See Scheibe in All languages combined, or Wiktionary
{
"anagrams": [
{
"word": "beseich"
},
{
"word": "schiebe"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en allemand",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en allemand",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs féminins en allemand au pluriel en -n",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Allemand",
"orig": "allemand",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "Beilagscheibe"
},
{
"translation": "vitre en cul de bouteille",
"word": "Butzenscheibe"
},
{
"word": "Diskusscheibe"
},
{
"translation": "disque de numérotation téléphonique",
"word": "Fingerlochscheibe"
},
{
"word": "Panzerscheibe"
},
{
"word": "Passscheibe"
},
{
"translation": "vitre en plexiglas",
"word": "Plexiglasscheibe"
},
{
"translation": "frein à disque",
"word": "Scheibenbremse"
},
{
"word": "scheibenförmig"
},
{
"translation": "rideau de vitrage",
"word": "Scheibengardine"
},
{
"translation": "miel en rayons",
"word": "Scheibenhonig"
},
{
"translation": "zut",
"word": "Scheibenkleister"
},
{
"word": "Scheibenmesser"
},
{
"translation": "tir sur cible",
"word": "Scheibenschießen"
},
{
"word": "Scheibenstecker"
},
{
"translation": "lave-glace",
"word": "Scheibenwaschanlage"
},
{
"translation": "en tranches",
"word": "scheibenweise"
},
{
"translation": "essuie-glace",
"word": "Scheibenwischer"
},
{
"word": "Sicherungsscheibe"
},
{
"translation": "disque de dispersion",
"word": "Streuscheibe"
},
{
"word": "Trennscheibe"
},
{
"word": "Unterlagscheibe"
},
{
"translation": "pare-brise",
"word": "Windscheibe"
},
{
"raw_tags": [
"disque-volant",
"frisbee",
"discoplane"
],
"word": "Wurfscheibe"
},
{
"raw_tags": [
"rondelle dentée",
"rondelle éventail",
"rondelle de verrouillage"
],
"word": "Zahnscheibe"
}
],
"etymology_texts": [
"Apparenté à schijf en hollandais, sheave en anglais."
],
"forms": [
{
"form": "die Scheibe",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "die Scheiben",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "die Scheibe",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "die Scheiben",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "der Scheibe",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "der Scheiben",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "der Scheibe",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "den Scheiben",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
}
],
"hyponyms": [
{
"word": "Akkretionsscheibe"
},
{
"translation": "disque intervertébral",
"word": "Bandscheibe"
},
{
"translation": "disque de frein",
"word": "Bremsscheibe"
},
{
"word": "Dichtungsscheibe"
},
{
"translation": "plaque tournante",
"word": "Drehscheibe"
},
{
"word": "Erdscheibe"
},
{
"word": "Frisbeescheibe"
},
{
"word": "Gummischeibe"
},
{
"translation": "rotule",
"word": "Kniescheibe"
},
{
"translation": "rondelle de plastique",
"word": "Kunststoffscheibe"
},
{
"word": "Messerscheibe"
},
{
"translation": "rondelle métallique",
"word": "Metallscheibe"
},
{
"translation": "disque lunaire",
"word": "Mondscheibe"
},
{
"word": "Pappscheibe"
},
{
"translation": "disque de stationnement",
"word": "Parkscheibe"
},
{
"translation": "rondelle en plastique",
"word": "Plastikscheibe"
},
{
"word": "Schleifscheibe"
},
{
"word": "Sonnenscheibe"
},
{
"word": "Töpferscheibe"
},
{
"word": "Transmissionsscheibe"
},
{
"translation": "rondelle plate",
"word": "Unterlegscheibe"
},
{
