Blödsinn"
    },
    {
      "word": "Drehsinn"
    },
    {
      "word": "Erwerbssinn"
    },
    {
      "word": "Farbensinn"
    },
    {
      "word": "Fernsinn"
    },
    {
      "word": "Flattersinn"
    },
    {
      "word": "Formensinn"
    },
    {
      "word": "Freiheitssinn"
    },
    {
      "word": "Freisinn"
    },
    {
      "word": "Geschäftssinn"
    },
    {
      "word": "Gesinnung"
    },
    {
      "word": "Hintersinn"
    },
    {
      "word": "Irrsinn"
    },
    {
      "word": "Kaltsinn"
    },
    {
      "word": "Kunstsinn"
    },
    {
      "word": "Lebenssinn"
    },
    {
      "word": "Opfersinn"
    },
    {
      "word": "Ordnungssinn"
    },
    {
      "word": "Quersinn"
    },
    {
      "word": "Realitätssinn"
    },
    {
      "word": "Reinlichkeitssinn"
    },
    {
      "word": "Scharfsinn"
    },
    {
      "word": "Schönheitssinn"
    },
    {
      "word": "Schwachsinn"
    },
    {
      "word": "Sprachsinn"
    },
    {
      "word": "Starrsinn"
    },
    {
      "word": "Strömungssinn"
    },
    {
      "word": "Stumpfsinn"
    },
    {
      "word": "Tatsachensinn"
    },
    {
      "word": "Testsinn"
    },
    {
      "word": "Trübsinn"
    },
    {
      "word": "Uhrzeigersinn"
    },
    {
      "word": "Unsinn"
    },
    {
      "word": "Vollsinn"
    },
    {
      "word": "Wahnsinn"
    },
    {
      "word": "Wahrheitssinn"
    },
    {
      "word": "Widersinn"
    },
    {
      "word": "Wirklichkeitssinn"
    },
    {
      "word": "Zartsinn"
    },
    {
      "word": "Zeitsinn"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "sechster Sinn"
    },
    {
      "word": "wie von Sinnen"
    },
    {
      "word": "ohne Sinn und Verstand"
    },
    {
      "word": "sich etwas aus dem Sinn schlagen"
    },
    {
      "word": "im wahrsten Sinne des Wortes"
    },
    {
      "word": "langer Rede kurzer Sinn"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "Ziel"
    },
    {
      "word": "Zweck"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la biologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sara Peschke, « »Ich habe noch keinen Teenager im Bett seiner Eltern schlafen sehen« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 08 mai 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/familie/schlaf-kinder-babys-training-92647 texte intégral",
          "text": "Welche Sinne des Kindes müssen gereizt werden, damit es in den Schlaf findet? Braucht es taktile Reize wie Hautkontakt, (...) oder hilft ihm der Geschmack von Muttermilch oder Fläschchenmilch?",
          "translation": "Quels sont les sens de l’enfant qui doivent être stimulés pour qu'il trouve le sommeil ? A-t-il besoin de stimuli tactiles comme le contact avec la peau, (...) ou le goût du lait maternel ou du lait du biberon l’aide-t-il ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sens."
      ],
      "topics": [
        "biology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dieses Wort wird in einem anderen Sinn gebraucht.",
          "translation": "Ce mot est employé avec un autre sens."
        },
        {
          "text": "Nennen Sie mir den Sinn, die Bedeutung dieses Symbols!",
          "translation": "Dites-moi le sens, la signification de ce symbole !"
        },
        {
          "text": "In engerem Sinne, nach dem Buchstaben des Gesetzes. (wörtlich: ... in aller Strenge des Buchstabens)",
          "translation": "Au sens étroit, dans toute la rigueur de la lettre."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Der Historiker hingegen billigte dem Konzept des Jahrhunderts als solchem eine gewisse Schlüssigkeit zu, wollte es aber doch im metaphorischen Sinne verstanden wissen; so war das 19. Jahrhundert für ihn erst 1914 zu Ende gegangen.",
          "translation": "L'historien, par contre, accordait une certaine pertinence au concept de siècle, tout en le prenant dans un sens métaphorique ; ainsi, selon lui, le XIXe siècle ne s’était véritablement achevé qu’en 1914."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Auf einen Abgabetermin hinzuarbeiten, hat meinem Dasein in den letzten Jahren immer wieder einen Sinn verliehen und mir mehr als einmal das Leben gerettet.",
          "translation": "Ces dernières années, travailler avec une date de remise en tête a régulièrement donné un sens à mon existence et m’a sauvé la vie plus d’une fois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sens, signification."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Sentiment, penchant."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\zɪn\\"
    },
    {
      "audio": "De-Sinn.ogg",
      "ipa": "zɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/De-Sinn.ogg/De-Sinn.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Sinn.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "signification",
      "word": "Bedeutung"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Sinn"
}

Download raw JSONL data for Sinn meaning in Allemand (6.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.