See Kern in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Kernbestandteil" }, { "word": "Kernkraftwerk" }, { "word": "Kernseife" }, { "word": "Kernspaltung" }, { "word": "Kernwaffe" }, { "word": "Kernzerfall" }, { "word": "Atomkern" }, { "word": "Wasserstoffkern" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand kerno." ], "forms": [ { "form": "der Kern", "ipas": [ "\\kɛrn\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Kerne", "ipas": [ "\\ˈkɛr.nə\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Kern", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Kerne", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Kerns", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Kernes", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Kerne", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Kern", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Kerne", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Kernen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la botanique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Die Mandeln blanchieren, etwas abkühlen lassen und anschließend die Kerne aus der Haut drücken.", "translation": "Blanchir les amandes, les laisser refroidir un peu et presser ensuite les noyaux de la peau." } ], "glosses": [ "Pépin, Noyau." ], "id": "fr-Kern-de-noun-rEET65jx", "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la biologie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la physique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand des mathématiques", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992", "text": "Aber in jedem Fall stößt das Spermium, sobald beide in Berührung kommen, die Eizelle an, versetzt sie in Bewegung und dringt in sie ein: der männliche Gamet verliert seinen Schwanz, sein Kopf schwillt an, und er erreicht mit einer Drehbewegung den Kern.", "translation": "mais en tout cas dès que le spermatozoïde entre en contact avec lui, il le bouscule, le fait osciller, et s’infiltre en lui : le gamète mâle abandonne sa queue, sa tête se gonfle et d’un mouvement tournant gagne le noyau ;" } ], "glosses": [ "Noyau." ], "id": "fr-Kern-de-noun-URC2nq8h", "tags": [ "physical" ], "topics": [ "biology", "mathematics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la sylviculture", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cœur." ], "id": "fr-Kern-de-noun-79kBwZs~", "topics": [ "forestry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Centre." ], "id": "fr-Kern-de-noun-Dl845SaK", "topics": [ "geography" ] }, { "glosses": [ "Essentiel." ], "id": "fr-Kern-de-noun-4egvP8GF" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɛrn\\" }, { "audio": "De-Kern.ogg", "ipa": "kɛʁn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/De-Kern.ogg/De-Kern.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kern.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Kern.wav", "ipa": "kɛʁn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Kern.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Kern.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Kern.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Kern.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Kern.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Kern" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Kernbestandteil" }, { "word": "Kernkraftwerk" }, { "word": "Kernseife" }, { "word": "Kernspaltung" }, { "word": "Kernwaffe" }, { "word": "Kernzerfall" }, { "word": "Atomkern" }, { "word": "Wasserstoffkern" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand kerno." ], "forms": [ { "form": "der Kern", "ipas": [ "\\kɛrn\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Kerne", "ipas": [ "\\ˈkɛr.nə\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Kern", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Kerne", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Kerns", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Kernes", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Kerne", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Kern", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Kerne", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Kernen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la botanique" ], "examples": [ { "text": "Die Mandeln blanchieren, etwas abkühlen lassen und anschließend die Kerne aus der Haut drücken.", "translation": "Blanchir les amandes, les laisser refroidir un peu et presser ensuite les noyaux de la peau." } ], "glosses": [ "Pépin, Noyau." ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la biologie", "Lexique en allemand de la physique", "Lexique en allemand des mathématiques" ], "examples": [ { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992", "text": "Aber in jedem Fall stößt das Spermium, sobald beide in Berührung kommen, die Eizelle an, versetzt sie in Bewegung und dringt in sie ein: der männliche Gamet verliert seinen Schwanz, sein Kopf schwillt an, und er erreicht mit einer Drehbewegung den Kern.", "translation": "mais en tout cas dès que le spermatozoïde entre en contact avec lui, il le bouscule, le fait osciller, et s’infiltre en lui : le gamète mâle abandonne sa queue, sa tête se gonfle et d’un mouvement tournant gagne le noyau ;" } ], "glosses": [ "Noyau." ], "tags": [ "physical" ], "topics": [ "biology", "mathematics" ] }, { "categories": [ "Lexique en allemand de la sylviculture" ], "glosses": [ "Cœur." ], "topics": [ "forestry" ] }, { "categories": [ "Lexique en allemand de la géographie" ], "glosses": [ "Centre." ], "topics": [ "geography" ] }, { "glosses": [ "Essentiel." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɛrn\\" }, { "audio": "De-Kern.ogg", "ipa": "kɛʁn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/De-Kern.ogg/De-Kern.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kern.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Kern.wav", "ipa": "kɛʁn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Kern.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Kern.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Kern.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Kern.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Kern.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Kern" }
Download raw JSONL data for Kern meaning in Allemand (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.