"translation": "cadran d'appel téléphonique », « disque de numérotation téléphonique",
"word": "Wählscheibe"
},
{
"word": "Butzenglasscheibe"
},
{
"translation": "vitre",
"word": "Fensterscheibe"
},
{
"translation": "pare-brise",
"word": "Frontscheibe"
},
{
"translation": "vitre",
"word": "Glasscheibe"
},
{
"translation": "vitre arrière », « lunette arrière",
"word": "Heckscheibe"
},
{
"word": "Mattscheibe"
},
{
"translation": "vitre en verre dépoli",
"word": "Milchglasscheibe"
},
{
"word": "Scheinwerferscheibe"
},
{
"word": "Scheinwerferstreuscheibe"
},
{
"translation": "pare-brise",
"word": "Windschutzscheibe"
},
{
"word": "Ananasscheibe"
},
{
"translation": "rondelle de pomme",
"word": "Apfelscheibe"
},
{
"translation": "rondelle d'orange",
"word": "Apfelsinenscheibe"
},
{
"translation": "tranche de baguette",
"word": "Baguettescheibe"
},
{
"translation": "tranche de pain",
"word": "Brotscheibe"
},
{
"translation": "rondelle de concombre",
"word": "Gurkenscheibe"
},
{
"word": "Ingwerscheibe"
},
{
"translation": "tranche de fromage",
"word": "Käsescheibe"
},
{
"translation": "rondelle de pommes de terre",
"word": "Kartoffelscheibe"
},
{
"translation": "rondelle de mandarine",
"word": "Mandarinenscheibe"
},
{
"translation": "rondelle de tomate",
"word": "Tomatenscheibe"
},
{
"translation": "rondelle de saucisson",
"word": "Wurstscheibe"
},
{
"translation": "rondelle de citron",
"word": "Zitronenscheibe"
},
{
"translation": "rondelle d'oignon",
"word": "Zwiebelscheibe"
},
{
"word": "Baumscheibe"
},
{
"translation": "rondelle de bois",
"word": "Holzscheibe"
},
{
"word": "Single"
},
{
"word": "LP"
},
{
"translation": "cible",
"word": "Dartscheibe"
},
{
"translation": "cible",
"word": "Schießscheibe"
},
{
"word": "Wurfscheibe"
},
{
"translation": "cible",
"word": "Zielscheibe"
},
{
"word": "Hantelscheibe"
}
],
"lang": "Allemand",
"lang_code": "de",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"proverbs": [
{
"word": "sich eine Scheibe von etwas abschneiden"
}
],
"related": [
{
"tags": [
"diminutive"
],
"word": "Scheibchen"
},
{
"word": "Fenster"
},
{
"word": "Schaufenster"
},
{
"word": "Schicht"
},
{
"word": "Abschnitt"
},
{
"word": "Platte"
},
{
"word": "Ring"
},
{
"word": "Zylinder"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en allemand",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
14,
21
]
],
"text": "Nimm dir eine Scheibe Brot.",
"translation": "Sers-toi une tranche de pain."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
27,
35
]
],
"text": "Er schneidet die Banane in Scheiben. Jeder darf nur eine essen.",
"translation": "Il coupe la banane en rondelles. Chacun a le droit d’en manger une seule."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
54,
61
]
],
"ref": "Verena C. Mayer, « Knusper, knusper, Toastchen », dans taz, 26 janvier 2024 https://taz.de/Frankreichs-Schinken-Kaese-Toast/!5985448/ texte intégral",
"text": "Gemeint ist etwas denkbar Einfaches: es sind nur zwei Scheiben Weißbrot, mitunter in Ei getunkt, stets gefüllt mit Kochschinken und Käse, und anschließend so gebacken, dass es beim Schneiden und Reinbeißen knuspert und kracht.",
"translation": "Il s’agit de quelque chose très simple: seulement deux tranches de pain blanc, parfois trempées dans des œufs, toujours fourrées de jambon cuit et de fromage, puis cuites de manière à ce qu’elles croustillent et craquent lorsqu'on les coupe et qu'on les croque."
}
],
"glosses": [
"Tranche, rondelle."
