See Mittelpunkt in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de Mittel et de Punkt." ], "hypernyms": [ { "word": "Punkt" } ], "hyponyms": [ { "word": "Ellipsoidmittelpunkt" }, { "word": "Kreismittelpunkt" }, { "word": "Kugelmittelpunkt" }, { "word": "Lebensmittelpunkt" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rowohlt, Hamburg, 2005", "text": "Sie erreichten Berlin am Spätnachmittag des nächsten Tages. Tausende kleine Häuser ohne Mittelpunkt und Anordnung, eine ausufernde Siedlung an Europas sumpfigster Stelle.", "translation": "Ils arrivèrent à Berlin en fin d’après-midi, le jour suivant. Des milliers de petites maisons, pas de point central ni d’alignements ordonnés, une agglomération qui proliférait sur l’emplacement le plus marécageux d’Europe." }, { "ref": "Jules Verne, nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874", "text": "Steig hinab in den Krater des Sneffels Yocul, welchen der Schatten des Skartaris vor dem ersten Juli liebkost, kühner Wanderer, und Du wirst zum Mittelpunkt der Erde gelangen.", "translation": "Descends dans le cratère du Yocul de Sneffels que l’ombre du Scartaris vient caresser avant les calendes de Juillet, voyageur audacieux, et tu parviendras au centre de la Terre." } ], "glosses": [ "Centre, point central." ], "id": "fr-Mittelpunkt-de-noun-G86JJtED" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/austrian-airlines-unwetter-hagel-airbus-320-zerstoert-lux.LuWkEc1vYLGSbAYEcYwKkY texte intégral", "text": "Nach der Landung in Wien fehlte dem Airbus „A320“ die komplette Nase. (...) Im Mittelpunkt steht dabei die Frage, warum die Piloten überhaupt durch ein solches Schlechtwettergebiet geflogen sind und ob sie die Lage unterschätzt haben.", "translation": "Après son atterrissage à Vienne, l'Airbus « A320 » manquait de tout son nez. (...) La question centrale est de savoir pourquoi les pilotes ont traversé une telle zone de mauvais temps et s’ils ont sous-estimé la situation." } ], "glosses": [ "Centre de l’intérêt." ], "id": "fr-Mittelpunkt-de-noun-uXtwIXZm" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɪtl̩ˌpʊŋkt\\" }, { "audio": "De-Mittelpunkt.ogg", "ipa": "ˈmɪtl̩ˌpʊŋkt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/De-Mittelpunkt.ogg/De-Mittelpunkt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mittelpunkt.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Achse" }, { "word": "Kern" }, { "word": "Mitte" }, { "word": "Pol" }, { "word": "Schnittpunkt" }, { "word": "Schwerpunkt" }, { "word": "Zentrum" }, { "word": "Brennpunkt" }, { "word": "Herzstück" }, { "word": "Hochburg" }, { "word": "Nabel" }, { "word": "Sammelpunkt" }, { "word": "Zentrale" }, { "word": "Zentralpunkt" }, { "word": "Halbhochpunkt" }, { "word": "Hochpunkt" }, { "word": "Mittepunkt" }, { "word": "Punkt auf Mitte" }, { "word": "Mediopunkt" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Mittelpunkt" }
{ "categories": [ "Compositions en allemand", "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Composé de Mittel et de Punkt." ], "hypernyms": [ { "word": "Punkt" } ], "hyponyms": [ { "word": "Ellipsoidmittelpunkt" }, { "word": "Kreismittelpunkt" }, { "word": "Kugelmittelpunkt" }, { "word": "Lebensmittelpunkt" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rowohlt, Hamburg, 2005", "text": "Sie erreichten Berlin am Spätnachmittag des nächsten Tages. Tausende kleine Häuser ohne Mittelpunkt und Anordnung, eine ausufernde Siedlung an Europas sumpfigster Stelle.", "translation": "Ils arrivèrent à Berlin en fin d’après-midi, le jour suivant. Des milliers de petites maisons, pas de point central ni d’alignements ordonnés, une agglomération qui proliférait sur l’emplacement le plus marécageux d’Europe." }, { "ref": "Jules Verne, nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874", "text": "Steig hinab in den Krater des Sneffels Yocul, welchen der Schatten des Skartaris vor dem ersten Juli liebkost, kühner Wanderer, und Du wirst zum Mittelpunkt der Erde gelangen.", "translation": "Descends dans le cratère du Yocul de Sneffels que l’ombre du Scartaris vient caresser avant les calendes de Juillet, voyageur audacieux, et tu parviendras au centre de la Terre." } ], "glosses": [ "Centre, point central." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/austrian-airlines-unwetter-hagel-airbus-320-zerstoert-lux.LuWkEc1vYLGSbAYEcYwKkY texte intégral", "text": "Nach der Landung in Wien fehlte dem Airbus „A320“ die komplette Nase. (...) Im Mittelpunkt steht dabei die Frage, warum die Piloten überhaupt durch ein solches Schlechtwettergebiet geflogen sind und ob sie die Lage unterschätzt haben.", "translation": "Après son atterrissage à Vienne, l'Airbus « A320 » manquait de tout son nez. (...) La question centrale est de savoir pourquoi les pilotes ont traversé une telle zone de mauvais temps et s’ils ont sous-estimé la situation." } ], "glosses": [ "Centre de l’intérêt." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɪtl̩ˌpʊŋkt\\" }, { "audio": "De-Mittelpunkt.ogg", "ipa": "ˈmɪtl̩ˌpʊŋkt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/De-Mittelpunkt.ogg/De-Mittelpunkt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mittelpunkt.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Achse" }, { "word": "Kern" }, { "word": "Mitte" }, { "word": "Pol" }, { "word": "Schnittpunkt" }, { "word": "Schwerpunkt" }, { "word": "Zentrum" }, { "word": "Brennpunkt" }, { "word": "Herzstück" }, { "word": "Hochburg" }, { "word": "Nabel" }, { "word": "Sammelpunkt" }, { "word": "Zentrale" }, { "word": "Zentralpunkt" }, { "word": "Halbhochpunkt" }, { "word": "Hochpunkt" }, { "word": "Mittepunkt" }, { "word": "Punkt auf Mitte" }, { "word": "Mediopunkt" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Mittelpunkt" }
Download raw JSONL data for Mittelpunkt meaning in Allemand (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.