],
"id": "fr-Scheibe-de-noun-fWQ6q1vs",
"tags": [
"especially"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en allemand",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
11
]
],
"text": "Die Scheibe scheint von einer Kugel zerbrochen worden zu sein.",
"translation": "La vitre semble avoir été brisée par une balle."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
37,
45
]
],
"ref": "« Ausschreitungen vor Quarantänestation in der Ukraine », dans Der Spiegel, 20 février 2020 https://www.spiegel.de/ausland/coronavirus-ausschreitungen-vor-quarantaenestation-in-ukraine-a-aac9603f-fd60-4337-9377-c0c4d369f82d texte intégral",
"text": "Auf der Fahrt dorthin wurden mehrere Scheiben der Busse eingeworfen, wie Livebilder im ukrainischen Fernsehen zeigten.",
"translation": "Sur le trajet, plusieurs vitres des bus ont été brisées, comme l’ont montré des images en direct à la télévision ukrainienne."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
32
]
],
"ref": "Heidi Becker, « Kondenswasser am Fenster: So verhindern Sie beschlagene Scheiben », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 20 septembre 2022 https://www.rnd.de/bauen-und-wohnen/nasse-fenster-im-herbst-und-winter-was-kann-man-dagegen-tun-PQLE2OZOWRAWHMM6XW6WZCYZHQ.html texte intégral",
"text": "Wenn sich Wasser an den Scheiben sammelt, ist die Luftfeuchtigkeit im Raum zu hoch.",
"translation": "Si de l'eau s'accumule sur les vitres, cela signifie que l'humidité de l'air dans la pièce est trop élevée."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
67,
74
]
],
"ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, Hamburg, 2021",
"text": "Der Wagen fährt los, André stellt in diesem Moment fest, dass alle Scheiben vollkommen opak sind.\n– Würden Sie bitte Ihr Mobiltelefon ausschalten und mir geben, fährt die Frau fort. Tut mir leid, die Vorschriften.",
"translation": "La voiture démarre, André remarque alors que les vitres sont opaques, totalement.\n— Veuillez éteindre votre portable et me le remettre, poursuit la femme. Désolé. Procédure."
}
],
"glosses": [
"Vitre, plaque faite d’un matériau transparent (verre la plupart du temps)."
],
"id": "fr-Scheibe-de-noun-q6nPDZA4",
"tags": [
"especially"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en allemand",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
214,
221
]
],
"ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
"text": "Filme sind mein Zeitvertreib, Bücher sind meine Liebe, meine Leidenschaft. Aber Musik ist meine Zuflucht. Wenn ich fröhlich oder ausgelassen bin, was zugegebenermaßen selten vorkommt, dann lege ich eine ebensolche Scheibe auf – von Ella Fitzgerald vielleicht oder Sarah Vaughan –, und dann habe ich fast das Gefühl, dass sich jemand mit mir freut.",
"translation": "Les films sont mon passe-temps, les livres mon grand amour, ma passion. Mais la musique est mon refuge. Quand je suis joyeuse ou détendue, ce qui, je dois le reconnaître, arrive rarement, je mets un disque qui l’est aussi − d’Ella Fitzgerald, peut-être, ou bien de Sarah Vaughan –, et j’ai presque l’impression que quelqu’un se réjouit avec moi."
}
],
"glosses": [
"Disque."
],
"id": "fr-Scheibe-de-noun-7f4hhqOF"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Morceau cylindrique mince et aplati, découpé, moulé ou formé dans un matériau."
],
"id": "fr-Scheibe-de-noun-pTYCMmAK"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en allemand de la mécanique",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Rondelle, pièce mécanique formée d’un disque percé d’un large trou."
],
"id": "fr-Scheibe-de-noun-04Hbk5aM",
"topics": [
"mechanical"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈʃaɪ̯bə\\"
},
{
"audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Scheibe.wav",
"ipa": "[ˈʃaɪ̯bə]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Scheibe.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Scheibe.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Scheibe.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Scheibe.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Allemagne"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Scheibe.wav"
},
{
"audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Scheibe.wav",
"ipa": "[ˈʃaɪ̯bə]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Scheibe.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Scheibe.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Scheibe.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Scheibe.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Berlin (Allemagne)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Scheibe.wav"
},
{
"audio": "De-Scheibe 01 (fcm).ogg",
"ipa": "[ˈʃaɪ̯bə]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/De-Scheibe_01_(fcm).ogg/De-Scheibe_01_(fcm).ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Scheibe 01 (fcm).ogg",
"raw_tags": [
"Frankfurt am Main (Allemagne)"
]
},
{
"audio": "De-Scheibe.ogg",
"ipa": "[ˈʃaɪ̯bə]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/De-Scheibe.ogg/De-Scheibe.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Scheibe.ogg",
"raw_tags": [
"Berlin (Allemagne)"
]
}
],
"synonyms": [
{
"word": "Platte"
},
{
"word": "Schallplatte"
},
{
"word": "CD"
},
{
"word": "DVD"
}
],
"tags": [
"feminine"
],
"word": "Scheibe"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "beseich"
},
{
"word": "schiebe"
}
],
"categories": [
"Lemmes en allemand",
"Noms communs en allemand",
"Noms communs féminins en allemand au pluriel en -n",
"allemand"
],
"derived": [
{
"word": "Beilagscheibe"
},
{
"translation": "vitre en cul de bouteille",
"word": "Butzenscheibe"
},
{
"word": "Diskusscheibe"
},
{
"translation": "disque de numérotation téléphonique",
"word": "Fingerlochscheibe"
},
{
"word": "Panzerscheibe"
},
{
"word": "Passscheibe"
},
{
"translation": "vitre en plexiglas",
"word": "Plexiglasscheibe"
},
{
"translation": "frein à disque",
"word": "Scheibenbremse"
},
{
"word": "scheibenförmig"
},
{
"translation": "rideau de vitrage",
"word": "Scheibengardine"
},
{
"translation": "miel en rayons",
"word": "Scheibenhonig"
},
{
"translation": "zut",
"word": "Scheibenkleister"
},
{
"word": "Scheibenmesser"
},
{
"translation": "tir sur cible",
"word": "Scheibenschießen"
},
{
"word": "Scheibenstecker"
},
{
"translation": "lave-glace",
"word": "Scheibenwaschanlage"
},
{
"translation": "en tranches",
"word": "scheibenweise"
},
{
"translation": "essuie-glace",
"word": "Scheibenwischer"
},
{
"word": "Sicherungsscheibe"
},
{
"translation": "disque de dispersion",
"word": "Streuscheibe"
},
{
"word": "Trennscheibe"
},
{
"word": "Unterlagscheibe"
},
{
"translation": "pare-brise",
"word": "Windscheibe"
},
{
"raw_tags": [
"disque-volant",
"frisbee",
"discoplane"
],
"word": "Wurfscheibe"
},
{
"raw_tags": [
"rondelle dentée",
"rondelle éventail",
"rondelle de verrouillage"
],
"word": "Zahnscheibe"
}
],
"etymology_texts": [
"Apparenté à schijf en hollandais, sheave en anglais."
],
"forms": [
{
"form": "die Scheibe",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "die Scheiben",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "die Scheibe",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "die Scheiben",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "der Scheibe",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "der Scheiben",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "der Scheibe",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "den Scheiben",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
}
],
"hyponyms": [
{
"word": "Akkretionsscheibe"
},
{
"translation": "disque intervertébral",
"word": "Bandscheibe"
},
{
"translation": "disque de frein",
"word": "Bremsscheibe"
},
{
"word": "Dichtungsscheibe"
},
{
"translation": "plaque tournante",
"word": "Drehscheibe"
},
{
"word": "Erdscheibe"
},
{
"word": "Frisbeescheibe"
},
{
"word": "Gummischeibe"
},
{
"translation": "rotule",
"word": "Kniescheibe"
},
{
"translation": "rondelle de plastique",
"word": "Kunststoffscheibe"
},
{
"word": "Messerscheibe"
},
{
"translation": "rondelle métallique",
"word": "Metallscheibe"
},
{
"translation": "disque lunaire",
"word": "Mondscheibe"
},
{
"word": "Pappscheibe"
},
{
"translation": "disque de stationnement",
"word": "Parkscheibe"
},
{
"translation": "rondelle en plastique",
"word": "Plastikscheibe"
},
{
"word": "Schleifscheibe"
},
{
"word": "Sonnenscheibe"
},
{
"word": "Töpferscheibe"
},
{
"word": "Transmissionsscheibe"
},
{
"translation": "rondelle plate",
"word": "Unterlegscheibe"
},
{
"translation": "cadran d'appel téléphonique », « disque de numérotation téléphonique",
"word": "Wählscheibe"
},
{
"word": "Butzenglasscheibe"
},
{
"translation": "vitre",
"word": "Fensterscheibe"
},
{
"translation": "pare-brise",
"word": "Frontscheibe"
},
{
"translation": "vitre",
"word": "Glasscheibe"
},
{
"translation": "vitre arrière », « lunette arrière",
"word": "Heckscheibe"
},
{
"word": "Mattscheibe"
},
{
"translation": "vitre en verre dépoli",
"word": "Milchglasscheibe"
},
{
"word": "Scheinwerferscheibe"
},
{
"word": "Scheinwerferstreuscheibe"
},
{
"translation": "pare-brise",
"word": "Windschutzscheibe"
},
{
"word": "Ananasscheibe"
},
{
"translation": "rondelle de pomme",
"word": "Apfelscheibe"
},
{
"translation": "rondelle d'orange",
"word": "Apfelsinenscheibe"
},
{
"translation": "tranche de baguette",
"word": "Baguettescheibe"
},
{
"translation": "tranche de pain",
"word": "Brotscheibe"
},
{
"translation": "rondelle de concombre",
"word": "Gurkenscheibe"
},
{
"word": "Ingwerscheibe"
},
{
"translation": "tranche de fromage",
"word": "Käsescheibe"
},
{
"translation": "rondelle de pommes de terre",
"word": "Kartoffelscheibe"
},
{
"translation": "rondelle de mandarine",
"word": "Mandarinenscheibe"
},
{
"translation": "rondelle de tomate",
"word": "Tomatenscheibe"
},
{
"translation": "rondelle de saucisson",
"word": "Wurstscheibe"
},
{
"translation": "rondelle de citron",
"word": "Zitronenscheibe"
},
{
"translation": "rondelle d'oignon",
"word": "Zwiebelscheibe"
},
{
"word": "Baumscheibe"
},
{
"translation": "rondelle de bois",
"word": "Holzscheibe"
},
{
"word": "Single"
},
{
"word": "LP"
},
{
"translation": "cible",
"word": "Dartscheibe"
},
{
"translation": "cible",
"word": "Schießscheibe"
},
{
"word": "Wurfscheibe"
},
{
"translation": "cible",
"word": "Zielscheibe"
},
{
"word": "Hantelscheibe"
}
],
"lang": "Allemand",
"lang_code": "de",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"proverbs": [
{
"word": "sich eine Scheibe von etwas abschneiden"
}
],
"related": [
{
"tags": [
"diminutive"
],
"word": "Scheibchen"
},
{
"word": "Fenster"
},
{
"word": "Schaufenster"
},
{
"word": "Schicht"
},
{
"word": "Abschnitt"
},
{
"word": "Platte"
},
{
"word": "Ring"
},
{
"word": "Zylinder"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en allemand"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
14,
21
]
],
"text": "Nimm dir eine Scheibe Brot.",
"translation": "Sers-toi une tranche de pain."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
27,
35
]
],
"text": "Er schneidet die Banane in Scheiben. Jeder darf nur eine essen.",
"translation": "Il coupe la banane en rondelles. Chacun a le droit d’en manger une seule."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
54,
61
]
],
"ref": "Verena C. Mayer, « Knusper, knusper, Toastchen », dans taz, 26 janvier 2024 https://taz.de/Frankreichs-Schinken-Kaese-Toast/!5985448/ texte intégral",
"text": "Gemeint ist etwas denkbar Einfaches: es sind nur zwei Scheiben Weißbrot, mitunter in Ei getunkt, stets gefüllt mit Kochschinken und Käse, und anschließend so gebacken, dass es beim Schneiden und Reinbeißen knuspert und kracht.",
"translation": "Il s’agit de quelque chose très simple: seulement deux tranches de pain blanc, parfois trempées dans des œufs, toujours fourrées de jambon cuit et de fromage, puis cuites de manière à ce qu’elles croustillent et craquent lorsqu'on les coupe et qu'on les croque."
}
],
"glosses": [
"Tranche, rondelle."
],
"tags": [
"especially"
]
},
{
"categories": [
"Exemples en allemand"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
11
]
],
"text": "Die Scheibe scheint von einer Kugel zerbrochen worden zu sein.",
"translation": "La vitre semble avoir été brisée par une balle."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
37,
45
]
],
"ref": "« Ausschreitungen vor Quarantänestation in der Ukraine », dans Der Spiegel, 20 février 2020 https://www.spiegel.de/ausland/coronavirus-ausschreitungen-vor-quarantaenestation-in-ukraine-a-aac9603f-fd60-4337-9377-c0c4d369f82d texte intégral",
"text": "Auf der Fahrt dorthin wurden mehrere Scheiben der Busse eingeworfen, wie Livebilder im ukrainischen Fernsehen zeigten.",
"translation": "Sur le trajet, plusieurs vitres des bus ont été brisées, comme l’ont montré des images en direct à la télévision ukrainienne."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
32
]
],
"ref": "Heidi Becker, « Kondenswasser am Fenster: So verhindern Sie beschlagene Scheiben », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 20 septembre 2022 https://www.rnd.de/bauen-und-wohnen/nasse-fenster-im-herbst-und-winter-was-kann-man-dagegen-tun-PQLE2OZOWRAWHMM6XW6WZCYZHQ.html texte intégral",
"text": "Wenn sich Wasser an den Scheiben sammelt, ist die Luftfeuchtigkeit im Raum zu hoch.",
"translation": "Si de l'eau s'accumule sur les vitres, cela signifie que l'humidité de l'air dans la pièce est trop élevée."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
67,
74
]
],
"ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, Hamburg, 2021",
"text": "Der Wagen fährt los, André stellt in diesem Moment fest, dass alle Scheiben vollkommen opak sind.\n– Würden Sie bitte Ihr Mobiltelefon ausschalten und mir geben, fährt die Frau fort. Tut mir leid, die Vorschriften.",
"translation": "La voiture démarre, André remarque alors que les vitres sont opaques, totalement.\n— Veuillez éteindre votre portable et me le remettre, poursuit la femme. Désolé. Procédure."
}
],
"glosses": [
"Vitre, plaque faite d’un matériau transparent (verre la plupart du temps)."
],
"tags": [
"especially"
]
},
{
"categories": [
"Exemples en allemand"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
214,
221
]
],
"ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
"text": "Filme sind mein Zeitvertreib, Bücher sind meine Liebe, meine Leidenschaft. Aber Musik ist meine Zuflucht. Wenn ich fröhlich oder ausgelassen bin, was zugegebenermaßen selten vorkommt, dann lege ich eine ebensolche Scheibe auf – von Ella Fitzgerald vielleicht oder Sarah Vaughan –, und dann habe ich fast das Gefühl, dass sich jemand mit mir freut.",
"translation": "Les films sont mon passe-temps, les livres mon grand amour, ma passion. Mais la musique est mon refuge. Quand je suis joyeuse ou détendue, ce qui, je dois le reconnaître, arrive rarement, je mets un disque qui l’est aussi − d’Ella Fitzgerald, peut-être, ou bien de Sarah Vaughan –, et j’ai presque l’impression que quelqu’un se réjouit avec moi."
}
],
"glosses": [
"Disque."
]
},
{
"categories": [
"Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
],
"glosses": [
"Morceau cylindrique mince et aplati, découpé, moulé ou formé dans un matériau."
]
},
{
"categories": [
"Lexique en allemand de la mécanique",
"Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
],
"glosses": [
"Rondelle, pièce mécanique formée d’un disque percé d’un large trou."
],
"topics": [
"mechanical"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈʃaɪ̯bə\\"
},
{
"audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Scheibe.wav",
"ipa": "[ˈʃaɪ̯bə]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Scheibe.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Scheibe.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Scheibe.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Scheibe.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Allemagne"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Scheibe.wav"
},
{
"audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Scheibe.wav",
"ipa": "[ˈʃaɪ̯bə]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Scheibe.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Scheibe.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Scheibe.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Scheibe.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Berlin (Allemagne)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Scheibe.wav"
},
{
"audio": "De-Scheibe 01 (fcm).ogg",
"ipa": "[ˈʃaɪ̯bə]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/De-Scheibe_01_(fcm).ogg/De-Scheibe_01_(fcm).ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Scheibe 01 (fcm).ogg",
"raw_tags": [
"Frankfurt am Main (Allemagne)"
]
},
{
"audio": "De-Scheibe.ogg",
"ipa": "[ˈʃaɪ̯bə]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/De-Scheibe.ogg/De-Scheibe.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Scheibe.ogg",
"raw_tags": [
"Berlin (Allemagne)"
]
}
],
"synonyms": [
{
"word": "Platte"
},
{
"word": "Schallplatte"
},
{
"word": "CD"
},
{
"word": "DVD"
}
],
"tags": [
"feminine"
],
"word": "Scheibe"
}
Download raw JSONL data for Scheibe meaning in Allemand (11.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-04 from the frwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (ddb1505 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.